Lenguas de Europa

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 16:07 28 oct 2014 por Jorab (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Lenguas de Europa.
Las escrituras. utilizadas en Europa::      alfabeto latino      alfabeto cirílico      alfabeto griego      alfabeto latino y cirílico      alfabeto griego y latino

Las lenguas de Europa son los idiomas hablados diariamente por las distintas comunidades establecidas de modo permanente en el continente cultural y geográfico europeo.

El estudio de éstas, su desarrollo histórico, sus condicionantes sociolingüísticos y otros aspectos constituyen en sí mismo un campo de conocimiento denominado eurolingüística.

La gran mayoría de las lenguas europeas se encuentran emparentadas filogenéticamente entre sí, formando parte de la familia de lenguas indoeuropeas.

El Consejo de Europa, organización internacional que agrupa a todos los estados europeos excepto Bielorrusia, promueve la promoción de todas las lenguas europeas con especial protección de las lenguas minoritarias o regionales, a través del tratado internacional denominado Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales. En éste, los estados que lo han ratificado, definen estos idiomas que se comprometen a proteger y en qué grado.

Introducción

La gran mayoría de lenguas de Europa cuentan con algún estándar escrito o literario reconocido por la mayoría de sus hablantes. Esto contrasta ampliamente con la situación entre las lenguas autóctonas de África, América, Oceanía y un número importante de lenguas de Asia, que no tienen una ortografía estandarizarada ni son usualmente usadas en el registro escrito.

Igualmente es común el conocimiento de un idioma estándar por parte de toda la población de un país, que es usado como modo de comunicación no sólo entre los monolingües en esa lengua sino también cuando personas cuyas lenguas regionales son diferentes se comunican entre sí. El bilingüismo es mucho menos frecuente en Europa que regiones del mundo más diversas, como ciertas áreas de África.

Características lingüísticas

Desde hace siglos Europa es el contienente menos diversos lingüísticamente del mundo. Eso no se debe sólo a su menor tamaño, sino a que desde hace milenios la mayor parte del contienente ha estado ocupado por una única familia lingüística, la familia indoeuropea (aunque dentro de Europa existen algunas zonas de gran diversidad como el cáucaso donde hay un elevado número de lenguas pertenecientes a familias no emparentadas, al menos, no estrechamente emparentadas).

El estudio de las lenguas vernaculares europeas era incipiente en el siglo XIV, cuando Dante Alighieri introdujo reflexiones importantes en De Vulgari Eloquentia. Antes de la Edad Moderna prácticamente todo el estudio gramatical se había centrado en el latín y el griego clásico. A partir del siglo XVI se produce una explosión de gramáticas sobre las lenguas europeas modernas y empiezan a ser usadas en la escritura en todos los ámbitos, aunque en el ámbito científico el latín fue prediminante hasta el siglo XVIII.

Fonología

En cuanto al inventario fonético, las lenguas de Europa parecen regirse por las mismas restricciones de economía y marcaje que el resto de lenguas del mundo, aunque ciertos fonemas aparecen con más frecuencia en Europa que en otros lugares. Un inventario prototípico de las lenguas de Europa (tomando como referencia los fonemas que aparecen en lenguas germánicas modernas, lenguas eslavas, lenguas romances y lenguas baltofínicas) sería similar al siguiente:

Consonantes
Labial Coronal Palatal Gutural
obstruyente
no-continua
sorda p t ʧ k
sonora b d g
fricativa sorda f s ʃ x, h
sonora v z ʒ
nasal m n
Sonorante w r, l j
Vocales
anterior central posterior
cerradas i, (y) u
semicerradas e, (ø) o
semiabiertas ɛ, (œ) ɔ
abiertas a

Aunque no muchas lenguas tienen exactmente ese sistema, además los símbolos anteriores más que alófonos representan clases de sonidos así por ejemplo /ʃ/ en la tabla anterior se refiere a los sonidos [ʃ, sʲ] o /r/ se refiere no necesariamente a la vibrante múltiple sino a algún tipo de sonido rótico ɾ, r, ʀ]. Ninguno de los fonemas de la tabla anterior es "exóticos" en el sentido de que no aparezca ampliamente testimoniados en el resto de lenguas del mundo.

