Usuario discusión:Davius
| La grandeza de un sistema democrático reside en cómo logra encajar la crítica y la disensión hacia los que tienen mayor poder e influencia dentro de él. |
| La crisis económica ajusta a diario la estatura moral y las pretensiones democráticas de la clase media. Carlos Monsiváis |
[editar] Bienvenido
¡Hola Davius! ¡Bienvenido a Wikipedia!. Ojalá te sientas a gusto en la comunidad. Confío en que tus aportes en lenguas van a ser magníficos :). Si tienes alguna duda estoy dispuesto a tratar de ayudarte. Saludos cordiales de Lin linao, ¿dime? 21:39 4 abr 2006 (CEST)
[editar] Artículo mejorado
¡Gran trabajo con la asimilación! Yo hago lo que puedo, pero llego hasta donde llego; prefiero tener un artículo semidecente que nada. ¡Sigue así! Áyax 22:08 21 feb 2007 (CET)
[editar] Unas modestas plantillas
Hola Davius. Me gustaría que vieras unas plantillas que elaboré para las expresiones matemáticas. Las plantillas son: Ecuación, que numera y ancla ecuaciones para usar referencias, y Eqnarray, que permite hacer arreglos como
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
de manera sencilla. El uso de esta última plantilla lo explico en su página misma. En cuanto a la primera, he hablado de ella (y otras dos plantillas más simples) en la página de discusión del Wikiproyecto:Matemáticas. Puedes verla en acción en el artículo Anillo de polinomios. Un saludo, Alephcero 23:28 25 feb 2007 (CET)
[editar] Interpretación de Bohm
Hola, recuerdas que me habías hablado sobre que la trayectoria en el mundo cuántico podía ser discutida si hablabamos de la interpretación de Bohm, en realidad no le había prestado demasiada atención. Pero esta semana estuve leyendo esto y me puse a leer y me parecio fascinante... es increible la cantidad de teorias alternativas a las estandar que existe... el articulo de por si me encantaria ampliarlo, el de interpretacion de Bohm, pero creo que no tengo aun las suficientes bases como para hacerlo. Que dices si le hechas un vistazo.... estoy presto a aprender mucho!!! jaja. Saludos Ale
(D'oh) 05:04 27 mar 2008 (UTC)
- Grande David.... mi oraculo físico en la wikipedia y más que eso, un gran amigo. Nunca reenvio cadenas (como esta) pero me parecio una estupenda idea de retribuir toda tu ayuda y tu sincera amistad. Te lo mereces, un abrazo. Ale
(D'oh) 03:38 1 abr 2008 (UTC)
[editar] Genealogía del Japonés
Verás, es un tema muy espinoso. Como tú bien dices, teorías hay para todos los gustos: la altaica, la austronesia, la de la lengua mixta y otras más exóticas como la de relaciones con ciertas lenguas del sur de la india. El problema fundamental es que, salvo por lo que hace al ainu (con una monografía extraordinaria escrita hará unos quince años por Sasha Vovin) a las lenguas vecinas les falta mucha investigación (me refiero a la reconstrucción de la protolengua) y hasta que los especialistas en ellas no hagan los deberes será difícil comparar. Es obvio que existen conexiones con las lenguas coreanas primitivas: me acaba de llegar la segunda edición de Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives, de Beckwith, que me parece lo más autorizado. De todas maneras existen críticas muy fuertes con respecto a este trabajo y otros similares. La base es que es muy difícil demostrar si la lista de palabras del mismo origen es debida a préstamos o a origen genético común. En el estudio de reconstrucción interna del proto-japonés también queda mucho por hacer, en el verbo, por ejemplo. Otra cosa, Shibatani no puede ser una autoridad en ese campo: su trabajo es en sintaxis contemporánea. Si aparece citado aquí y allí es porque la U. de Cambridge le encargó a finales de los ochenta una monografía y en ella trata estos temas, pero lo hace con poca profundidad, con muchas lagunas y de oídas: a veces asustan los errores. Pero desde entonces en inglés no ha salido (que yo sepa) nada similar que pueda servir de referencia, me imagino que porque, como te digo, no ha habido avances importantes (y es posible que no los haya en mucho tiempo). No sé, creo que no ayuda mucho esta parrafada, pero eso es todo lo que yo sé. Cuídate mucho. Proto-japónico (Discusión) 11:00 5 jun 2008 (UTC)
[editar] Deóntica
Hola, Davius. ¿Cómo estás? Hace ya muchos meses que habías introducido en el artículo "lógica deóntica" la afirmación de que es una lógica modal. Te había dicho, si mal no recuerdo, que hay lógicas deónticas paraconsistentes, no-monotónicas, condicionales, polivalentes, etc. ¿Por qué consideras que TODA lógica deóntica es necesariamente parte de la lógica modal? Algunos autores lo sostienen pero ¿por qué adoptar la opinión de esos autores en particular? Creo que, en todo caso, tendrías que explicar por qué (en qué sentido toda lógica deóntica es reducible a un sistema de lógica modal) y citar una fuente primaria. Saludos, Bernardo Bolaños (discusión) 23:55 23 jul 2008 (UTC)
-
-
- Los que trabajan mucho por la WP, como tú, tienen todo el derecho de olvidar los viejos comentarios de los cancerberos de algunos artículos (como yo con el de la lógica deóntica). Saludos. Bernardo Bolaños (discusión) 02:12 25 jul 2008 (UTC)
-
[editar] Laureles científicos
- Le ruego amigo Davius que acepte esta presea, la gente necesita saber de ciencia y usted es uno de los que está aportando buenos datos en esta Wikipedia. Saludos.--
