Anexo:Gentilicios
El gentilicio es la forma en la que nos referimos a las personas de otros países, territorios, o dependencias del mundo.
Lista de gentilicios por país, dependencia, o territorio
[editar]País, dependencia, o territorio | Gentilicio | Capital(es) | Gentilicio | Notas |
---|---|---|---|---|
Abjasia | abjasio, -a[1] | Sujumi | ||
Acrotiri y Dhekelia | acrotirense; dhekeliano, -a[cita requerida] o anglochipriota[2] |
Episkopí | episkopense[cita requerida] | |
Afganistán | afgano, -a[3] | Kabul | kabulí[4] | |
Albania | albanés, -sa[3] o albano, -a[5] |
Tirana | tiranés, -sa[6] | |
Alemania | alemán, -na[3] | Berlín | berlinés, -sa[3] | Para los nacionales, también germano, -a, tudesco, -a, y, coloquialmente, teutón, -na por los pueblos germánicos.[5] Anexo:Gentilicios de Alemania |
Andorra | andorrano, -a[3] | Andorra la Vieja | andorrano, -a[3] | |
Angola | angoleño, -a o angolano, -a[3] |
Luanda | luandés, -sa[4] | |
Anguila | anguilense o anguilano, -a[4] |
El Valle | ||
Antigua y Barbuda | antiguano, -a[3] | Saint John | ||
Arabia Saudita | saudí o saudita[7] |
Riad | riadí[4] | En rigor, los sauditas son los pertenecientes a la Casa de Saúd, la dinastía de la familia real de Arabia Saudita. |
Argelia | argelino, -a[3] | Argel | argelino, -a[3] | |
Argentina | argentino, -a[3] | Buenos Aires | porteño, -a[3] | El gentilicio bonaerense corresponde a la provincia de Buenos Aires.[8] Anexo:Gentilicios de Argentina |
Armenia | armenio, -a[3] | Ereván | erevanés, -sa[9] | |
Artsaj | artsají[10] | Stepanakert | ||
Aruba | arubeño, -a[4] | Oranjestad | oranjestedense[cita requerida] | |
Australia | australiano, -a[3] | Canberra | camberrano, -a[5] | Anexo:Gentilicios de Australia |
Austria | austriaco, -a o austríaco, -a[3] |
Viena | vienés, -sa[3] | |
Azerbaiyán | azerbaiyano, -a[3] | Bakú | bakuense[11] | Para los nacionales, también azerí, aunque en rigor designa al pueblo caucásico mayoritario en el país.[12] |
Islas Azores | azoriano, -a[3] | Ponta Delgada, Horta, Angra do Heroísmo | ponta-delgadense, hortense, angrense[3] | |
Bahamas | bahameño, -a[3] | Nasáu | nasauense[13] | Para los nacionales, también lucayo, -a por los primeros habitantes del archipiélago.[4] |
Baréin | bareiní[5] | Manama | manamí[13] | |
Bangladés | bangladesí[3] | Daca | Para los nacionales, también bengalí, aunque en rigor abarca también a los habitantes del estado indio de Bengala Occidental.[1] | |
Barbados | barbadense[3] | Bridgetown | ||
Bélgica | belga[3] | Bruselas | bruselense[3] | El gentilicio flamenco, -a designa en general a los habitantes de la región histórica de Flandes,[5] aunque por antonomasia haya sido adoptado por la Región Flamenca de Bélgica. |
Belice | beliceño, -a[3] | Belmopán | belmopense[14] | |
Benín | beninés, -sa[3] | Porto Novo (O) Cotonú (A) |
portonovés, -sa[cita requerida] cotonú[15] |
|
Bermudas | bermudeño, -a[5] | Hamilton | ||
Bielorrusia | bielorruso, -a[3] | Minsk | minskense[11] | |
Birmania/Myanmar | birmano, -a[3] | Naipyidó | Dado que el topónimo asentado en español es Birmania, se recomienda evitar gentilicios como myanma[16], myanmarense o myanmareño, -a.[17] | |
Bolivia | boliviano, -a[3] | Sucre (O, J) La Paz (E, L) |
sucreño, -a o sucrense[5] paceño, -a[3] |
Anexo:Gentilicios de Bolivia |
Bosnia y Herzegovina | bosnio, -a[3] | Sarajevo | sarajevense[18] | Para los nacionales, también bosnioherzegovino, -a, aunque menos extendido.[1] Los gentilicios bosníaco, -a y bosniaco, -a corresponden al pueblo bosnio musulmán. |
Botsuana | botsuano, -a[3] | Gaborone | ||
Brasil | brasileño, -a o brasilero, -a[19] |
Brasilia | brasiliense[20] | Anexo:Gentilicios de Brasil |
Brunéi | bruneano, -a[3] | Bandar Seri Begawan | bandarense[cita requerida] | |
Bulgaria | búlgaro, -a[3] | Sofía | sofiota[21] | |
Burkina Faso | burkinés, -sa[5] | Uagadugú | uagadugués, -sa[cita requerida] | |
Burundi | burundés, -sa[3] | Buyumbura | buyumburense[cita requerida] | |
Bután | butanés, -sa[3] | Timbu | timbú[cita requerida] | |
Canarias | canario, -a[3] | Santa Cruz de Tenerife y Las Palmas de Gran Canaria | ||
Cabo Verde | caboverdiano, -a[3] | Praia | praiense[22] | |
Camboya | camboyano, -a[3] | Nom Pen | ||
Camerún | camerunés, -sa[3] | Yaundé | yaundés, -sa[cita requerida] | |
Canadá | canadiense[3] | Ottawa | otawés, -sa[cita requerida] u otaués, -sa[23] |
Anexo:Gentilicios de Canadá |
Catar | catarí[5] | Doha | dohano, -na | |
Chad | chadiano, -a[3] | Yamena | yamení[cita requerida] | |
Chile | chileno, -a[3] | Santiago de Chile | santiaguino, -a[3] | Anexo:Gentilicios de Chile |
China | chino, -a[3] | Pekín | pekinés, -sa[3] | |
Chipre | chipriota[3] | Nicosia | nicosio, -a[24] | |
Chipre del Norte | norchipriota[25] | Nicosia | nicosio, -a[24] | |
Ciudad del Vaticano | vaticano, -a[3] | Ciudad del Vaticano (CE) | vaticano, -a[3] | |
Colombia | colombiano, -a[3] | Bogotá | bogotano, -a[3] | Para los capitalinos, también santafereño, -a por su anterior denominación, Santa Fe de Bogotá.[5] Anexo:Gentilicios de Colombia |
Comoras | comorense[3] o comorano, -a[26] |
Moroni | ||
Corea del Norte | norcoreano, -a[3] | Pionyang | ||
Corea del Sur | surcoreano, -a[3] | Seúl | seulés, -sa o seulense[27] |
|
Costa de Marfil | marfileño, -a[3] | Yamusukro (O) Abiyán (F) |
abiyanés, -sa[3] |
|
Costa Rica | costarricense[3] | San José |
josefino, -a[3] | Para los nacionales, coloquialmente, también tico, -a.[5] Anexo:Gentilicios de Costa Rica |
Croacia | croata[3] | Zagreb | zagrebí o zagrebiense o zagrebense[28] |
El gentilicio agramita corresponde a la denominación austrohúngara de la capital, Agram. |
Cuba | cubano, -a[3] | La Habana | habanero, -a[3] | |