Al igual que en el resto de lenguas del mundo las aproximantes por defecto suelen ser sonoras. Una característica europea es que además de fricativas sonoras las las fricativas sonoras son también muy frecuentes. Algunos fonemas de la tabla, son algo más frecuentes en Europa que en otras regiones, por ejemplo las vocales anteriores redondeadas /y, ø, œ/, estos sonidos se dan en lenguas germánicas, lenguas romances (galorromance, galoitaliano, occitano), lenguas urálicas y lenguas altaicas. Recíprocamente, /ʔ/ es más frecuente en otras regiones del mundo que en Europa. Las retroflejas se reducen exclusivamente a sibiliantes como /ʂ, ʐ, ɕ, ʑ/ y sus correspondientes africadas que se encuentran en algunas lenguas eslavas (ruso, polaco). En lenguas eslavas, baltofínico y gaélico aparecen sonidos palatalizados en oposición fonológica con sus versiones no palatalizadas. Comparando la frecuencia relativa de algunos fonemas fuera y dentro de Europa se puede construir la siguiente tabla:

Fonemas más comunes en
Europa que otros lugares
Fonemas menos comunes en
Europa que otros lugares

En Europa apenas existen lenguas tonales a diferencia de lo que sucede en África, Asia, América y Oceanía. El sueco es una lengua tonal, pero el número de pares mínimos es reducido.

Gramática

Los contactos lingüísticos han sido importantes, y varios de las subfamilias han evolucioando de manera convergente (por ejemplo muchos de los ragos de las lenguas románicas actuales y de las lenguas germánicas actuales, no estaban presente ni en latín ni en proto-germánico, con lo cual en ciertos pasectos estas lenguas se han aproximado debido a fenómenos de contacto lingüístico y préstamo lingüístico). Esto ha llevado a algunos tipólogos a hablar del "estándar europeo promedio" (EEP) o del "área lingüística lingüística europea". Las lenguas más cercanas a este "estándar europeo" son naturalmente las lenguas románicas y las lenguas germánicas occidentales.

De acuerdo con M. Haspelmath (2001), el EEP incluye una serie de características que forman un Sprachbund caracterizado por los siguientes rasgos, a veces llamados "euroversales" en analogía con los universales lingüísticos:[1]

  1. Existencia de artículos definidos frente a un "artículos" indefinidos (por ejemplo, español el, la, ... frente a un, una, ...)
  2. Uso de oraciones de relativo introducidas mediante pronombre relativo que frecuentemente puede llevar inflexión de algún tipo (género, número, caso, etc. como en español que, el que, la que, cuyo, ...).
  3. Existencia de un pretérito perfecto perifrástico mediante el verbo 'haber' más un participio de pasiva (español: lo he dicho, francés: je l'ai dit, inglés: I have said ..., alemán: Ich habe gesagt ...).
  4. Predominio del uso de predicados para codificar el papel de experimentador, es decir, muchas veces los experimentadores aparecen como sujetos marcados en "nominativo" (por ejemplo en inglés es más común decir I like music 'me gusta la música' que Music pleases me 'la música me place, aunque en este caso el español usa un pronombre objeto me más que una forma sujeto de la primera persona).
  5. Construcción de la voz pasiva mediante un participio más un auxiliar (español: soy conocido, inglés: I am known).
  6. Abundancia de verbos anticausativos en pares de verbo incoativo-verbo causativo (por ejemplo en inglés, The snow mets 'la nieve se derrite' frente a The sun melts de ice 'el sol derrite el hielo', aquí la forma intranstiva se deriva de la transitiva).
  7. Uso de poseedores externos en dativo (alemán: Die Mutter wusch dem Kind die Haare, español: La madre le lavó el cabello al niño, en lugar de una construcción del tipo 'La madre lavó el cabello del niño', portuguése Ela lavou-lhe o cabelo '(Ella) labó su cabello').
  8. Uso de la negación verbal mediante un indefinido (español: nadie lo oyó, inglés: nobody listened)
  9. Las comparaciones de no igualdad usan partículas gramaticales como enlace (español: más grande que un elefante, inglés: bigger than an elephant, latín: maior Ø elephante / maior quam elephante).
  10. Las comparaciones de igualdad se basan frecuentemente en oraciones de relativo adverbiales (francés: grand comme un élephant, español: tan grande como un elefante).
  11. Las marcas verbales de persona son marcadores estrictos de concordancia, es decir, el verbo se flexiona según la persona y el número del sujeto. En muchas lenguas además los pronombres sujeto no pueden ser obviados como sucede en inglés, alemán, sueco, francés o finés, aunque las marcas de personas verbal no sean ambiguas en cuanto a persona).[2][3]
  12. Diferenciación entre intensificadores y anáforas reflexivos (alemán: intensificador selbst / reflexivo sich).

Sintaxis

El orden básico del sujeto, el objeto y el verbo predominante en las lenguas indoeuropeas de Europa es SVO (aunque también se testimonia el orden VSO en celta, y el SOV en germánico y eslavo, pero incluso en esas lenguas es el orden más frecuente). Es interesante notar que el latín, el proto-germánico y el proto-eslavo parecen haber sido lenguas SOV. En las lenguas baltofínicas (urálico) el orden tienden SOV igual que las lenguas altaicas. El húngaro originalmente SOV ha evolucionado a un orden SVO o más exactamente un orden basado en requerimientos pragmáticos.