José
"¿y usted qué opina?" 23:41 21 ago 2008 (UTC)
[editar] Disculpas
Hace ya mucho te bloqueé por un asunto de plantillas. Aunque es muy tarde ya, quería pedirte disculpas, porque creo que fui demasiado tajante, y que un aviso hubiera hecho el mismo efecto.—Chabacano 16:34 1 nov 2008 (UTC)
[editar] Saludos Cordiales
Hola, ¿ cómo está ? Leí alguna de sus impresionantes aportaciones a Wikipedia y quedé pasmado. Yo estudio lingüística en forma autodidacta y me alegra muchísimo saber que hay personas que conocen tan profundamente esta ciencia; usted no es la excepción. Me parecería maravilloso poder hablar contigo, pues comparto muchos intereses, tales como la física. Actualmente estoy trabajando en una investigación sobre las propiedades semánticas de los sistemas lingüísticos, y cuando concluya mi investigación no tengo en mente otra persona que usted para sugerencias y comentarios sustanciales. Me pregunto si usted no tiene mail o msn por el cual yo pueda contactarle. Un abrazo, Yamil, Argentina. --Panini (discusión) 17:25 9 nov 2008 (UTC)
[editar] Eses finales
Hola. El Mexicano me pregunta cómo distingo "las casas" de "la casa" si no pronuncio las eses y le digo que la ese persiste como una aspiración o que, en cualquier caso, las vocales me parecen distintas si la aspiración no se oye. El archivo de sonido mencionado está aquí. Sé que tú conoces bien del andaluz y creo recordar que hemos conversado de sus distinciones entre vocales ¿abiertas y cerradas? a causa de la "s perdida"; basándote en "derechos" y el último "otros" del archivo, ¿crees que sucede algo parecido en mi habla?. Saludos. Lin linao ¿dime? 11:57 30 abr 2009 (UTC)
Hola Davius! Creo que a ese nivel ya es cuestión de ser el español la lengua nativa o no de alguien :) Por ejemplo hay una canción de Manuel Escobar, "La minifalda" en donde se percibe claramente la diferencia, aun para mí, en las dos diferentes oes cuando canta "Todos la dicen piropos" /tódo la disen pirópò/, mas en otros casos yo no puedo percibir esa diferencia. Al contrario, los extranjeros tampoco pueden percibir la diferencia entre la "a" [ɔ] y la "o" [o] húngaras, eso sé, porque cuando un extranjero trata de pronunciar este sonido, lo hace pronunciando o con una [a] u [o] españolas, mientras que en húngaro tienen valor distinguidor en el habla: kar [kɔr] 'brazo' y kor [kor] 'edad'. Entonces me imagino que es lo mismo que pasa con el andaluz. Un cordial saludo. --Mex plática 09:44 1 may 2009 (UTC)
- PS: Una anécdota. Mi profe de español era del Uruguay, pero hablaba bastante bien el húngaro, y en la secundaria en una clase cuando le preguntaron qué significaba "ruido", en húngaro: zaj, ella la pronunció [saj] en vez de [zɔj] y fue muy chistoso, porque [saj] se escribe száj y significa 'boca' :) Pues en húngaro no es nada igual decir [saj] 'boca', [zɔj] 'ruido' e incluso [soj], szólj, que es 'avísa(me)'. --Mex plática 09:51 1 may 2009 (UTC)
[editar] Lenguas Chon
Hola. Estuve viendo los numerales de la página que me enviaste. No estoy seguro cuál es la fuente que usaron. Primero pensé que era de algún vocabulario de J. Ma. Beauvoir, pero no coinciden exactamente. Tendré que averiguar, podrían ser vocabularios de Ramón Lista o de L. Moreno, o algún otro explorador de fines del siglo XIX. En tal caso, la confiabilidad fonética de la notación es baja. En general, creo que los trabajos de J. Suárez, A. fernández Garay y M. Dellehaye son bastante confiables en cuanto a la notación fonética (y fonológica), además son bastante consistentes. ¿quizás consultarle a los autores de la página? Encontré interesante las reconstrucciones que hiciste. Yo tengo algunos materiales de reconstrucción del proto-Chon hechos por Pedro Viegas Barros. Cuando tenga el libro a mano revisaré los numerales y te los envío. Respecto a la diferencia Teushen-Tehuelche y Selk'nam-Haush, se postula que el sistema proto-Chon no era decimal, en la primera rama se reorganizó como decimal, probablemente por influencia araucana, la segunda mantendría un sistema más típico de cazadores-recolectores, con pocos numerales. En efecto, la mayoría de los numerales altos Selk'nam no son más que sumas o multiplicaciones de numerales bajos a través de ciertas palabras que has identificado bien, para satisfacer a los misioneros y exploradores. Pero ciertamente no eran muy usados. Si no me vence el sueño coloco las formas Selk'nam según Elena Najlis 1973.--Danilo Vilicic (discusión) 04:45 14 may 2009 (UTC)
- Por cierto, ¿de dónde viene el cambio que hiciste en idioma Kawésqar de k como "velar labializada"? jamás había escuchado algo así. Saludos.--Danilo Vilicic (discusión) 05:02 14 may 2009 (UTC)
- Bien, tengo a mano algunos artículos sobre el protochon que te pueden ser de interés, pero no sé cómo enviártelos. Tb tengo un libro del que podría darte ejemplos. ¡Me alegra mucho tu interés en esta familia lingüística! Estuve completando el artículo de idioma tehuelche, incluí algo sobre su tipo de alineamiento, quizás ponga algún ejemplo.--Danilo Vilicic (discusión) 21:00 19 may 2009 (UTC)
[editar] Comunismo
Me ha parecido bastante correcta y neutral tu intervención en el artículo de comunismo. No sabía cómo escribir la sección. Un saludo, rodrigo
(Discusión) 19:04 4 jul 2009 (UTC).