Curazao | curazoleño, -a[1] | Willemstad | Para los nacionales, también curazaleño, -a, aunque menos extendido.[1] | |
Dinamarca | danés, -sa[3] o dinamarqués, -sa[5] |
Copenhague | copenhagués, -sa o copenhaguense[29] |
Para los capitalinos, se recomienda evitar los barbarismos kobmendense; hafnino, -a y codano, -a,[29] |
Dominica | dominiqués, -sa[3] | Roseau | roseauano, -a[30] | |
Ecuador | ecuatoriano, -a[3] | Quito | quiteño, -a[3] | Anexo:Gentilicios de Ecuador |
Egipto | egipcio, -a[3] | El Cairo | cairota[3] | |
El Salvador | salvadoreño, -a[3] | San Salvador | sansalvadoreño, -a[5] | Para los nacionales, también guanaco, -a y salvatruche[5]. También se usa capitalino, -a para diferenciar. |
Emiratos Árabes Unidos | emiratí[31] | Abu Dabi | abudabí[3] | |
Eritrea | eritreo, -a[3] | Asmara | ||
Eslovaquia | eslovaco, -a[3] | Bratislava | bratislavo, -a[32] | |
Eslovenia | esloveno, -a[3] | Liubliana | liublianés, -sa[33] | |
España | español, -la[3] | Madrid | madrileño, -a[3] | Para los nacionales, también hispano, -a, aunque puede designar en general a los hispanoamericanos.[5] Para los capitalinos, también matritense y, coloquialmente, gato, -a, y ballenato, -a —en desuso—, para los nativos.[5] Anexo:Gentilicios de España |
Estados Federados de Micronesia | micronesio, -a[3] | Palikir | palikirense[cita requerida] | |
Estados Unidos | estadounidense[5] | Washington D. C. | washingtoniano, -a[3] | Para los nacionales, también angloamericano, -a, y norteamericano, -a, aunque en rigor este último designa a todos los habitantes de América del Norte[5]. Se recomienda evitar los gentilicios americano, -a, referido a todos los habitantes del continente americano[34], y useño, -a, dado que el topónimo asentado en español es Estados Unidos[35]. Coloquialmente, también se usan los términos despectivos yanqui y gringo, -a.[5] Anexo:Gentilicios de Estados Unidos |
Estonia | estonio, -a[5] | Tallin | tallinés, -sa[11] | Para los nacionales, también estoniano, -a, aunque menos extendido.[5] |
Etiopía | etíope[3] | Adís Abeba | Para los nacionales, también etiopio, -a; etiopiano, -a —aunque menos extendidos—, y abisinio, -a por su anterior denominación, Abisinia.[5] | |
Filipinas | filipino, -a[3] | Manila | manileño, -a[3] o manilense[5] |
|
Finlandia | finlandés, -sa[3] | Helsinki | helsinguino, -a o helsinkiano, -a[13] o helsinkiense[28] |
Para los nacionales, también finés, -sa, aunque en rigor designa a la lengua y el pueblo mayoritarios en el país.[1] El gentilicio lapón, -na designa en general a los habitantes de Laponia.[5] |
Fiyi | fiyiano, -a[3] | Suva | ||
Francia | francés, -sa[3] | París | parisino, -a[3] | Para los nacionales, también galo, -a por el pueblo galo.[5] Para los capitalinos, también parisiense y parisién.[5] Anexo:Gentilicios de Francia |
Gabón | gabonés, -sa[3] | Libreville | librevillés, -sa[13] | |
Gambia | gambiano, -a[3] | Banjul | ||
Georgia | georgiano, -a[3] | Tiflis | tiflisiano, -a[11] | |
Ghana | ghanés, -sa[3] | Acra | ||
Gibraltar | gibraltareño, -a[5] | Gibraltar | gibraltareño, -a[5] | |
Granada | granadino, -a[3] | Saint George's | ||
Grecia | griego, -a[3] | Atenas | ateniense[3] | Para los nacionales, también grecisco, -a, y heleno, -a por los pueblos helénicos.[5] Para los capitalinos, también ateniés, -sa.[5] Anexo:Gentilicios de Grecia |
Groenlandia | groenlandés, -sa[5] | Nuuk | ||
Guam | guameño, -a[4] | Agaña | ||
Guatemala | guatemalteco, -a o guatemalense[3] |
Ciudad de Guatemala | guatemalteco, -a o guatemalense[3] |
En ambos casos, coloquialmente, también chapín, -na.[5] También se usa capitalino, -a para diferenciar. |
Guernsey | guerneseyés, -sa[36] o guernesiano, -a[37] |
Saint Peter Port | ||
Guinea | guineano, -a o guineo, -a[3] |
Conakri | ||
Guinea-Bisáu | guineano, -a o guineo, -a[3] o bisauguineano, -a[38] |
Bisáu | ||
Guinea Ecuatorial | guineano, -a o guineo, -a o ecuatoguineano, -a[3] |
Malabo | malabeño, -a[39] | |
Guyana | guyanés, -sa[3] | Georgetown | ||
Haití | haitiano, -a[3] | Puerto Príncipe | puertoprincipeño, -a[40] | |
Honduras | hondureño, -a[3] | Tegucigalpa | tegucigalpense[3] | |
Hong Kong | hongkonés, -sa[5] | Hong Kong (CE) | hongkonés, -sa[5] | |
Hungría | húngaro, -a[3] | Budapest | aquineo, -a o aquincense[3] o budapestino, -a[28] |
Para los nacionales, también magiar por los primeros habitantes de la región.[5] |
India | indio, -a[3] | Nueva Delhi | neodelhiense[41] o neodelhí[42] |
Para los nacionales, también indo, -a[5]. El término hindú designa a los seguidores de la religión hinduista.[43] |
Indonesia | indonesio, -sia[3] | Yakarta | yakartés, -sa[44] | |
Irak | iraquí[3] | Bagdad | bagdadí[3] | |
Irán | iraní[3] | Teherán | teheraní[45][46] | Para los nacionales, también persa por la antigua denominación del país, Persia, aunque puede designar solamente al pueblo persa, el mayor grupo étnico del país.[47] |
Irlanda | irlandés, -sa[3] | Dublín | dublinés, -sa[3] | Para los nacionales, también irlandesco, -a, aunque en desuso.[5] |
Islandia | islandés, -sa[3] | Reikiavik | reikiavikense[48] | |
Islas Caimán | caimanés[4] | George Town | ||
Islas Cocos | cocano, -a[49] | West Island | ||
Islas Cook | cookiano, -a[50] | Avarua | ||
Isla de Man | manés, -sa[5] | Douglas | ||
Isla de Navidad | navideño, -a[51][52] | Flying Fish Cove | ||
Isla Norfolk | norfolkense[53] | Kingston | ||
Islas Feroe | feroés, -sa[5] | Tórshavn | ||
Islas Malvinas | malvinense o malvinero, -a[5] |
Puerto Argentino o Puerto Stanley | ||
Islas Marianas del Norte | chamorro, -a[5] | Saipán | saipanés, -sa[cita requerida] | |
Islas Marshall | marshalés, -sa[3] | Majuro | ||