En cuanto a la tipología morfológica las lenguas europeas tienden a ser flexivas (aunque en algunos casos como el inglés la flexión es muy reducida y presenta ya muchas construcciones analíticas, análogas a las de las lenguas aislantes). Las lenguas indoeuropeas tanto de Europa como de Asia, son lenguas fusionantes y preposicionales, mientras que las lenguas urálicas y altaicas son de tipo más bien aglutinante y postposicionales. También el euskera es aglutinante y postposicional.

Clasificación por familias lingüísticas

Las lenguas europeas autóctonas todavía habladas en la actualidad pertenecen a ocho familias lingüísticas diferentes (siendo una de ellas, el euskera, una lengua aislada). Las dos principales familias son las lenguas indoeuropeas y las lenguas urálicas, seguidas de las tres familias de lenguas caucásicas y a mucha más distancia el resto.

Conviene señalar que en la Europa prerromana se conjetura que había otras lenguas no-indoeuropeas, poco documentadas y cuya clasificación es dudosa o difícil debido a la escasez de datos. La siguiente tabla muestra las principales familias de lenguas.

Indoeuropeas

La gran mayoría de las lenguas habladas en Europa forman parte de la familia de lenguas indoeuropeas, que es a su vez la familia lingüística más hablada del mundo. Las nueve ramas vivas del indoeuropeo cuentan todas con hablantes autóctonos en el continente:

Lenguas urálicas

Esta familia (principalmente húngaro, finés y estonio) cuenta con aproximadamente 19 millones de hablantes, la gran mayoría de los cuales se encuentran en el continente europeo.

Lenguas altaicas

Varios idiomas de esta familia se hablan también en Europa, principalmente el turco

Lenguas caucásicas

Afroasiáticas

Lengua aislada

Lo que significa que no se ha encontrado parentesco con ninguna familia lingüística:

Distribución de las lenguas europeas

Distribución de lenguas en Europa (incluyendo lenguas regionales).

En la siguiente tabla se detallan las lenguas y los lugares en los que se hablan. Con el teclado del encabezamiento se puede modificar el orden de las mismas, organizándolo por familias o por número de hablantes nativos. Se detallan los estados europeos, aunque no en todos los casos se logra determinar el número de hablantes en Europa. Cuando la referencia indicaba un abanico amplio de hablantes se ha tomado una cifra intermedia para poder establecer las comparaciones pertinentes. Se consideran los idiomas diferentes (con excepción del servocroata que se diferencian los glotónimos jurídicos), no los dialectos, aunque en algunos casos tengan una raíz común y por tanto mantengan el nombre común (como por ejemplo el sorabo y el alemán que se diferencian en altos y bajos).

No se consideran los idiomas de territorios que están fuera del continente europeo que tienen administración de los distintos estados europeos. Entre estos se encuentra el groenlandés (de la familia de las Lenguas esquimo-aleutianas) hablado en Groenlandia y que pertenece al Reino de Dinamarca, ya que geográficacamente es del continente americano.

La lengua materna puede referirse a varias situaciones y por tanto cada individuo puede tener varias, como ocurre fundamentalmente con las lenguas minorizadas (hoy minoritarias o no, pero que la cultura dominante y los poderes de lo estados han dificultado su transmisión[4]​). Por tanto, el concepto de lengua materna como describió Louise Dabène profesora de la Universidad Stendhal de Grenoble, hace referencia a:[5]