- Sí, los de física suelen ser bastante poco polémicos... jeje. Un saludo e igualmente, para cualquier cosa...ya sabes, rodrigo
(Discusión) 19:51 5 jul 2009 (UTC)
[editar] Alófonos de /g/ intervocálica
Hola Davius! La verdad yo no diría que en España se pronuncia ese sonido (representado por la m invertida con cola; aquí no puedo ponerla) sólo en juego, fuego y luego (bueno, los dos últimos me suenan más bien como [fwó'o] y [lwó'o]), sino que yo lo oigo en todas las palabras, especialmente en la TVE algunas locutoras hablan así consecuentemente — [ál'o] por algo, [pa'ár] por pagar, etc. Pero como digo, ese sonido me recuerda más bien a la 'ain del árabe y no a una /g/... y se pronuncia sólo en Castilla y los dos tercios norteños, y sobre todo las mujeres (según mi observación), pero ni los andaluces ni los hispanoamericanos hablan así, al menos yo no he oído todavía. Es más, en la canción generalmente se articula la -/g/- como una oclusiva normal, aunque yo también he observado hablantes que la articulan así incluso en el habla más o menos esmerada (es interesante, sin embargo, que lo mismo no vale para la -d- y la -/b/-, estas siempre se realizan como fricativas entre vocales). Un saludo. --Mex plática 06:33 10 jul 2009 (UTC)
- Pues la verdad nunca he oído la pronunciación de Coca Cola en español peninsular, porque en el canal (TVE Internacional) que tenemos no pasan sus anuncios. Pero voy a estar atento tal vez lo pasen alguna vez. Ah! Por cierto, ahora estoy metido en la Wikipedia sarda (me pidieron que participara en el proyecto preparatorio del Wikcionario sardo) y acabo de saber algo interesante acerca de este idioma: las oclusivas sordas iniciales se sonorizan y fricativizan, mientras que las mismas sonoras desaparecen si la palabra precedente termina en vocal. Así que por ejemplo "básicu" suena [báziku], pero "su básicu" ('lo básico') suena [su áziku]. Es decir, a diferencia del español y las demás lenguas romances occidentales, en la evolución fonética del sardo también estaban afectadas las oclusivas iniciales en sandhi. Un paralelo muy llamativo a las lenguas célticas, a pesar de que nunca hayan vivido celtas en la isla. Qué raro, no? Es más, he oído una grabación en la que no sólo se fricativizaban las oclusivas sonoras, sino que por ejemplo se pronunciaba [parθídu] por "partidu". --Mex plática 07:47 12 jul 2009 (UTC)
[editar] Sardo
No sé si has escuchado esto, una grabación en sardo logudorés-nuorés, la variedad más arcaica. --Mex plática 11:27 12 jul 2009 (UTC)
[editar] Un enlazillo
Te dejo un enlace que quizás te interese. Un abrazo. Dorieo (discusión) 04:11 6 sep 2009 (UTC)
[editar] Fonología Selk'nam
Revisando el artículo, en lo referente a las vocales, me doy cuenta que Adelaar ha cometido un error gravísimo en las vocales, al malinterpretar los materiales de E. Najlis. Habla de pares de abierta/cerrada y los transcribe con el AFI correspondiente, pero ha malinterpretado a Najlis que menciona 3 vocales a, e, o y 3 vocales con tono grave è,ò, à. Claramente él tomó estos acentos como indicadores de apertura cuando en realidad son indicadores de tono. El Selk'nam tiene pues, 3 vocales, o quuizás 6, si se considera las secuencias que Najlis analiza como Vh, y realizadas como vocales largas, como vocales verdaderamente largas a nivel fonológico, como hace P. Viegas Barros.--Danilo Vilicic (discusión) 04:55 17 oct 2009 (UTC)
-
- En la discusión sobre vocales largas versus Vh, está todo bien planteado. El asunto es que ni Viegas Barros ni Najlis plantean que el Selk'nam tenga pares de vocales abierta y cerrada. Me percato de que Adelaar usa IPA [ɛ ] [ ɔ]y [α ] que indicarían vocales de mayor apertura, cada vez que Najlis y Viegas Barros usan è, à, ò, que no es otra cosa que la indicación de los tonos (el Selk'nam presentaba un tono a nivel y uno bajo). Me parece que Adelaar malinterpretó los acentos graves que usan estos autores como signo de apertura cuando lo es de tono. He revisado en Najlis las frases de Adelaar y efectivamente, estas tres vocales "abiertas" no son otra cosa que vocales que llevan el tono grave. Se trataría de un error del autor. Es importante mencionar que el Selk'nam tenía dos tonos. Najlis señala: "Las seis vocales se oponen por zona y por tono. Las zonas son: anterior, posterior y baja. Los tonos: agudo y grave". Luego prosigue: "anteriores: aguda e, grave è; posteriores: aguda o, grave ò; bajas: agua a, grave à". (Najlis 1973: 93) O sea, para Najlis habría 3 vocales según su articulación, y 6 tomando en cuenta el tono. Para Viegas Barros hay 6: a, e y o en sus versiones largas y cortas, no toma el tono para definir fonemas vocálicos, sino que, más apropiadamente lo considera a otro nivel (aun así contrastivo).--Danilo Vilicic (discusión) 00:24 19 oct 2009 (UTC)
- En Najlis (1973: 15) aparece: jèpr t'eèn hàns t'elqn "la niña suele comer carne", yo he escuchado materiales de auddio Selk'nam y te puedo asegurar que la vocal de jèpr no tiene nada de [ɛ], sino que es una [e] muy cerrada y en efecto, descendiendo el tono de la voz. También aparece (pag. 8) tèwr xej wèʔ sòs mah "tal vez no puedes venir tú". En todos los casos los acentos graves marcan tono, según lo indica la autora. No sé por qué W. Adelaar lo interpreta como vocales abiertas, me merece serias dudas.--Danilo Vilicic (discusión) 00:33 19 oct 2009 (UTC)
- Desde luego que lo haré, hace un tiempo estaba rondandome la idea de completar el artículo pero la pereza mental me había vencido. Hay materiales nuevos subidos a la red, artículos de Viegas Barros disponibles ahora que te pueden ser de utilidad: [1] . Sería intteresante hacer una elaboración más profunda de los materiales de Najlis, a veces parece que deja cosas sin analizar, pero que están ahí y son rescatables. P. Viegas Barros ha hecho algo de eso en su reconstrucción del proto-chon. Por cierto, estuve viendo el libro de W. Adelaar y al menos para lenguas de Fuego-Patagonia es más bien superficial, incluso haciendo una breve mención de la familia Chon como al pasar, cuando es una familia bastante bien establecida, y aemás comete el viejo error de incluir en Gününa Küne/Puelche dentro de la familia Chon, cuando es algo que hace tiempo no se acepta (sin descartar totalmente un parentesco a nivel más remoto). En cambio, Aonikenk y Selk'nam comparten el sistema de 3 géneros, la misma concordancia en las posposiciones, prefijos similares, formas pronominales casi idénticas y un gran número de cognados que se pueden establecer regularmente. Cualquier duda sobre algo de Najlis me lo solicitas. Saludos.--Danilo Vilicic (discusión) 17:25 20 oct 2009 (UTC)