Islas Pitcairn | pitcairnés, -sa[53] | Adamstown | ||
Islas Salomón | salomonense[3] | Honiara | ||
Islas Turcas y Caicos | turcocaiqueño, -a[54] | Cockburn Town | ||
Islas Vírgenes Británicas | virgenense británico, -a[55] | Road Town | ||
Islas Vírgenes de los Estados Unidos | virgenense estadounidense[55] | Charlotte Amalie | ||
Israel | israelí[56] | Jerusalén | jerosolimitano, -a[57] | No confundir con israelita, hebreo o habitante del Antiguo Israel.[56] Para los capitalinos, también —aunque menos recomendado— hierosolimitano, -a por el nombre latino de la ciudad.[57] |
Italia | italiano, -a[3] | Roma | romano, -a[3] | Para los nacionales, también tano, -a, e ítalo, -a por el pueblo ítalo.[5] Anexo:Gentilicios de Italia |
Jamaica | jamaicano, -a o jamaiquino, -a[58] |
Kingston | ||
Japón | japonés, -sa[3] | Tokio | tokiota[3] | Para los nacionales, también nipón, -a por la pronunciación original.[5] |
Jersey | jerseyés, -sa[59] | Saint Helier | ||
Jordania | jordano, -a[3] | Amán | ||
Kazajistán | kazajo, -a[3] o kazako, -a[5] |
Nur-Sultán | nursultaní[60] | |
Kenia | keniano, -a[3] | Nairobi | nairobeño, -a[13] | Para los nacionales, también keniata, seguramente por su primer jefe de Estado, Yomo Keniata.[61] |
Kirguistán | kirguís o kirguiso, -a[62] |
Biskek | biskeco, -a[11] | Para los nacionales, también quirguiz; kirguiz; kirguizo, -a y kirguizio, -a.[5] |
Kiribati | kiribatiano, -a[3] | Tarawa | ||
Kosovo | kosovar[1] | Pristina | Para los nacionales, también kosovés, -sa; kosovano, -a; kosoveño, -a, y kosovense, aunque en desuso.[63] | |
Kuwait | kuwaití[3] | Ciudad de Kuwait | kuwaití[3] | |
Laos | laosiano, -a[3] | Vientián | ||
Lesoto | lesotense[3] | Maseru | ||
Letonia | letón, -na[3] | Riga | rigués, -sa[11] | Dado que el topónimo asentado en español es Letonia, se recomienda evitar gentilicios como latvio, -a.[64] |
Líbano | libanés, -sa[3] | Beirut | beirutí[3] | |
Liberia | liberiano, -a[3] | Monrovia | monroviano, -a[13] | |
Libia | libio, -a[3] | Trípoli | tripolitano, -a[3] | |
Liechtenstein | liechtensteiniano, -a[3] | Vaduz | ||
Lituania | lituano, -a[3] | Vilna | vilnés, -sa[11] | |
Luxemburgo | luxemburgués, -sa[3] | Luxemburgo | luxemburgués, -sa[3] | |
Macao | macaense[1] | Macao (CE) | macaense[1] | |
Macedonia del Norte | macedonio, -a[3] | Skopie | ||
Madagascar | malgaches o madagasquense[3] | Antananarivo | antananarivés, -sa[65] | Para los nacionales, se recomienda evitar los gentilicios madagasqueño, -a y madagasquense.[66] |
Madeira | madeirense | Funchal | funchalense[cita requerida] | |
Malasia | malasio, -a[3] | Kuala Lumpur (O) Putrajaya (A) |
lumpureño, -a[67] | Para los nacionales, también malayo, -a, aunque en rigor designa a la lengua y el pueblo mayoritarios en el país.[68] |
Malaui | malauí[3] | Lilongüe | lilongüés, -sa[cita requerida] | Para los nacionales, también malaui y malauiano, -a.[4] |
Maldivas | maldivo, -a[3] | Malé | malé[cita requerida] | |
Mali | maliense[3] | Bamako | bamakés, -sa[69] | Para los nacionales, también malí, aunque menos extendido.[70] |
Malta | maltés, -sa[3] | La Valeta | valetano, -a[28] | |
Marruecos | marroquí[3] | Rabat | rabatí o rabatita[13] |
Para los nacionales, también marroquín, -na y marrueco, -a, aunque en desuso.[5] |
Mauricio | mauriciano, -a[3] | Port Louis | puertoluiseño, -a[cita requerida] | |
Mauritania | mauritano, -a[3] | Nuakchot | nuakchoteño, -a[71] | |
México | mexicano, -a o mejicano, -a[3] |
Ciudad de México | defeño, -a o chilango, -a o mexiqueño, -a[5] |
Para los nacionales, también azteca, aunque en rigor designa al antiguo pueblo mexica.[72] También se usa capitalino, -a para diferenciar El gentilicio mexiquense corresponde al estado de México.[5] Anexo:Gentilicios de México |
Moldavia | moldavo, -a[3] | Chisináu | chisinaués, -sa[11] | |
Mónaco | monegasco, -a[3] | Mónaco (CE) | monegasco, -a[3] | |
Mongolia | mongol, -la[3] | Ulán Bator | ulambatorano, -a[73] | |
Montenegro | montenegrino, -a[5] | Podgorica | podgoricano, -a[cita requerida] | |
Montserrat | monserratino, -a[4] | Brades (F) Plymouth |
||
Mozambique | mozambiqueño, -a[3] | Maputo | maputense[74] | |
Namibia | namibio, -a[3] | Windhoek | ||
Nauru | nauruano, -a[3] | Yaren | ||
Nepal | nepalés, -sa o nepalí[75] |
Katmandú | jatamansino, -a[13] | |
Nicaragua | nicaragüense[3] | Managua | managua[3] o managüense[5] |
|
Níger | nigerino, -a[3] | Niamey | ||
Nigeria | nigeriano, -a[3] | Abuya | ||
Niue | niueño, -a[76] | Alofi | ||
Noruega | noruego, -a[3] | Oslo | oslense[77] | |
Nueva Caledonia | neocaledonio, -a[76] | Numea | numeano, -a[cita requerida] | |
Nueva Rusia | neorruso[78] | Donetsk | donetsquense[79] | |
Nueva Zelanda | neozelandés, -sa[3] | Wellington | wellingtoniano, -a[80] | |
Omán | omaní[3] | Mascate | mascateño, -a[81] | |
Osetia del Sur | surosetio, -a[82] | Tsjinval | ||
Países Bajos | neerlandés, -sa[3] | La Haya (E, J) Ámsterdam (L) |
hayense[83] amsterdamés, -sa[13][28] |
Para los nacionales, coloquialmente, también holandés, -sa, aunque en rigor designa a los habitantes de la región de Holanda.[84] |
Pakistán | pakistaní[3] | Islamabad | islamabadí[cita requerida] | |
Palaos | palauano, -a[3] | Melekeok | ||
Palestina | palestino, -a[5] | Gaza / Ramala (F) Jerusalén (O) |
gazatí[85] jerosolimitano, -a[57] |
Para los capitalinos, también —aunque menos recomendado— hierosolimitano, -a por el nombre latino de la ciudad.[57] |
Panamá | panameño, -a[3] | Ciudad de Panamá | panameño, -a[3] | |
Papúa Nueva Guinea | papú[3] o papúa[5] |
Port Moresby | Para los nacionales, se recomienda evitar los gentilicios papuano, -a y papúe.[86] | |