  • La lengua de la madre.
  • La primera adquirida.
  • La lengua que se conoce mejor. Ésta está asociada a la valoración subjetiva del individuo con respecto a las lenguas que conoce.
  • La lengua adquirida de forma natural, es decir mediante la interacción con el entorno inmediato, sin intervención pedagógica y con una actividad mínima, o sin ella, de reflexión lingüística consciente.
F-L Idioma Estimación de lengua materna en Europa Territorios donde se habla, si es oficial o equivalente, en cursiva.
C-NO Abjaso 80.000 [6]Georgia (Abjasia) y Turquía
I-Il Albanés 4.300.000 [6]Albania, Kosovo, República de Macedonia, Serbia, Italia (sur y Sicilia) , Montenegro y Grecia (Epiro)
I-G Alemán
Alto Alemán
100.000.000 [6]Alemania, Austria, Suiza (Appenzell Rodas Ext., Appenzell Rodas Int., Argovia, Basilea-Ciudad, Basilea-Campiña, Berna, Friburgo, Glaris, Grisones, Lucerna, Schaffhausen, Nidwalden, Obwalden, Schwyz, Soleura, Sankt Gallen, Turgovia, Uri, Valais, Zug y Zurich), Luxemburgo, Liechtenstein, Italia (Bolzano), Dinamarca (Jutlandia), Francia (Alsacia y Lorena), Bélgica (Lieja), Eslovaquia, Hungría, Rumanía y Ucrania
I-G Alemán
Bajo alemán
7.000.000 [7]Alemania (Bremen, Hamburgo, Mecklemburgo-Pomerania Occidental, Baja Sajonia, Schleswig-Holstein Sajonia-Anhalt, Brandeburgo y Renania), Países Bajos (Frisia), Polonia, Eslovaquia, Dinamarca[7]
I-R Aragonés 10.000 [6]España (norte de Aragón)
Af-S Arameo 1.000.000 [8]Armenia, Georgia, Rusia y Turquía
I-A Armenio 5.000.000 [9]Armenia,[10]Rusia, Francia, Georgia, Grecia, Polonia, Turquía y Ucrania
I-R Astur-Leonés 165.000 España (Asturias,[11]León,[12]Zamora,[12]Salamanca,[12]Cáceres[13]​ y Cantabria[14]​), Portugal (Miranda do Douro[15]​)
Al-T Azerí 5.500.000 [6]Azerbaiyán, Georgia, Rusia, Turquía y Ucrania
Al-T Baskir 1.000.000 [6]Federación Rusa (Bashkortostán)
C-NE Batsi 3.400 [16]Georgia
I-E Bielorruso 9.000.000 [6]Bielorrusia
I-C Bretón 300.000 Francia (Bretaña)
I-E Búlgaro 10.000.000 Bulgaria, Eslovaquia, Rumanía, Serbia
I-E Casubio 3.000 Polonia (Vístula, Gdansk y Gdynia)
Al-M Calmuco 160.000 Federación Rusa (Kalmukia)
U-U Carelio 140.000 [6]Finlandia (Carelia), Federación Rusa (República de Carelia y Óblast de Leningrado)
I-R Catalán 9.400.000 España (Cataluña, C Valenciana,[17]Islas Baleares y Aragón), Andorra, Francia (Pirineos Orientales) e Italia (Alguer)
C-NE Checheno 1.330.000 Federación Rusa (Chechenia, Dagestán)
I-E Checo 10.000.000 República Checa, Eslovaquia, Rumanía, Austria (Viena)
C-NO Cherkesio
Cabardino
900.000 Federación Rusa (Kabardino-Balkaria), Georgia y Turquía
C-NO Cherkesio
Adigués
450.000 Federación Rusa (Adiguesia)
Al-T Chuvasio 1.330.000 Federación Rusa (Chuvasia)
I-C Córnico 3.500 Reino Unido (Cornualles)
I-R Corso 100.000 Francia (Córcega) e Italia (Cerdeña)
C-NE Daguestaníes 1.400.000 Federación Rusa (Daguestán), Azerbayán y Georgia
C-NE Daguestaní
Agul
12.000 [6]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Ajvajo
5.000 [18]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Andi
40.000 [6]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Archi
1.000 [19]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Ávaro
483.000 [20]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Bagval
4.000 [21]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Bezthi
2.500 [22]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Botlij
3.000 [23]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Buduj
1.000 [24]Azerbayán
C-NE Daguestaní
Chamalal
4.000 [25]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Darguin
280.000 [26]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Ginuj
350 [27]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Godoberi
2.500 [28]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Gunzib