- El gran obstáculo que encuentro para intervenir en los sistemas fonológicos de lenguas de Patagonia y Tierra del Fuego (en las que me centro más) es mi ignorancia/inoperancia con las tablas de Wikipedia. Si sabes de alguna manera fácil de aprender o un curso intensivo, te lo agradecería. Las partes de texto he tratado de irlas completando, muy lentamente.--Danilo Vilicic (discusión) 17:19 31 oct 2009 (UTC)
- Desde luego que lo haré, hace un tiempo estaba rondandome la idea de completar el artículo pero la pereza mental me había vencido. Hay materiales nuevos subidos a la red, artículos de Viegas Barros disponibles ahora que te pueden ser de utilidad: [1] . Sería intteresante hacer una elaboración más profunda de los materiales de Najlis, a veces parece que deja cosas sin analizar, pero que están ahí y son rescatables. P. Viegas Barros ha hecho algo de eso en su reconstrucción del proto-chon. Por cierto, estuve viendo el libro de W. Adelaar y al menos para lenguas de Fuego-Patagonia es más bien superficial, incluso haciendo una breve mención de la familia Chon como al pasar, cuando es una familia bastante bien establecida, y aemás comete el viejo error de incluir en Gününa Küne/Puelche dentro de la familia Chon, cuando es algo que hace tiempo no se acepta (sin descartar totalmente un parentesco a nivel más remoto). En cambio, Aonikenk y Selk'nam comparten el sistema de 3 géneros, la misma concordancia en las posposiciones, prefijos similares, formas pronominales casi idénticas y un gran número de cognados que se pueden establecer regularmente. Cualquier duda sobre algo de Najlis me lo solicitas. Saludos.--Danilo Vilicic (discusión) 17:25 20 oct 2009 (UTC)
- Saludos. Lástima lo que me has contado del libro de Adelaar, porque pensaba adquirirlo, pero si tiene esa clase de errores... me lo pienso. He agregado algunas cosas en idioma Selk'nam, pero a veces siento que no sé por donde partir, quizás el mencionar que tiene 3 géneros, igual que su pariente el tehuelche, posposiciones que varían por género, marca de género en el verbo, etc. Caracteristicas de las lenguas Chon.--Danilo Vilicic (discusión) 00:26 5 dic 2009 (UTC)
[editar] Re: Textos en lenguas indígenas
Hola, Davius. Los enlaces que añadió LorenMH (disc. · contr. · bloq.) fueron retirados por un bibliotecario de Wikipedia en inglés (J.delanoy (disc. · contr. · bloq.)) y un steward (Mike.lifeguard (disc. · contr. · bloq.)) atendiendo este reporte automático. En dicho reporte, además de las contribuciones de este usuario en Wikipedia en español, puede observarse que también sus contribuciones en Wikipedia en inglés son únicamente para añadir enlaces externos a ese sitio web, además de esta confesión de autopromoción de su sitio web «We offer translations of a commonly used book...», mostrando que se trata de una cuenta de propósito particular. La explicación que da LorenMH en su página de discusión, con un bajo nivel de español, hace aumentar las sospechas de que su único propósito es dar a conocer ese sitio web en el que confiesa participar, aunque parece mostrar que ha entendido que no fue adecuada la forma en la que añadió enlaces en Wikipedia.
Atendiendo a los propios enlaces externos, posiblemente en los artículos de aquellos idiomas que tengan pocas fuentes publicadas, podría ser apropiado añadir enlaces a alguna de esas pocas fuentes. En cambio, si hay textos sobre un idioma que expliquen sus características lingüísticas con ejemplos, sería poco recomendable enlazar un texto en concreto, menos aún cuando el texto enlazado trata de una temática en particular que no tiene que ver directamente con el idioma en sí mismo, no explica características del idioma (por ejemplo, con notas al pie que expliquen algunas peculiaridades del idioma) y, sobre todo, no enlazar la página principal del sitio web, sino la página del sitio web que permita ampliar la información enciclopédica del artículo. Si deseas añadir enlaces externos a ese sitio web cumpliendo tales condiciones no me opondré, pero sospecho que previamente habrá que tratarlo en Meta-Wiki con Mike.lifeguard o volverá a retirarlos. Un saludo. HUB (discusión) 18:19 30 oct 2009 (UTC)
[editar] -ez
Así es, es lo más absurdo que he visto hasta ahora, por lo menos merecería una fuente. Lo más probable me parece la etimología que sostiene Francesc, genitivo latino de la terminación ´-ICUS: ´-ICI que daría *´-ece o *´-ice en latín vulgar, y como la -e final de -CE desaparece (CRUCE[M] > cruz), se explicaría muy bien la forma ´-ez. Cf. el italiano -ci, -cci, eslavo -ić/ič etc. --Mex plática 08:30 19 nov 2009 (UTC)
- PD: Hay un libro en Google Books que trata de la antroponimia, pero por desgracia justo aquella página donde explica las hipótesis sobre el origen de -ez, no es visible en la versión gratuita. --Mex plática 08:33 19 nov 2009 (UTC)
[editar] Lista de artículos
Buenas. Tienes esto. Para otras habilidades al respecto, puedes mirar también aquí. Un saludo. --Camima (discusión) 09:50 9 ene 2010 (UTC)
- Si en la caja de búsqueda pones el nombre del artículo, y luego le das a «buscar» (no a ir), en el listado que aparece aparecerá el nombre de ese artículo, sus primeras frases y la cantidad de bites y palabras que tiene (para el criterio de lo que es largo o corto, y otras cosas al respecto, mira aquí). Saludos. --Camima (discusión) 19:50 14 ene 2010 (UTC)
[editar] un regalo
Hola Davius, he visto todo el trabajo que estás realizando en el proyecto de lenguas del mundo y no sólo quería felicitarte. Hace unos años compré el libro Moreno Cabrera "El Universo de las lenguas" pensando usarlo para la Wikipedia. Ahora no tengo tiempo para editar por aquí, pero me gustaría que este libro fuera de utilidad para el proyecto. ¿Lo tienes tú? Si no lo tienes me gustaría regalártelo. Un saludo --Javier Carro (discusión) 13:45 16 ene 2010 (UTC)
[editar] Para ti...