Paraguay | paraguayo, -a[3] | Asunción | asunceno, -a o asunceño, -a[3] |
Para los nacionales, también guaraní, aunque en rigor designa a un conjunto de pueblos amerindios.[5] Anexo:Gentilicios de Paraguay |
Perú | peruano, -a[3] | Lima | limeño, -a[3] limense |
Para los nacionales, también peruviano, -a; perulero, -a —en desuso—[5], e inca, aunque en rigor designa al antiguo pueblo quechua.[72] |
Polinesia Francesa | francopolinesio, -a[87] | Papeete | ||
Polonia | polaco, -a[3] | Varsovia | varsoviano, -a[3] | Para los nacionales, también polono, -a y polonés, -sa, aunque en desuso.[5] |
Portugal | portugués, -sa[3] | Lisboa | lisboeta[3] | Para los nacionales, también lusitano, -a y luso, -a por los pueblos lusitanos.[5] |
Puerto Rico | puertorriqueño, -a[3] o portorriqueño, -a[88] |
San Juan | sanjuanero, -a[3] | Para los nacionales, se recomienda evitar el gentilicio portorricense.[88] Para los nativos del archipiélago, también boricua; borinqueño, -a y borincano, -a.[5] Anexo:Gentilicios de Puerto Rico |
Reino Unido | británico, -a[3] | Londres | londinense[5] | Para los nacionales, también britano, -a por el pueblo britano.[5] Anexo:Gentilicios del Reino Unido |
República Centroafricana | centroafricano, -a[3] | Bangui | ||
República Checa | checo, -a[3] | Praga | praguense[3] | |
República de China | taiwanés, -sa[5] | Taipéi | taipeiano, -a[89] | |
República del Congo | congoleño, -a o congolés, -sa[90] |
Brazzaville | ||
República Democrática del Congo | congoleño, -a o congolés, -sa[90] |
Kinsasa | kinés, -sa[21] | Para los nacionales, también zaireño, -a por su anterior denominación, Zaire.[5] |
República Dominicana | dominicano, -a[3] | Santo Domingo | dominicano, -a[3] | También se usa capitaleño, -a para diferenciar.[5] |
Ruanda | ruandés, -sa[3] | Kigali | ||
Rumania | rumano, -a[3] | Bucarest | bucarestino, -a[13] | |
Rusia | ruso, -a[3] | Moscú | moscovita[3] | |
Sahara Occidental | saharaui[91] | El Aaiún (O) Bir Lehlu (F) |
El gentilicio sahariano, -a designa en general a los naturales del desierto del Sáhara.[91] | |
Samoa | samoano, -a[3] | Apia | apiano, -a[92] | |
Samoa Americana | samoamericano, -a[93] | Pago Pago | ||
San Bartolomé | sanbartolomeano, -a[54] | Gustavia | ||
San Cristóbal y Nieves | sancristobaleño, -a[3] | Basseterre | baseterrense[cita requerida] | |
San Marino | sanmarinense[3] | Ciudad de San Marino | sanmarinense[3] | |
San Martín | sanmartitense[54] | Marigot | ||
San Martín | sanmartitense[54] | Philipsburg | ||
San Pedro y Miquelón | sanpedrino, -a[54] | San Pedro | sanpedrino, -a[54] | |
San Vicente y las Granadinas | sanvicentino, -a[3] | Kingstown | ||
Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña | santaheleno, -a[94] | Jamestown | ||
Santa Lucía | santalucense[3] | Castries | ||
Santo Tomé y Príncipe | santotomense[3] | Santo Tomé | santotomense[3] | |
Senegal | senegalés, -sa[3] | Dakar | dakariano, -a[95] | |
Serbia | serbio, -a[5] | Belgrado | belgradense[5] | |
Seychelles | seychellense[3] | Victoria | victoriano, -a[96] | |
Sierra Leona | sierraleonés, -sa[3] | Freetown | ||
Singapur | singapurense[3] | Singapur (CE) | singapurense[3] | |
Siria | sirio, -a[3] | Damasco | damasceno, -a[3] o damasquino, -a[5] |
Para los nacionales, también siro, -a, siriano, -a, siriaco, -a y siríaco, -a.[5] |
Somalia | somalí[3] | Mogadiscio | ||
Somalilandia | somalilandés, -sa[97] | Hargeisa | hargeisio, -a[cita requerida] | |
Sri Lanka | ceilanés, -sa o ceilandés, -sa o esrilanqués, -sa[98] |
Colombo (O) Sri Jayawardenepura (L) |
Para los nacionales, también cingalés, -sa, y singalés, -sa, [5] aunque en rigor designa a la etnia mayoritaria en el país.[98] | |
Suazilandia/Esuatini | suazi[3] | Lobamba (L, F) Mbabane (A) |
||
Sudáfrica | sudafricano, -a[3] | Pretoria (O, E) Ciudad del Cabo (L) Bloemfontein (J) |
pretoriano, -a[99] capense[99] |
|
Sudán | sudanés, -sa[3] | Jartum | jartumí[100] | |
Sudán del Sur | sursudanés, -sa[101] | Yuba | ||
Suecia | sueco, -a[3] | Estocolmo | holmiense o estocolmense o estocolmés, a[102] |
|
Suiza | suizo, -a[3] | Berna | bernés, -sa[13] | Para los nacionales, también helvecio, -a y helvético, -a por el pueblo celta.[5] |
Surinam | surinamés, -sa[3] | Paramaribo | paramaribense o parborense[cita requerida] |
|
Svalbard | svalbarense[103] | Longyearbyen | longyearbita[cita requerida] | |
Tailandia | tailandés, -sa[3] | Bangkok | bangkokiano, -a[104] | Para los nacionales, también siamés, -a por su anterior denominación, Siam.[5] |
Tanzania | tanzano, -a[3] | Dodoma | ||
Tayikistán | tayiko, -a[3] | Dusambé | dusambés, -sa[11] | |
Timor Oriental | timorense[3] | Dili | ||
Togo | togolés, -sa[3] | Lomé | ||
Tokelau | tokelauense[76] | Atafu | ||
Tonga | tongano, -a[3] | Nukualofa | ||
Transnistria | transnistrio, -a[105] | Tiráspol | ||
Trinidad y Tobago | trinitense[3] | Puerto España | puertoespañol, -la[106] | |
Túnez | tunecino, -a[3] | Túnez | tunecino, -a[3] | |
Turkmenistán | turcomano, -a o turkmeno, -a[107] |
Asjabad | asjabadí[11] | |
Turquía | turco, -a[3] | Ankara | angorense o angorino, -a[4] |
Para los nacionales, también otomano, -a y osmanlí, aunque en rigor hacen referencia a la Casa de Osmán, la dinastía que rigió el Imperio turco otomano. |
Tuvalu | tuvaluano, -a[3] | Funafuti | ||
Ucrania | ucraniano, -a[3] | Kiev | kievita o kieveño, -a[108] |
Para los nacionales, también ucranio, -a, aunque no recomendado.[108] Anexo:Gentilicios de Ucrania |
Uganda | ugandés, -sa[3] | Kampala | kampalano, -a[21] | |
Uruguay | uruguayo, -a[3] | Montevideo | montevideano, -a[3] | Para los nacionales, también charrúa, aunque en rigor designa al antiguo pueblo amerindio.[5][72]. |