600 [29]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
jinalugh
1.500 [30][31]Azerbayán
C-NE Daguestaní
Jvarsa
2.000 [32]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Karata
6.000 [33]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Krytsi
6.000 [31]Azerbayán y Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Lak
100.000 [34]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Lezgi
383.000 [31]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Rutul
15.000 [31]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Tabasarán
75.000 [31]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Tindi
5.000 [35]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Tsajur
11.000 [31]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Tsez
7.000 [36]Federación Rusa (Daguestán)
C-NE Daguestaní
Udi
3.500 [37][31]Azerbayán y Georgia
I-G Danés 5.500.000 Dinamarca, Alemania (Schleswig-Holstein[38]​)
I-G Escocés 1.500.000 Reino Unido (Escocia e Irlanda del Norte)
I-E Eslovaco 5.000.000 Eslovaquia, Chequia, Hungría, Serbia y Ucrania
I-E Esloveno 2.200.000 Eslovenia, Austria (Carintia, Estiria), Italia (Gorizia y Trieste) y Hungría
I-R Español 48.000.000 España, Andorra y Reino Unido (Gibraltar)
U-U Estonio 1.100.000 Estonia
A Euskera 500.000 [39]España (CA País Vasco y CF Navarra[40]​) y Francia (País Vasco-francés)
I-G Feroés 46.000 Dinamarca (Islas Feroe)
U-U Finés 5.500.000 Finlandia,[41]Suecia y Noruega
U-U Finés
meänkieli
150.000 Suecia
I-R Francés 60.000.000 [42]Francia, Bélgica (Valonia y Bruselas), Suiza (Friburgo, Ginebra, Jura, Neuchâtel, Valais, Vaud), Luxemburgo, Andorra, Mónaco, Italia (valle de Aosta)
I-R Francoprovenzal 77.000 Italia (Valle de Aosta) y Francia (Alta Saboya, Baja Saboya, Franco Condado, Charolais, Beaujolois, Bugey, Delfinado, Forez, Maconés, Bresse, Lyonnais, Dombes y Borgoña), Suiza (Ginebra, Vaud, Neuchâtel y Jura)
I-G frisón 500.000 Alemania (Schleswig-Holstein y Baja Sajonia) Países Bajos (Frisia)
I-R Friulano 600.000 Italia (Friuli-Venecia Julia)
I-C Gaélico 322.000
I-C Gaélico
Escocés
60.000 Reino Unido (Escocia)
I-C Gaélico
Irlandés
355.000 Irlanda, Reino Unido (Irlanda del Norte)
I-C Gaélico
Manés
2.000 Isla de Man (Dependencia de la Corona británica)
Al-T Gagauzo 150.000 Moldavia (Gagaucia), Ucrania, Rumanía, Bulgaria, Grecia y Kazajistán
I-R Galaicoportugués 14.500.000
I-R Galaicoportugués
Portugués
12.000.000 Portugal
I-R Galaicoportugués
Gallego
4.000.000 España (Galicia, Oeste de Asturias, Comarca de El Bierzo, Norte de Extremadura y Norte de Portugal)
I-C Galés 600.000 Reino Unido (Gales e Inglaterra)
C-S Georgiano 4.100.000 Georgia, Turquía, Rusia
I-H Griego 12.000.000 Grecia, Rep Chipre, Italia (Grecia Salentina), Albania (Gjirokastër, Vlorë, Përmet, Kolonjë y Korçë), Rumanía y Ucrania (Crimea)
U-U Húngaro 13.000.000 Hungría, Serbia (Vojvodina) Eslovaquia, Austria (Burgenland y Viena), Eslovenia (Prekmurje), Rumanía (Transilvania) y Ucrania
I-G Inglés 61.000.000 Reino Unido, Irlanda y Malta
C-NE Ingusetio 230.000 Federación Rusa (Ingusetia y Chechenia)
I-G Islandés 300.000 Islandia
I-R Italiano 58.000.000 Italia, Suiza (Tesino y Grisones), San Marino, Vaticano, Malta, Eslovenia (Capodistria-Koper, Isola d'Istria-Izola y Pirano-Piran), Croacia (Istria) y Rumanía
Al-T Karacho-bálkaro 300.000 Federación Rusa (Kabardino-Balkaria y Karacháevo-Cherkesia)
Al-T Kazajo 8.000.000 Kazajistán, Turquía, Ucrania, Rusia
U-U Komi 350.000 Federación Rusa (Komi)
I-Ir Kurdo 16.000.000 [43]Turquía y Armenia
I-R Ladino 38.000 Italia (Bolzano)
I-B Letón 2.500.000 Letonia
I-B Lituano 4.000.000 Lituania
U-U Livonio 0 [44]​en extinción en Letonia y Estonia
I-G Luxemburgués 300.000 Luxemburgo, Bélgica, Francia y Alemania
I-E Macedonio 2.000.000 República de Macedonia, Albania, Bulgaria, Serbia y Rumania