Cultura escrita, epigrafía y ciudad en el ámbito paleohispánico este enlace. Un abrazo, David. Dorieo (discusión) 23:05 14 feb 2010 (UTC)
[editar] Italiano sin distinción de ó/ò y é/è
Hola Davius! Algo que puede interesarte. Escuchando esta canción me di cuenta de que el cantante italiano no hace distinción alguna entre o abierta y cerrada, ni entre e abierta y cerrada, que, en el italiano estándar, se consideran fonemas distintos. El cantante es de Puglia, tal vez en su dialecto original no exista la distinción. --Mex plática 18:53 16 may 2010 (UTC)
- Le quité "y consonantes", pues el italiano precisamente no conserva las consonantes finales. En realidad ninguna lengua romance las conserva, a excepción de la -s que se mantiene en las lenguas iberorrománicas, retorrománicas y en el sardo, y la -t final de los verbos que se conserva en el sardo (con vocal eufónica) y en francés cuando la palabra siguiente empieza por vocal. Así que podemos decir que es el italiano el que menos conserva las consonantes finales. --Mex plática 19:27 16 may 2010 (UTC)
[editar] sz
No, eso no es verdad. La sz húngara es como la inglesa, francesa y la mexicana, o como la z vasca (laminoalveolar/predorsodental). Aunque puede haber algunas personas que la pronuncien como apicoalveolar, pero no es lo correcto/característico y además se considera que hablan defectuosamente. Recuerdo que había un famoso cantante húngaro (se suicidó en 2000) que pronunciaba así la sz y me parecía bien raro. Un saludo, --Mex plática 09:06 23 may 2010 (UTC)
[editar] Situación política en Hungría
Pues la verdad no entiendo mucho de la Política (y por mi ocupación, debo ser apolítico), pero lo que dices es cierto. Lo que pasa es que el gobierno anterior (socialista), liderado por Ferenc (Francisco) Gyurcsány, ex Presidente del Gobierno, ha confesado en una de sus sesiones cerradas que habían estado mintiendo, despistando a la gente con ilusiones, y el problema se hizo sólo cuando toda esta información se filtró, porque alguien lo había grabado todo sin permiso. Y desde entonces hay un fuerte movimiento por parte de los radicales de la extrema derecha, fue uno de los motivos por los que se formó la Guardia Húngara, un movimiento fascista (que luego fue descompuesto por el Tribunal Superior), etc. Lo que pasa es que en Hungría todavía no se ha consolidado una democracia verdadera, y trátese de cualquier tipo de gobierno, su objetivo principal siempre es sólo destrozar lo que haya construido el antecesor para demostrar que "somos nosotros los mejores", poner a todos sus amigos y partidarios en las posiciones superiores y llevarse todo el dinero que existe... no hay una política inteligente, nunca existió. Y como puedes ver, son siempre los funcionarios del Estado y la gente lista que trabaja que salen peor de todo, porque siempre les reducen los salarios, los sacan de sus cargos, etc., mientras que la situación siempre favorece a la gente que "roba" el dinero del país. Un saludo, --Mex plática 17:09 11 jun 2010 (UTC)
- Me imagino que el PP es como el Fidesz, no? Ahora tenemos un gobierno derechista, después de 8 años con los socialistas. Para mí lo triste es que un partido fascista (el mismo que fundó a la Guardia Húngara) también está en el Parlamento. --Mex plática 19:35 11 jun 2010 (UTC)
[editar] Ultracorrección en húngaro
Un tema que quizás te interese. No sé si te había mencionado que en húngaro, sobre todo en el lenguaje coloquial, descuidado o vulgar, no se pronuncia algunas consonantes finales, principalmente -l, -n, -r, -t y -rt.
Por ejemplo, voltál ('fuiste/estuviste/eras/estabas') que sería normalmente ['vol.ta:l], vulgarmente se dice ['vo:ta:l] o ['vo:ta:], asimismo, miért ('por qué?') que sería ['mi.e:rt] en el habla cuidada, suele pronunciarse ['me:r] o vulgarmente ['me:].
Aunque esas pronunciaciones caracterizan principalmente al habla vulgar o coloquial, algunas se han introducido a más altos niveles, hasta incluso llegar a causar confusión gramatical y ultracorrecciones. Tal es el caso de las terminaciones -ba/be ('a, para dentro') y -ban/ben ('en', 'dentro de'). (Para entenderlo mejor, véase figura anexa). La primera es una terminación de movimiento que denota 'al interior, adentro, para dentro'; ej. Belépek a szobába 'Entro al cuarto', mientras que la--Mex plática 08:08 3 jul 2010 (UTC) segunda expresa estancia en (dentro de) un espacio; ej. A szobában vagyok 'Estoy en el cuarto'.
Entonces, el hecho de que en el lenguaje común no se pronuncia la -n final, ha dado lugar, sobre todo en la generación joven —incluso en los medios de comunicación (!!!)— a varias confusiones, por ejemplo el otro día oí esto en un telediario húngaro de una locutora joven: Bekerült a *Parlamentben, 'Entró [ingresó] *dentro del Parlamento' (ultracorrección) en vez de Bekerült a Parlamentbe, 'Entró [ingresó] al Parlamento'. La ultracorrección es muy típica en los medios de comunicación, en telediarios, reportajes, etc., mientras en el lenguaje común pasa al contrario: ej. *Kórházba van 'Está *al hospital' por Kórházban van 'Está en el hospital'.
Como he estado observando, la generación mayor de 30—35 años todavía sabe distinguir las dos terminaciones, pero entre los más jóvenes se está extendiendo cada vez más la confusión. Un saludo amigo.