Uzbekistán | uzbeko, -a[3] | Taskent | taskentés, -sa[11] | |
Vanuatu | vanuatuense[3] | Port Vila | ||
Venezuela | venezolano, -a[3] | Caracas | caraqueño, -a[3] | Anexo:Gentilicios de Venezuela |
Vietnam | vietnamita[3] | Hanói | hanoiense[109] | |
Wallis y Futuna | walisiano, -a[110] | Mata-Utu | ||
Yemen | yemení[3] | Saná | ||
Yibuti | yibutiano, -a[3] | Yibuti | yibutiano, -a[3] | |
Zambia | zambiano, -a[3] | Lusaka | lusakés, -sa[13] | |
Zimbabue | zimbabuense[3] | Harare |
Países con más de un gentilicio
[editar]Países con 2 gentilicios
[editar]País o territorio | Gentilicio más
utilizado |
Gentilicio opcional | ||
---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | |
Angola | Angoleño[111] | Angoleña[111] | Angolano[112] | Angolana[112] |
Arabia Saudita | Saudí[113] | Saudita[114] | ||
Austria | Austriaco[115] | Austriaca[115] | Austríaco[115] | Austríaca[115] |
Azerbaiyán | Azerí[116][a] | Azerbaiyano[117] | Azerbaiyana[117] | |
Brasil | Brasileño[118] | Brasileña[118] | Brasilero[119] | Brasilera[119] |
Congo (República del) | Congolés[120] | Congolesa[120] | Congoleño[121] | Congoleña[121] |
Corea del Norte | Norcoreano[122] | Norcoreana[122] | Coreano[123] | Coreana[123] |
Corea del Sur | Surcoreano[124] | Surcoreana[124] | Coreano[123] | Coreana[123] |
Costa Rica | Costarricense[125] | Tico[126] | Tica[126] | |
Dinamarca | Danés[127] | Danesa[127] | Dinamarqués[128] | Dinamarquesa[128] |
España | Español[129] | Española[129] | Hispano[130][b][c] | Hispana[130][b][c] |
Estonia | Estonio[131] | Estonia[131] | Estoniano[132] | Estoniana[132] |
Finlandia | Finlandés[133] | Finlandesa[133] | Finés[134] | Finésa[134] |
Francia[c] | Francés[135] | Francesa[135] | Galo[136] | Gala[136] |
Guatemala | Guatemalteco[137] | Guatemalteca[137] | Guatemalense[138] | |
Guinea | Guineano[139] | Guineana[139] | Guineo[140] | Guinea[140] |
Guinea-Bisáu | Guineano[139] | Guineana[139] | Guineo[140] | Guinea[140] |
Hungría | Húngaro[141] | Húngara[141] | Magiar[142][d] | |
India[143][e] | Indio | India | Indo | Inda |
Irán y Persia | Iraní[144] | Persa[145] | ||
Irlanda | Irlandés[134] | Irlandesa[134] | Irlandesco[146] | Irlandesca[146] |
Jamaica | Jamaicano[147] | Jamaicana[147] | Jamaiquino[147] | |
Kazajistán | Kazajo[148] | Kazaja[148] | Kazako[149] | Kazaka[149] |
Kenia | Keniano[150] | Keniana[150] | Keniata[151] | |
Malasia | Malasio[152] | Malasia[152] | Malayo[153][f] | Malaya[153][f] |
Mali | Maliense[154] | Malí[154][g] | ||
Malvinas | Malvinense[155] | Malvinero[156] | Malvinera[156] | |
México | Mexicano[157] | Mexicana | Mejicano[157] | Mexicana[157] |
Nepal | Nepalí[158] | Nepalés[158] | ||
Papúa Nueva Guinea | Papú[159][h] | Papúa[160] | ||
Reino Unido[i] | Británico[161] | Británica[161] | Britano[162] | Britana[162] |
República Dominicana. | Dominicano[163] | Dominicana[164] | Quisqueyano[165] | Quisqueyana[166] |
Tailandia | Tailandés[163] | Tailandesa[163] | Siamés[164] | Siamesa[164] |
Turkmenistán | Turcomano[167] | Turcomana[167] | Turkmeno[168] | Turkmena[168] |
Ucrania[169] | Ucraniano | Ucraniana | Ucranio | Ucrania |
Países con 3 gentilicios
[editar]País o territorio | Gentilicio más
utilizado |
Gentilicio 2 | Gentilicio 3 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | |
Bosnia y Herzegovina | Bosnio[170] | Bosnia[170] | Bosniaco[171] | Bosniaca[171] | Bosníaco[172] | Bosníaca[172] |
Congo (República Democrática del) y Zaire | Congolés[120] | Congolesa[120] | Congoleño[121] | Congoleña[121] | Zaireño[173] | Zaireña[173] |
Guinea Ecuatorial | Ecuatoguineano[174] | Ecuatoguineana[174] | Guineano[139] | Guineana[139] | Guineo[140] | Guinea[140] |
Italia | Italiano[175] | Italiana[175] | Tano[176] | Tana[176] | Ítalo[177] | Ítala[177] |
Japón | Japonés[178] | Japonesa[178] | Nipón[179] | Nipona[179] | Japón[180] | Japona[180] |
Kirguistán | Kirguís[181] | Kirguiso[181] | Kirguizo[181] | |||
Perú | Peruano[182] | Peruana[182] | Peruviano[183][j] | Peruviana[183][j] | Perulero[184] | Perulera[184] |
Polonia | Polaco[185] | Polaca[185] | Polono[186] | Polona[186] | Polonés[165] | Polonesa[165] |
Portugal y Lusitania | Portugués[187] | Portuguesa[187] | Luso[188] | Lusa[188] | Lusitano[189] | Lusitano[189] |
Puerto Rico | Puertorriqueño[166] | Puertorriqueña[166] | Portorriqueño[190] | Portorriqueña[190] | Boricua[191] | |
Salvador (El) | Salvadoreño[192][k] | Salvadoreña[192][k] | Salvatruche[193][l] | Guanaco[194][m][n] | Guanaca[194][m][n] | |
Sri Lanka[o] | Esrilanqués[195] | Esrilanquésa[195] | Ceilandés[195] | Ceilanés[195] | ||
Suiza | Suizo[196] | Suiza[196] | Helvecio[197] | Helvecia[197] | Helvético[198] | Helvética[198] |
Países con 4 gentilicios
[editar]País o territorio | Gentilicio más
utilizado |
Gentilicio 2 | Gentilicio 3 | Gentilicio 4 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | |
Alemania, La Orden Teutónica y el | Alemán[199] | Alemana[199] | Germano[200] | Germana[200] | Teutón[201][p] | Tudesco[201] | Tudesca[201] | |
Etiopía y Abisinia | Etíope[202] | Etiopio[203] | Etiopía[203][q] | Etiopiano[204] | Etiopiana[204] | Abisinio[205] | Abisinia[205] | |
Grecia | Griego[206] | Griega[206] | Heleno[207] | Helena[207] | Grecisco[208] | Grecisca[208] | Greco[209][c] | Greca[209][c] |
Otros gentilicios
[editar]Cardinales
[editar]- Norte: norteño, -a; nortino, -a; boreal; septentrional (de septentrión).[5]
- Este, Leste ('Mar.), Oriente o Levante: esteño, -a; oriental; levantino, -a.[5]
- Sur o Sud: sureño, -a; surero, -a; austral; meridional (de meridión).[5]
- Oeste, Occidente o Poniente: occidental; ponentino, -a.[5]
Universo
[editar]- Tierra: terrícola.[210]
- Andrómeda: andromedano, -a.