Af-S Maltés 330.000 Malta
U-U Mari 600.000 Federación Rusa (Mari-El)
U-U Mordovo (moksha) 850.000 Federación Rusa (Mordovia)
U-U Nenezo 330.000 Federación Rusa (Nenetsia, Komi)
I-G Neerlandés 22.000.000 Países Bajos y Bélgica (Flandes y Bruselas)
I-G Noruego 5.000.000 Noruega
I-R Occitano 1.900.000 Francia (Gascuña, Guyena, Lemosín, Auvernia, Delfinado, Provenza y Languedoc), España (Valle de Arán[45]​), Italia (Valles Occitanos) y Mónaco
I-Ir Osetio 500.000 Federación Rusa (Osetia del Norte - Alania), Georgia (Osetia del Sur)
I-E Polaco 44.000.000 Polonia, Ucrania, Chequia (Moravia-Silesia), Eslovaquia y Rumanía
I-R Romanche 35.000 Suiza (Grisones)
I-Ir Romaní 4.300.000 "sin territorio" lengua del pueblo gitano muy distribuido por toda Europa
I-Ir Romaní
válaco
1.500.000 "sin territorio" en Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Italia, Moldavia, Rusia, Rumanía, Eslovaquia, Suecia, Ucrania, Reino Unido, Países Bajos, Noruega, Polonia y Portugal.[46]
I-Ir Romaní
balcánico
1.000.000 "sin territorio" en Bosnia-Herzegovina, Croacia, Serbia, República de Macedonia, Kosovo, Bulgaria, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Italia, Moldavia, Rumanía, Turquía y Ucrania[46]
I-Ir Romaní
central
? "sin territorio" en Hungría, Polonia, Eslovaquia, Ucrania, Rumanía, Serbia, Moravia, República Checa y Austria[46]
I-Ir Romaní
septentrional-báltico
850.000 "sin territorio" en Polonia, Bielorrusia, Estonia, Letonia, Lituania, Rusia y Ucrania[46]
I-Ir Romaní
septentrional-cárpato
241.000 "sin territorio" en República checa, Eslovaquia, Moravia, Hungría, Polonia, Rumania, Ucrania[46]
I-Ir Romaní
septentrional-kalo-finés
8.000 "sin territorio" en Finlandia y Suecia[46]
I-Ir Romaní
septentrional-sinte
200.000 "sin territorio" en Kosovo, Serbia, Austria, Croacia, República Checa, Francia, Alemania, Hungría, Italia, Kazajistán, Países Bajos, Polonia, Eslovenia y Suiza.[46]
I-Ir Romaní
septentrional-galés
? "sin territorio" en Reino Unido[46]
I-Ir Romaní
septentrional-anglosajón
220.000 "sin territorio" en Reino Unido[46]
I-Ir Romaní
septentrional-ibérico-occidental
120.000 "sin territorio" en España, Francia y Portugal[46]
I-R Rumano 24.000.000 Rumanía, Moldavia,[47]Hungría, Serbia y Ucrania
I-E Ruso 100.000.000 Federación Rusa, Ucrania, Bielorrusia, Moldavia (Gagaucia y Transnistria), Georgia, Rumanía, Kazajistán
I-E Ruteno 25.000 [48]Croacia, Eslovaquia, Rumanía, Serbia (Vojvodina)
U-U Sami 30.000 Finlandia (Enontekyö, Inari y otros), Noruega (Finnmark), Suecia (Kiruna, Gällivari y Lappland) y Rusia (Península de Kola)
I-R Sardo 1.600.000 [49]Italia (Cerdeña)
I-E Serbocroata[50] 21.000.000
I-E Serbocroata
Serbio[50]
12.000.000 Serbia, Montenegro, Bosnia-Herzegovina, Croacia, Hungría, Rumanía
I-E Serbocroata
Croata[50]
6.500.000 Croacia, Bosnia-Herzegovina, Austria (Burgenland) Alemania, Eslovaquia, Hungría, Rumanía y Serbia
I-E Serbocroata
Bosnio[50]
2.500.000 Bosnia-Herzegovina, Serbia y Montenegro
I-E Sorabo 70.000 Alemania (Brandeburgo y Sajonia[38]​)
I-E Sorabo
Alto sorabo
55.000 Alemania (Sajonia[38]​)
I-E Sorabo
Bajo sorabo
15.000 Alemania (Brandeburgo[38]​)
I-G Sueco 9.000.000 Suecia y Finlandia
Al-T Tártaro 8.000.000 Federación Rusa (Tartaristán), Rumanía, Ucrania (Crimea) y Turquía
Al-T Turco 80.000.000 Turquía, Rep Turca del Norte de Chipre, Rumanía, Azerbaiyán, Bulgaria, República de Macedonia, Kosovo, Grecia,
I-E Ucraniano 34.000.000 [6]Ucrania, Moldavia (Transnistria), Croacia, Eslovaquia, Rumanía, Serbia
U-U Udmurto 550.000 Federación Rusa (Udmurtia)
U-U Vepsio 5.800 Federación Rusa (República de Carelia, San Petersburgo y Óblast de Vologda)
I-G Yidis 3.000.000 "sin territorio" en Países Bajos, Rumanía, Suecia y Ucrania
C-S Zan 700.000 Georgia y Turquía