- Efectivamente, estos cambios fonéticos, la mayoría de las veces, parten desde los "campesinos" e irradian hacia las ciudades. En székely y csángó, y por lo general, en el lenguaje del campo tampoco se pronuncia otras consonantes, además hay confusión entre palatales y no palatales, por ejemplo la -ny (ñ) final se pronuncia como [n] o simplemente se elide, nasalizando la vocal precedente, ej. Bakony (nombre de una región montañosa) que sería ['bɒkoɲ] pasa a pronunciarse ['bɒkõ]. Al mismo tiempo, térde que en la lengua estándar es ['te:rdɛ] ('su rodilla') en el campo es ['te:rdjɛ]. Lo más interesante es el dialecto norteño (el habla palóc), caracterizado por intercambiar los sonidos á y a. Por ejemplo el nombre de la ciudad Salgótarján (pronunciación estándar: ['ʃɒlgo:tɒrja:n]) en palóc se pronuncia ['ʃalgo:tarjɔ:n]. --Mex plática 08:09 3 jul 2010 (UTC)
[editar] Un enlacillo...
que tal vez te interese: Micénico TE-MI: nuevas consideraciones. Me voy a seguir con un ratito con trirreme. Hasta mañana. Un abrazo, Davius. Dorieo (discusión) 22:51 1 nov 2010 (UTC)
- Me alegro de que te interese. Yo de vez en miro tus contribuciones y me gustan, siempre ahí en la brecha. Ojalá tuviera los conocimientos sobre idiomas que tienes tú. Un fuerte abrazo. Dorieo (discusión) 09:22 13 nov 2010 (UTC)
[editar] Felicitaciones
Solo quería saludarte y felicitarte por tu excelente trabajo. --Periergeia (discusión) 20:46 28 nov 2010 (UTC)
[editar]
Niltze mōicniuh!! nimitzēlēhuiliā miac pahpāquiliztli ilhuitzintli Totēucyo ītlācatiliz īhuān pahpāquiliztli Yancuīc Xihuitl 2011! —Marrovi (discusión) 17:33 22 dic 2010 (UTC)
.
[editar] Re:Saludo
Gracias por tus amables palabras. A todo esto, felicidades
a ti por tus 5 años de trabajo ininterrumpido! kismalac 07:15 2 abr 2011 (UTC)
- Me uno a tu felicitación. ¡Cinco años de buenas aportaciones! Todo un récord. Un fuerte abrazo, José MCC1 (mensajes) 11:30 2 abr 2011 (UTC)
[editar] Un pdf...
que tal vez te interese ¿Todo bien? Ya me cuentas. Un abrazo. Dorieo (discusión) 13:38 17 abr 2011 (UTC)
[editar] Equilibrio mecánico
- Hay tres problemas con eso: uno, que la gramática está mal; otro, que usar : para indentar oculta el texto indentado de las herramientas que procesan la entrada (eso se puede ver si tienes el accesorio "popups de navegación" habilitado: mira el resultado posando el mouse aqui); y por último, que no se respeta el estilo de las enumeraciones usadas en todo el resto de la enciclopedia. El cómo se vea una enumeración hecha con # depende de la piel que prefiera usar el lector; es una cuestión de estilo, no de contenido, por lo que no nos corresponde decidirlo en un artículo.
- Por ejemplo, poniendo estas lineas en Especial:MiPágina/vector.css (o el skin que sea):
ol { counter-reset: item }
li { display: block }
ol li:before { content: "(" counter(item) ") "; counter-increment: item; }
- las enumeraciones hechas con # se ven como te gustan.
- En la versión actual del artículo, simplemente, no se mencionan números. Saludos, ggenellina ¿mensajes? 22:06 8 may 2011 (UTC)
[editar] Hortografía latina del primer siglo
Hola Davius! Estoy preparando un artículo en mi blog sobre las inscripciones pompeyanas y he elegido dos que me parecen chistosas y que muy bien representan el habla cotidiana de los antiguos romanos. Las traduje al castellano y quisiera que me las revises. Se trata de estas:
- NIYCHERATE VANA SUCCULA QUE AMAS FELICIONE ET AT PORTA DEDUCES ILLUC TANTU IN MENTE ABETO
- (Nicerate, vana sucula quae amas Felicionem et ad portam deducis, illud tantum in mente habeto...)
- Castellano: «Nicerate, perra sucia que amas a Felicio y sales con él, guarda esto tanto en (tu) mente...»
- SECUNDUS PRIME SUAE UBI QUE ISSE SALUTE ROGO DOMNA UT ME AMES
- (Secundus Primae suae, ubique ipse [sit], salutem [dicit]. Rogo, domina, ut me ames)
- Castellano: «Segundo a su Prima, por doquier [esté], ese la saluda. Ruego, señora, que me ames». (Aquí Prima es un nombre propio femenino, no tiene que ver con primo, ma en castellano).
[editar] Ocho Venado
Hola. Pues a mí también me resulta un poco complejo entender. Iya es señor, ñaña es jaguar, o por lo menos eso entiendo porque en un texto de Lejarazu aparece el nombre Ocoñaña, que significa Veinte jaguares, y oco es veinte. Teyusi es completamente desconocido para mí, pero entiendo que significa garra. Nacuaa es contracción de Una Yacuaa, es decir, Ocho Venado. La traducción sería Señor Ocho Venado, Garra de Jaguar. Desconozco por qué Jansen eligió esta reconstrucción, aunque entiendo que está basada en el mixteco que se habló en la zona de Teposcolula en el siglo XVI. yavi : : cáhan 22:43 5 jun 2011 (UTC)
[editar] Quechua yaru
Estiamado Davius, el nombre de "quechua yaru" hay que entenderlo como el nombre de "quechua Ayacucho-Chanka" que se usó para el ayacuchano, se tomó en referencia a un antiguo grupo étnico de la zona aunque no necesariamente este tenga correlación con la variante descrita. Las variantes que conforman el 'quechua yaru' se hablan en territorios que antes eran de los bombos o 'pumpu' y de los taramas, si no falta algún otro grupo étnico.