- Sol o Sistema Solar: solar.[5]
- fuera del Sistema solar: extrasolar.[5]
- Luna: selenita (del griego Selene).[5]
- Mercurio: mercuriano, -a (adjetivo: mercurial).[5]
- Venus: venusino, -a.[5]
- Marte: marciano, -a.[5]
- Júpiter: joviano, -a (del latín jovis, Jove, nombre latino de este dios).[5]
- más allá de la órbita de Júpiter: transjoviano, -a.
- Saturno: saturniano, -a.[5]
- Urano: uranita (adjetivo: uránico, -a).[5]
- Neptuno: neptuniano, -a.[5]
- más allá de la órbita de Neptuno: transneptuniano, -a.
- Plutón: plutoniano, -a.[5]
Continentes y regiones geográficas
[editar]- África: africano, -a
- África del Norte: norafricano, -a; norteafricano, -a.
- Panafricanismo: panafricano, -a.
- América: americano, -a.
- América del Norte: norteamericano, -a.
- América Central: centroamericano, -a.
- América del Sur: sudamericano, -a; suramericano, -a.
- América Latina: latinoamericano, -a.
- Islas del Caribe: caribeño, -a.
- Hispanoamérica: hispanoamericano, -a.
- Iberoamérica: iberoamericano, -a.
- Mesoamérica: mesoamericano, -a.
- Panamericanismo: panamericano, -a.
- Antártida: antártico, -a.
- Asia: asiático, -a.
- Asia Central: centroasiático, -a.
- Asia del Sur: sudasiático, -a; surasiático, -a.
- Eurasia: eurasiático, -a; euroasiático, -a.
- Europa: europeo, -a.
- Escandinavia: escandinavo, -a.
- Europa Central: centroeuropeo, -a.
- Oceanía: oceánico, -a.
- Australasia: australasio, -a.
- Melanesia: melanesio, -a.
- Micronesia: micronesio, -a.
- Polinesia: polinesio, -a.
Véase también
[editar]- Anexo:Países
- Anexo:Gentilicios de África
- Anexo:Gentilicios de América
- Anexo:Gentilicios de Asia
- Anexo:Gentilicios de Europa
- Anexo:Gentilicios de Oceanía
Notas y referencias
[editar]Notas
[editar]- ↑ Este es mejor utilizarlo designando la etnia y el idioma
- ↑ a b Tiene varios otros significados:
- Natural de Hispania.
- Perteneciente o relativo a Hispania o a los hispanos.
- Natural de Hispania
- Dicho de una persona: Que es de origen hispanoamericano y vive en los Estados Unidos de América.
- Perteneciente o relativo a los hispanos de los Estados Unidos de América.
- ↑ a b c d e Normalmente greco, franco e hispano son considerados eurocentristas[cita requerida]
- ↑ En El Salvador se usa magiar para una jugada en el Fútbol
- ↑ Según Fundéu:
[...]
Hindú es, en su uso mayoritario, sinónimo de hinduista, es decir, seguidor de esa religión. Su prefiere el plural culto hindúes a hindús, que también se considera correcto. El hecho de que la mayoría de los habitantes de la India sigan esas enseñanzas y la posible confusión con otra de las acepciones de indio (‘indígena de América’) provocó que hace ya más de cien años empezase a emplearse este término como gentilicio de los habitantes de la India. Así ha venido apareciendo en sucesivas ediciones del diccionario académico, hasta la vigesimotercera, que elimina esa acepción e incluye como primera la que se equipara a hinduismo.
Hindi, por último, es el nombre de la lengua mayoritaria de la India.
Teniendo en cuenta todo lo anterior, y aunque el uso de hindú como gentilicio de la India tiene amplia tradición y no puede tacharse de incorrecto, se recomienda reservar esa palabra para el sentido religioso, y emplear indio como gentilicio e hindi para el idioma.
Así, en los ejemplos previos habría sido preferible escribir «La película india aclamada en todo el mundo», «Se abre un mercado de 1250 millones de indios» o «El candidato domina el inglés y el hindi».
[...] - ↑ a b Aceptado, pero en rigor designa a la etnia y el idioma
- ↑ Su plural tiene dos términos; malís o malíes
- ↑ Este también sirve para Papuasia.
- ↑ Ingles, representa a Inglaterra, no a Reino Unido, ya que (junto con Gran Bretaña) no son sinónimos. Fuente: «Fundéu:Inglaterra, el Reino Unido y Gran Bretaña no son lo mismo».
- ↑ a b También se puede usar para personas de la Corteza Peruviana
- ↑ a b Sirve también para su capital; San Salvador
- ↑ Para los nacionales
- ↑ a b Para los nacionales, la gente de Guatemala, Honduras y de Nicaragua.
- ↑ a b Tiene otros significados:
- ↑ No se debe usar Cingalés, ya que solo refiere a una etnia del país y no incluye la otra etnia principal del país: los tamiles
- ↑ Coloquial
- ↑ Este gentilicio, a diferencia del nombre del país, se escribe sin acento en la segunda I
Referencias
[editar]- ↑ a b c d e f g h i Real Academia Española (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana.
- ↑ RTVE (1 de enero de 2017). «Un rehén antes de morir: "Todo el mundo está aterrorizado, no paramos de tener palpitaciones"». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an añ ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bñ bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn cñ co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn dñ do dp dq dr ds dt du dv dw dy dx dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eñ eo ep eq er es et eu ev ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk fl fm fn fñ fo fp fq fr fs ft fu fv fw fx fy fz ga gb gc gd ge gf gg gh gi gj gk gl gm gn gñ go gp gq gr gs gt gu gv gw gx gy gz ha hb hc hd he hf hg hh hi hj hk hl hm hn hñ Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2023). «Lista de países y capitales, con sus gentilicios». Diccionario panhispánico de dudas (2.ª edición, versión provisional). Consultado el 18 de septiembre de 2012.