Categorización de las lenguas en los Estados europeos

Mapa lingüístico europeo en 1907.

En treinta y dos Estados europeos se realiza una declaración lingüística en sus constituciones. En ninguno de los casos se define que es oficial, estatal, nacional o de la república, que serían términos equiparables:

Considerando que de forma indirecta la constitución belga las establece, hay dieciséis estados europeos en que en sus constituciones no hacen referencia a su lengua, estos son Alemania, Bosnia-Herzegovina, Dinamarca, Grecia, Hungría, Italia, Luxemburgo, Islandia, Noruega, Vaticano, San Marino, República checa, Países Bajos y Reino Unido. Aunque alguno de ellos sí se incluyen disposiciones de relevancia respecto de las lenguas y en la mayoría de facto resulta oficial en todo el territorio de varios de ellos: Alemania (alemán), Dinamarca (danés), Grecia (griego), Hungría (húngaro), Italia (italiano), Islandia (islandés), Vaticano (italiano), San Marino (italiano), República checa (checo), Países Bajos (neerlandés), Reino Unido, (inglés) y Suecia (sueco).[54]

Conocimiento de lenguas en Europa

Las lenguas ampliamente más empleadas como primera y segunda lengua en Europa son el inglés y el francés (lenguas co-oficiales del Consejo de Europa), el alemán y el ruso.

El español tiene 64 millones de usuarios si se consideran a los hablantes tanto en primera lengua como en segunda lengua. Análogamente, el catalán asciende a 9 100 000 hablantes y el gallego 3 200 000 al incluir usuarios como primera y segunda lengua.

Producto de la migración también existen millones de arabófonos distribuidos principalmente en los países euromediterráneos y en las mayores metrópolis europeas.

  • La siguiente tabla muestra algunos de los idiomas más hablados en la Unión Europea:

Cronología de primeros libros impresos

Los primeros escritos en muchas lenguas europeas aparecieron entre la segunda mitad del siglo XV y la primera mitad del siglo XVI:[55]

1452-1453 primer fragmento de libro impreso en alemán
1453-1454 primer fragmento de libro impreso en latín
1454-1455 primer libro impreso en latín conservado completo
1461 primer libro impreso en alemán conservado completo
1468 primer libro impreso en checo
1470 primer libro impreso en italiano
1471 primer libro impreso en griego
1472 primer libro impreso en español
1473 primer libro impreso en inglés
1474 primer libro impreso en catalán
c. 1476 primer libro impreso en francés
1477 primer libro impreso en neerlandés
1483 primer libro impreso en croata
1483 primer libro impreso en eslavo eclesiástico
1489 primer libro impreso en portugués
1492 Nebrija, Gramática castellana (primera gramática impresa de una lengua vernácula)
1495 primer libro impreso en danés
1495 primer libro impreso en sueco
1499 primer libro impreso en bretón
1501 primer libro impreso en provenzal
1522 primer libro impreso en polaco
1522–34 Biblia de Lutero
1525 primer libro impreso en letón
1526 primer libro impreso en griego moderno
1527 primer libro impreso en húngaro
1533 Optát, Grammatika česka
1534 Ickelsamer, Teutsche Grammatica
1534 primer libro impreso en mallorquín
1535 primer libro impreso en estonio
1535 primer libro impreso en yiddish
1536 Oliveira, Grammatica de linguagem portuguesa
1539 Sylvester, Grammatica Hungarolatina
1540 primer libro impreso en islandés
1541 Biblia en sueco
1544 primer libro impreso en rumano
1545 primer libro impreso en euskera
1546 primer libro impreso en galés
1547 primer libro impreso en lituano
1550 Biblia en danés
1551 primer libro impreso en esloveno
1555 primer libro impreso en albanés
1557 primer libro impreso en romanche
1557 R. Estienne, Grammaire français
1563 Biblia protestante en polaco
1565 primer libro impreso en gascón
1566 primer libro impreso en búlgaro
1567 primer libro impreso en gaélico escocés
1567 primer libro impreso en irlandés
1595 Binimèlis, Gramàtica mallorquina
1639 primer libro impreso en asturiano
1642 Biblia en finés
1649 primer libro impreso en lapón
1649 Lingua finnica institutio
1651 Jonas, Grammatica islandica
1653 Klein, Grammatica Lituanica
1659 Maunoir, Gramática del bretón
1676 L. Cendrós, Gramatica cathalana, breu y clara
1700 primer libro impreso en córnico
1707 primer libro impreso en manés
1726–39 Diccionario de la lengua castellana
1729 primer libro impreso en turco
1755 Johnson, A Dictionary of the English Language
1755 Lomonosov, gramática del ruso
1810 primer libro impreso en gallego[56]