Sobre el dominio, esta variante ocupa las porvincias noroccidentales de Junín más el sur de la de Pasco. sería inteligible con las variedades del quechua de la zona de Alto Marañón-Alto Huallaga-Alto Pativilca (Cajatambo, Huánuco, Ambo, valle de Chaupihuaranga en Pasco). A este conjunto mayor, Alfredo Torero denomino "Yaru-Huánuco".
No me he animado a la fecha a escibir artículo alguno sobre estos conjuntos porque no cuento con información disponible. Estas variantes no fueron tomadas en cuenta por la literatura académica hasta muy recientemente, salvo el dato de que son ininteligibles con el quechua huanca y presentan muy baja similaridad volcabular con el quechua ancashino.
Saludos.
--Huhsunqu
17:51 6 jul 2011 (UTC)
[editar] Sobre el mapa preindoeuropeo
Hola Davius. No me refería exactamente a eso, aunque ahora ha quedado más claro. Me refería al archivo que creaste en Wikimedia, cuya descripción sólo está en inglés. Un saludo. Fugi-bis (discusión) 08:30 17 ago 2011 (UTC)
[editar] Saludos!!
Hola Davius,
- Como ando de oposiciones, hace tiempo que no contribuyo en Wikipedia, pero en cuanto las apruebe, prometo reanudar mi trabajo wikipedístico. Hoy he iniciado sesión en Wikipedia (primera vez en meses) y aprovecho para saludarte y recordar viejos tiempos en Bardulia y también en Wikipedia, jejejeje. Fmercury1980 (discusión) 10:13 7 oct 2011 (UTC)
[editar] Ideología política de Libertad Digital
Hola Davius, en primer lugar perdón por utilizar la palabra "explícita" cuando he querido decir "implícita". Lo que he querido expresar con esa frase a la que aludiste en tu anterior comentario en mi página de discusión es que veo totalmente innecesario buscarle acomodo en el artículo a una serie de términos de la plantilla (anticomunismo, conservadurismo...) que ya estaban implícitos en el primer párrafo de la sección: "Sus numerosos colaboradores abarcan un amplio abanico que va desde el liberalismo clásico a posiciones de orientación neoconservadora o libertaria. Suele tener colaboraciones de liberales y neoconservadores estadounidenses (como la conservadora Fundación Heritage y el libertario Cato Institute) y se hace eco con frecuencia de noticias, editoriales y entrevistas realizadas en medios de tendencia liberal-conservadora como el Wall Street Journal o Fox News." Más claro y más ilustrativo de la ideología del medio,imposible. Pero bueno, elegiste conservar los calificativos que puso Mikel M su día en la plantilla con el único fin de situar este medio en la ultraderecha, y elegiste argumentarlos como pudieras, no siempre de la manera más rigurosa. No me avergüenzo por nada, y menos por un artículo de wikipedia. Sí me indigno con la falta de objetividad y de rigor, que creo son los principales enemigos de esta enciclopedia. Falta de objetividad y de rigor como es intentar "meter con calzador" etiquetas ideológicas como "nacionalismo español" para ilustrar un medio de comunicación neoliberal, que por definición es anti-nacionalista. Has querido ver en un artículo del polémico historiador Pío Moa un ejemplo de defensa del nacionalismo español, cuando lo que habla solamente es del franquismo y del antifranquismo. En el nacionalismo, la nación y sus símbolos están por delante de los ciudadanos y sus derechos (antítesis del liberalismo), la diferencia prima sobre lo que une, se ensalza el idioma, las fronteras, las costumbres, pregona la grandeza y la superioridad de la nación, de la raza...Ni Libertad Digital, ni ABC, ni El Mundo, ni La Razón, ni el PP, ni UPyD se pueden decir con seriedad y rigor que sean nacionalistas. Si se quiere desprestigiarlos, sí. Y no creo que sea esa tu intención, ¿Verdad, Davius?.--Geriarto (discusión) 15:48 31 oct 2011 (UTC)
- Lo mismo digo con respecto al resultado final del artículo, aunque siempre habrá cosas que discutir entre editores al menos está mejor que al principio. Gracias por tu colaboración en ello. Un saludo!!--Geriarto (discusión) 13:02 1 nov 2011 (UTC)
[editar] Felicitaciones, Davius
Acabo de leer tu artículo sobre lenguas sintéticas y me ha parecido una auténtica maravilla: bien redactado y muy didáctico. Así que te le he dado la valoración que se merece. Veo que eres un contribuyente destacado a la wiki y que compartimos inquietudes intelectuales y políticas. Si tienes un ratito, visítame en cranf.net
[editar] Idioma de los changos
Hola. En uz-translations encontré un artículo de 1977 en francés que habla de que siempre se ha considerado que los changos hablaban uru, pero que en la década de 1870 un ingeniero recogió una lista de palabras changas que indicarían otra cosa: todas ellas, ¿salvo riun, "brazo"? (consideración mía, no del artículo), están en mapudungun. Es muy poco probable que los changos hablaran mapudungun y el autor del artículo parece sugerir (mi francés no es muy bueno) que el ingeniero actuó de buena fe y que sus descripciones etnográficas alejan la duda de que pudiera haber entrevistado a mapuches emigrados al norte. En el artículo de Wikipedia se dice que los changos habrían hablado aimara, cosa casi tan rara como lo anterior. En Lenguas de los Andes Adelaar repite lo de los urus y el antecedente de la lista de palabras mapuches, con la sugerencia de que pudieron haber aprendido mapudungun en sus contactos con pescadores sureños. ¿Se te ocurre otra fuente que se pueda consultar para tener más datos? Gracias. --Lin linao ¿dime? 13:47 21 nov 2011 (UTC)
- Gracias por echarle un vistazo. En muchos textos coloniales se les llama "uros de la costa" o "uros independientes", pero no tengo claro si es porque los consideraban parientes de los urus o solamente porque también eran pescadores. Esa lista mapuche es difícil de creer porque a partir de mediados del siglo XVIII, o incluso antes, los hablantes de mapudungun más cercanos estaban a unos 1300 Km al sur y sin muchas ocasiones de tener contacto con changos. De todas formas, anotaré el dato en el artículo. Saludos. --Lin linao ¿dime? 15:55 23 nov 2011 (UTC)
[editar] Fonología asturleonesa
Hola Davius, yo me pierdo un poco en el tema de la transcripción de los fonemas. A ver si este cuadro se corresponde con el del artículo. Saludos.-> http://es.scribd.com/doc/5027362/9/Sistema-consonanticu-del-asturianu --Karkeixa (discusión) 09:15 6 feb 2012 (UTC)
- El mérito es tuyo por terminar de pulir el artículo. Saludos. --Karkeixa (discusión) 08:29 7 feb 2012 (UTC)
[editar] Vórtice Marysburgh
Hola Davius, veo que después de 2 años esperando una wikificación el artículo tiene overbooking. Te lo dejo para evitar conflicto de ediciones. Saludos, --Nachosan (discusión) 22:55 26 feb 2012 (UTC)
[editar] Indígenas de Argentina
Hola, un gusto en saludarte. En la sección etnias actuales, te coloqué cita requerida en tilianes, porque no puedo encontrar nada que me asegure su existencia. No te enojes, y te pido perdón por adelantado. Un abrazo. --Alf (discusión) 02:54 3 mar 2012 (UTC)
[editar] Mapas para Venezuela
Hola, Davius. Quisiera saber si puedes hacer un mapa en base a uno topográfico y no administrativo actual para mostrar la zona de posible extensión de la etnia de los Ayamanes. Referencia: http://www.municipiourdaneta.com/paginaprincipal/ayaman.php Saludos y gracias Ps. sigo contribuyendo a artículos como Conquista de Venezuela y otros de los idiomas de las Primeras Naciones en Venezuela.