- ↑ a b c d e f g h i j k Fundación del Español Urgente (2008). «Lista de topónimos y gentilicios». Manual de español urgente (18.ª edición). Madrid: Cátedra. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an añ ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bñ bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd Real Academia Española (2014). Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Albania». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (5 de julio de 2015). ««Arabia Saudí» o «Arabia Saudita», topónimos adecuados». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««bonaerense» no es lo mismo que «porteño»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (12 de octubre de 2009). ««Ereván», no «Yereván»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Juan Carlos Toufeksian (2016). «Prólogo 1998». Geopolítica de Armenia: En el centenario del primer genocidio del siglo XX. Buenos Aires: Eudeba. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c d e f g h i j k Fundación del Español Urgente (2006). «Topónimos y gentilicios de las antiguas repúblicas socialistas soviéticas». Donde dice (3). Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (24 de junio de 2015). ««Azerbaiyán» y «Bakú», formas correctas». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c d e f g h i j k l Antonio Fernández Fernández (2007). Diccionario de dudas 2. Oviedo: Universidad de Oviedo.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Belice». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de marzo de 2015). ««Cotonú», no «Cotonou»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Unión Europea. «Cabos sueltos». puntoycoma (872). Bruselas-Luxemburgo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (8 de noviembre de 2011). ««Birmania» y «Rangún», mejor que «Myanmar» y «Yangon»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ RTVE (2 de marzo de 2010). «Vlahovic, la encarnación del terror en Grbavica». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (14 de abril de 2014). ««brasileño» o «brasilero», no «brasileiro»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Gabriel Márquez Cárdenas (20 de junio de 2009). «Lenguaje con Gotero: Gentilicios». Elmundo.com. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c Benjamín Hernández. «Gentilicios del mundo». ACTA. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Cabo Verde». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Ignasi Juliachs (15 de octubre de 2016). «Terrence Malick insiste en trascender con ‘Voyage of Time’». La Vanguardia. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b Juan Ignacio García-Ochoa (27 de marzo de 2012). «A Cristiano le espera un infierno». Marca. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Luis Matías López (4 de abril de 1985). «La oposición apuesta por la política del paso a paso». El País. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (28 de diciembre de 2018). «Consulta en Twitter». Consultado el 28 de diciembre de 2018.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««seulense» y «seulés»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c d e Beatriz Gómez-Pablos (2016). «Posibles gentilicios para quince capitales europeas: propuestas de internet». Quince propuestas de gentilicios para capitales de la Unión Europea. XLinguae. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b Fundación del Español Urgente (23 de septiembre de 2013). «Consulta en Twitter». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Dominica». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (11 de mayo de 2005). «gentilicio de los Emiratos Árabes». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Eslovaquia». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Eslovenia». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««estadounidense» y «norteamericano», gentilicios de Estados Unidos». Consultado el 25 de julio de 2019.
- ↑ Fundación del Español Urgente (2 de junio de 2011). «Useño». Consultado el 28 de febrero de 2018.
- ↑ Martín Mucha (23 de octubre de 2014). «Una casucha: La sede de Oleguer Pujol en la isla de Los Miserables». El Mundo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Martín Mucha (17 de agosto de 2014). «Guernsey, la amante de Víctor Hugo». El Mundo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Oficina de Información y Prensa de Guinea Ecuatorial (3 de abril de 2015). «Agenda de alto nivel en Bruselas del Ministro de Comercio». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Guinea Ecuatorial». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Xosé Avelino Hermida Borrajo y María Cruz López Martínez (2006). «portoprincipeño». Gran dicionario século vinte i uno. Galicia: Galaxia. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de India». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Infodefensa.com (13 de mayo de 2016). «Nueva Delhi despide a sus últimos Sea Harrier». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (12 de mayo de 2015). «indio, hindú, hindi». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Indonesia». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Emilio Menéndez del Valle (1997). «Islam y política». Islam y democracia en el mundo que viene. Madrid: Los Libros de la Catarata. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Joel C. Rosenberg (2012). «Área protegida de Lashkardar, Irán». Operación Teherán. EE. UU.: Tyndale. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Ceilandés», «ceilanés» y «esrilanqués» son los gentilicios de Sri Lanka». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Viktor Arnar Ingólfsson (2008). «La fría Muerte». Nieve negra. Madrid: Ediciones de la Torre. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Iñaki Alegre (4 de enero de 2017). «Islas Cocos, elegido el «Mejor País del Mundo»». MediaMass. Consultado el 5 de enero de 2017.
- ↑ 20 Minutos (5 de diciembre de 2010). «Once pueblos conviven con más de 80 nacionalidades, de las que perduran en la región un cookiano, un suazi o un vaticano». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Andrés Cabrera. «Fútbol en la Isla de Navidad». El Enganche. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ EcuRed. «Isla Navidad». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b Antonio Hualde (25 de junio de 2014). «Sucedió en los Mares del Sur». El Imparcial. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c d e f Mariano Martín Rodríguez (2016). «Ensayo de macrotoponimia de los territorios europeos actuales en el continente americano». puntoycoma (149). Bruselas-Luxemburgo. pp. 11-17. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b Fundación del Español Urgente (25 de julio de 2019). «topónimos y gentilicios de países americanos». Consultado el 25 de julio de 2019.
- ↑ a b Fundación del Español Urgente (7 de julio de 2014). «hebreo e israelí no son sinónimos». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c d Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««jerosolimitano», gentilicio de Jerusalén». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (19 de junio de 2011). «jamaiquino o jamaicano, gentilicio correcto». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Guillermo Altares (20 de septiembre de 2016). «Últimas palabras desde Jersey». El País. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Real Academia Española (21 de marzo de 2019). «Consulta en Twitter». Consultado el 21 de marzo de 2019.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Kenia», no «Kenya»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Kirguistán», forma recomendada». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (2008). «Kosovo y Pristina». Donde dice (10). Consultado el 1 de agosto de 2019.
- ↑ Fundación del Español Urgente (21 de julio de 2011). «topónimos europeos: Centroeuropa y países nórdicos». Consultado el 25 de julio de 2019.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Madagascar». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««malgache», gentilicio de Madagascar». Consultado el 13 de abril de 2018.
- ↑ Fundación del Español Urgente (30 de marzo de 2014). «Consulta en Twitter». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (10 de marzo de 2014). ««malasio» es el gentilicio de Malasia, «malayo» su idioma». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Mali». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Mali» y «Malí», topónimos correctos». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Mauritania». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c Cfr. Fundación del Español Urgente (15 de mayo de 2009). ««azteca» puede ser sinónimo de «mexicano»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Rafael Cerro Merinero (28 de diciembre de 2014). «Todo para arriba, todo para abajo». ABC. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Beatriz García Sánchez (2016). «Sororidad en la literatura mozambiqueña: un análisis de la novela Niketche. Una historia de poligamia». Asparkia: Investigació feminista (28). Madrid. pp. 23-31. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (28 de mayo de 2015). ««Katmandú», mejor que «Kathmandu/Kathmandú»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b c Unión Europea (1 de julio de 2016). «Anexo A5: Lista de Estados, territorios y monedas». Libro de estilo interinstitucional. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Noruega». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Greg Butterfield (27 de octubre de 2014). «Fraude en Ucrania. Nueva Rusia espera nuevo ataque». Semanario Voz. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Ucrania». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de Nueva Zelanda». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ El Rastreador de Noticias (21 de abril de 2013). «OMÁN quiere convertirse en un nuevo país turístico». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Amnistía Internacional (2011). «Secuelas del conflicto armado». Informe Amnistía Internacional 2011: El estado de los derechos humanos en el mundo. Madrid: Penguin Random House. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (5 de mayo de 2015). «La Haya, claves para una buena redacción». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Real Academia Española. «holandés». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ Fundación del Español Urgente (24 de enero de 2008). «gentilicio de Gaza». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (13 de noviembre de 2017). ««papú», gentilicio recomendado». Consultado el 5 de abril de 2019.
- ↑ Paulo Alonso Lois (1 de septiembre de 2013). «La ola de Pantín alcanza Tahití». La Voz de Galicia. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b Fundación del Español Urgente (13 de noviembre de 2018). ««puertorriqueño», mejor que «portorriqueño»». Consultado el 25 de julio de 2019.