Referencias

Notas

  1. "Workshop on Linguistic Universals and Language Variation (UniVar)" accessed 2011-07-23
  2. http://kaino.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=716
  3. http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Colloq/Colloq0708/helasvuo.html
  4. Guillem Calaforra. Lengua y poder en las situaciones de minorización lingüística. septiembre de 2003.
  5. Aspectos conceptuales para abordar los contextos de enseñanza/aprendizaje de lenguas en contacto. Pág 20.
  6. a b c d e f g h i j k Gran Enciclopedia Larousse. ISBN 84-320-7370-9
  7. a b Carmen Mellado, Patricia Buján Otero. El estatus oficial del bajo alemán como "lengua regional".
  8. 1.000.000 de hablantes Irán, Iraq, Siria, Turquía, Antigua Unión Soviética y los Estados Unidos.[1] Lengua aramea moderna. Proel. Consultado el 16 de enero de 2010.
  9. Unos 5.000.000 en Armenia y en la diáspora armenia en Europa. Hasta aproximadamente 7.000.000 incluyendo Asia y América.
  10. Denominado Asirio en Armenia
  11. Denominado asturiano o bable
  12. a b c Denominado leonés
  13. Denominado extremeño
  14. Denominado cántabro o montañés
  15. Denominado mirandés
  16. Etnologue. Lenguajes del mundo. Batsi (año 2000). Consultado el 16 de enero de 2010.
  17. Denominado valenciano
  18. Lengua Ajvaja. Proel. Consultado el 16 de enero de 2010.
  19. Etnologue. Lenguajes del mundo. Archi. Consultado el 16 de enero de 2010.
  20. [http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/caucasica/daguestan/avar_andi_dido/avaro Lengua Avar. Proel. Consultado el 16 de enero de 2010.
  21. Lengua Bagval. Proel. Consultado el 17 de enero de 2010.
  22. Lengua Bezthi. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  23. Lengua Botlij. Proel. Consultado el 17 de enero de 2010.
  24. Budukh. Ethnologue. Consultado el 17 de enero de 2010.
  25. Lengua Chamalal, cifra de 1966. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  26. Lengua Dargva. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  27. Lengua Ginuj, entre 200 y 500 hablantes. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  28. Godoberi, datos de 1973. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  29. Gunzib, datos de 1966. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  30. Khinalugh. Ethnologue. Consultado el 18 de enero de 2010.
  31. a b c d e f g Grupo Lezgiano. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  32. Lengua Javarsa. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  33. Lengua Karata, cifras de 1971. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  34. Lengua Lak. Proel. Consulatado el 16 de enero de 2010.
  35. Lengua Tindi, cifras de 1966. Proel. Consultado el 16 de enero e3 2010.
  36. Lengua Dido o Tsez. Proel. Consultado el 16 de enero e3 2010.
  37. Lengua Udi. Proel. Consultado el 18 de enero de 2010.
  38. a b c d En los distritos bilingües
  39. Lengua vascuence. Proel.
  40. En la Comunidad Foral de Navarra es oficial en la zona vascófona. Sin embargo la mayor densidad de vascohablantes se encuentra en el área metropolitana de Pamplona donde no lo es.
  41. Excepto en Islas Aland
  42. Lengua francesa. Proel.
  43. [www.cerpcentro.org/IMG/doc/Kurdos.doc Andrea Camardelli y Leonardo D. Olivera. Los Kurdos: Una minoría territorialmente dividida.]
  44. Lengua Livonia. Proel.
  45. Denominado aranés
  46. a b c d e f g h i j Geocities. Distribución de las lenguas romaníes.
  47. Denominado moldavo
  48. Lengua rutena. Proel.
  49. Lengua sarda. Proel.
  50. a b c d El serbocroata presenta varios glotónimos jurídicos, es decir que a pesar de ser una misma realidad lingüistica presentan a efectos oficiales distintas denominaciones Eduardo J. Ruíz Vieytez. Lenguas oficiales y lenguas minoritarias: cuestiones sobre su estatuto jurídicoa través del derecho comparado. 27-28 de febrero de 2004. Págs 12
  51. Constitución de Montenegro.
  52. Serbia en Encarta.
  53. Eduardo J. Ruíz Vieytez. Lenguas oficiales y lenguas minoritarias: cuestiones sobre su estatuto jurídicoa través del derecho comparado. 27-28 de febrero de 2004. Págs 6-8
  54. Eduardo J. Ruíz Vieytez. Lenguas oficiales y lenguas minoritarias: cuestiones sobre su estatuto jurídicoa través del derecho comparado. 27-28 de febrero de 2004. Págs 10-11
  55. Peter Burke (2004): Languages and Communities in Early Moder Europe, Cambridge University Press.
  56. [2]

Bibliografía

Enlaces externos

Véase también