--Periergeia (discusión) 13:18 4 mar 2012 (UTC)
[editar] Monobook
Hola Davius. Si puedes conectarte al IRC me facilitaría mucho las cosas :) --Locos epraix 22:51 7 mar 2012 (UTC)
- Si no quieres usar IRC entonces por discusión normal. Te revertí en tu intento de agregar el quickedit. Es mejor añadir todos esos scripts por gadget. En los últimos días he intentado replicar la funcionalidad del monobook-suite en varios gadgets, de modo que sea más fácil arreglar errores. Por eso propusé en el café técnico que se quitara el monobook-suite de los gadgets. --Locos epraix 23:02 7 mar 2012 (UTC)
- Yo recomendaría que elimines todo el contenido de tu monobook.js (y vector.js si también lo usas) y actives los siguientes gadgets (se activan en las preferencias): HotCat, mensajes predefinidos, botonera, refTools, QuickEdit, ajaxPreview, buscar subpáginas, PopUps, reversión automática y watchlistnotifier. --Locos epraix 23:13 7 mar 2012 (UTC)
- Eliminé los contenidos de tu monobook.js. Intentaste añadir el HotCat a través de ese subpágina lo cual no es adecuado. Los gadgets se activan en preferencias. --Locos epraix 23:33 7 mar 2012 (UTC)
- Deberían aparecer, supongo que te falta limpiar la caché. --Locos epraix 23:41 7 mar 2012 (UTC)
- ¡Mira el hilo en el café! --Locos epraix 00:01 10 mar 2012 (UTC)
- Sí funciona en Firefox, sólo era un función que se negaba a dar el texto correcto. Pero ya está arreglado. Ya lo dije la botonera se instala en preferencias > Accesorios > Nueva botonera con soporte a Vector, con funcionalidad expandida. (Es la segunda en la sección de Edición). --Locos epraix 16:52 11 mar 2012 (UTC)
- Yo recomendaría que elimines todo el contenido de tu monobook.js (y vector.js si también lo usas) y actives los siguientes gadgets (se activan en las preferencias): HotCat, mensajes predefinidos, botonera, refTools, QuickEdit, ajaxPreview, buscar subpáginas, PopUps, reversión automática y watchlistnotifier. --Locos epraix 23:13 7 mar 2012 (UTC)
[editar] Una consulta y un enlace
Hola. La consulta es por el traslado de "chiluba" y "setsuana" a idioma chiluba e idioma setsuana, porque gracias a los clasificadores bantúes, no hay ambigüedad posible con otras cosas y basta con el nombre a secas (a diferencia de idioma swahili). El enlace es al proyecto WALS, por si no lo has visto: es una investigación acerca de las propiedades de unos 200 idiomas del mundo que se basa en obras relevantes ya publicadas, aquí el castellano. Puede ser muuuy útil para los artículos de Wikipedia, porque al parecer buscan entre las mejores fuentes y nosotros no siempre tenemos acceso a ellas; yo revisé el mapudungun y, aparte de cosas que no entendí, todo parece correcto, salvo que se indica ausencia de aplicativo. Saludos. Lin linao ¿dime? 05:33 8 mar 2012 (UTC)
- Hola. Pienso que será mejor que los devuelva a su nombre a secas, creo que ninguno de los dos títulos hace daño, pero que es mejor evitar las desambiguaciones innecesarias, como anteponer "idioma", "río" o "isla" cuando no hace falta. Saludos. Lin linao ¿dime? 03:02 10 mar 2012 (UTC)
[editar] Wikcionario en mexicano
Hola, de parte de Wikimedia México (que es precidido por Iván Martínez), te presento el wikcionario mexicano Página principal, Idiomas disponibles por el momento, ejemplo, variantes dialéctales del idioma mexicano es una colección de glosarios de las lenguas de nuestro México hecho por donaciones, te invitamos a conocer y acercarte al idioma náhuatl y a otros idiomas del mundo; tú puedes aprender palabras en varias lenguas mexicanas y es contacto inicial con aprendizaje, difusión de nuestro patrimonio. Ánimate a participar. --Marrovi (discusión) 17:08 10 mar 2012 (UTC)
[editar] Si te apetece y quieres dejar...
tu opinión aquí, te lo agradecería. Un abrazo. Dorieo (discusión) 23:51 14 mar 2012 (UTC)