- ↑ Wikilengua. «Topónimos de China». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b Fundación del Español Urgente (3 de agosto de 2014). ««congoleño» y «congolés», gentilicios apropiados». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b Fundación del Español Urgente (25 de octubre de 2015). ««saharaui» y «sahariano» diferencias». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Francisco Javier López Naranjo (31 de julio de 2016). «Apuntes para una futura historia de Apía». El Diario. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Abraham Zamorano (1 de marzo de 2015). «Samoa Americana: el único territorio de EE.UU. sin ciudadanos estadounidenses». BBC Mundo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Natasha Niebieskikwiat (18 de marzo de 2014). «¿Qué es un kelper?». Clarín. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fernando Sánchez Miret y Carmen Pensado (2009). «Gentilicios». Romanística sin complejos: homenaje a Carmen Pensado. Peter Lang. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Nyala Tours. «Guía de Seychelles». Madrid. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Escola de Cultura de Pau (2011). «Somalia (Somalilandia-Puntlandia)». Conflictos y paz. Barcelona. Consultado el 30 de septiembre de 2012.
- ↑ a b Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Ceilandés», «ceilanés» y «esrilanqués» son los gentilicios de Sri Lanka». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b Fundación del Español Urgente (7 de junio de 2010). «Mundial de Sudáfrica: términos relacionados». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««Jartum», no «Khartum» ni «Khartoum»». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Academia Argentina de Letras y Fundación del Español Urgente (2011). «Fundéu BBVA en la Argentina». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (3 de febrero de 2008). «gentilicio de Estocolmo». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Xavier Moret (10 de julio de 2016). «La radio del fin del mundo». El Periódico. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Noel Caballero (16 de febrero de 2006). «Mano de obra barata para erigir los lujosos rascacielos de Bangkok». La Región. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Daniel Pinilla Polo (23 de marzo de 2014). «Transnistria, modelo para Crimea». El Mundo. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fabián Mauricio Rozo Castiblanco (14 de febrero de 2009). «Mis primeros 60 años». El Espectador. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Fundación del Español Urgente (4 de febrero de 2011). ««turcomano» y «turkmeno», gentilicios de Turkmenistán». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b Fundación del Español Urgente (21 de febrero de 2014). «Ucrania, claves de redacción». Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ Eric San Juan (29 de abril de 2014). «Vietnam y el perdón: “No hay rencor. Por eso los veteranos rompemos a llorar”». El Confidencial. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ José Luis Muñoz (25 de noviembre de 2016). «54 Festival de cine de Gijón. Sexta jornada». Entretanto Magazine. Consultado el 1 de enero de 2017.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «angoleño, angoleña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «angolano, angolana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «saudí | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «saudita | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b c d ASALE, RAE-. «austriaco, austriaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «azerí | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «azerbaiyano, azerbaiyana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «brasileño, brasileña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «brasilero, brasilera | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b c d ASALE, RAE-. «congolés, congolesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b c d ASALE, RAE-. «congoleño, congoleña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «norcoreano, norcoreana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b c d ASALE, RAE-. «coreano, coreana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «surcoreano, surcoreana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «costarricense | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «tico, tica | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «danés, danesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «dinamarqués, dinamarquesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «español, española | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «hispano, hispana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE -. «estonio, estonia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «estoniano, estoniana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «finlandés, finlandesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b c d ASALE, RAE-. «finés, finesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «francés, francesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «galo, gala | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b RAE. «Países y capitales, con sus gentilicios | Diccionario panhispánico de dudas». «Diccionario panhispánico de dudas». Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «guatemalense | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b c d e f ASALE, RAE-. «guineano, guineana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ a b c d e f ASALE, RAE-. «guineo, guinea | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «húngaro, húngara | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 10 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «magiar | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 10 de julio de 2021.
- ↑ ««indio», «hindú», «hindi» | Fundéu». www.fundeu.es. 12 de mayo de 2015. Consultado el 10 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «iraní | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 11 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «persa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 11 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «irlandesco, irlandesca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b c «jamaiquino o jamaicano, gentilicio correcto | Fundéu». www.fundeu.es. 19 de junio de 2011. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «kazajo, kazaja | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «kazako, kazaka | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «keniano, keniana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «keniata | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ««malasio» es el gentilicio de Malasia, «malayo» su idioma | Fundéu». www.fundeu.es. 10 de marzo de 2014. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b Nota: esta es muy usada, pero es recomendable usar malasio/a para los habitantes del país y malayo/a para el idioma y etnia principales del país
- ↑ a b ««Mali» y «Malí», topónimos correctos | Fundéu». www.fundeu.es. 4 de febrero de 2011. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «malvinense | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «malvinero, malvinera | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b c RAE. «México | Diccionario panhispánico de dudas». «Diccionario panhispánico de dudas». Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ««Katmandú», mejor que «Kathmandu/Kathmandú» | Fundéu». www.fundeu.es. 28 de abril de 2015. Consultado el 22 de junio de 2021. «[...]Por otra parte, la Academia señala asimismo que tanto nepalí (plural nepalíes o nepalís) como nepalés (plural nepaleses) son gentilicios adecuados para referirse a los habitantes de este país.»
- ↑ ASALE, RAE-. «papú | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «papúa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «británico, británica | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 15 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «britano, britana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 15 de julio de 2021.
- ↑ a b c ASALE, RAE-. «tailandés, tailandesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b c ASALE, RAE-. «siamés, siamesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b c ASALE, RAE-. «polonés, polonesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b c ASALE, RAE-. «puertorriqueño, puertorriqueña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «turcomano, turcomana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «turkmeno, turkmena | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ «Ucrania, claves de redacción | Fundéu». www.fundeu.es. 21 de febrero de 2014. Consultado el 15 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «bosnio, bosnia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «bosniaco, bosniaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «bosníaco, bosníaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «zaireño, zaireña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 15 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «ecuatoguineano, ecuatoguineana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 10 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «italiano, italiana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «tano, tana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «ítalo, ítala | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «japonés, japonesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «nipón, nipona | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «japón, japona | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b c ««Kirguistán», mejor que «Kirguizistán» | Fundéu». www.fundeu.es. 16 de enero de 2017. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «peruano, peruana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «peruviano, peruviana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «perulero, perulera | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «polaco, polaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «polono, polona | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 23 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «portugués, portuguesa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «luso, lusa | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «lusitano, lusitana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «portorriqueño, portorriqueña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «boricua | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE -. «salvadoreño, salvadoreña | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE -. «salvatruche | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «guanaco, guanaca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 8 de julio de 2021.
- ↑ a b c d ««Ceilandés», «ceilanés» y «esrilanqués» son los gentilicios de Sri Lanka | Fundéu». www.fundeu.es. 4 de febrero de 2011. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «suizo, suiza | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 7 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «helvecio, helvecia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «helvético, helvética | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «alemán, alemana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «germano, germana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ a b c ASALE, RAE-. «teutón, teutona | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 24 de junio de 2021.
- ↑ ASALE, RAE-. «etíope | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «etiopio, etiopia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «etiopiano, etiopiana | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «abisinio, abisinia | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ a b «griego, griega | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021. «Perteneciente o relativo a Grecia o a los griegos».
- ↑ a b ASALE, RAE-. «heleno, helena | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «grecisco, grecisca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 22 de junio de 2021.
- ↑ a b ASALE, RAE-. «greco, greca | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 9 de julio de 2021.
- ↑ Real Academia Española. «terrícola». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).