Idioma corso

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Corso
Corsu
Hablado en Bandera de FranciaBandera de Córcega Córcega
Bandera de ItaliaBandera de Cerdeña Cerdeña
Hablantes 100.000-400.000 (aprox.)
Familia Indoeuropeo

 Itálico
  Latino-falisco
   Romance
    Italorromance
     Corso

Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 co
ISO 639-2 cos
ISO 639-3 cos
Idioma corso.png
Extensión del corso
Distribución geográfica de los dialectos corsos.

El idioma corso es un conjunto de dialectos toscanos divididos en dos grupos dialectales principales: el cismontano y el oltramontano. Se habla principalmente en la isla de Córcega. Se trata de la refundición de los dialectos, lenguas e idiomas de origen ítalo-romance (latín) locales hablados en Córcega y la región de la Toscana, en Italia. Su estatus de lengua como tal es relativamente reciente (reivindicación que data de los años ochenta del siglo XX) y no entró en la definición general admitida de lengua romance debido a su gran parecido con el dialecto toscano y otras de sus variantes.

Origen[editar]

El corso pertenece al subgrupo lingüístico italorromance. La lengua corsa se emplea en toda la isla salvo en las ciudades de Bonifacio y Calvi, donde aún se habla un dialecto ligur de origen genovés. En las islas de la Maddalena, al norte de Cerdeña, se habla el mismo corso que en Sartène. El dialecto de la región de Gallura, también al norte de Cerdeña, es igualmente parecido al de los hablantes del sur de Córcega, mientras que el propio sardo debe ser considerado como una lengua distinta, muy diferente del italiano y de todas sus variantes. Por ejemplo, estos dialectos no sardos de Cerdeña tienen un plural en “-i”, como en el italiano, mientras que el plural sardo típico es en “-s”, como en francés, catalán o español.

Sin embargo, la influencia de otra lengua extinguida probablemente común entre estas dos “lenguas” y la pertenencia a una Romania africana dan numerosos puntos comunes a los dos idiomas, reforzados por la larga ocupación pisana y aragonesa que tuvieron en común tanto Córcega como Cerdeña. El sonido cacuminal, compartido por el dialecto de Sartène y la mayoría de los dialectos sardos, o la interjección [a'jo]!, propio de las dos islas, los hace compartir puntos aún más antiguos (anteriores, sin duda alguna, a la ocupación fenicia de las dos islas).

Historia[editar]

Hasta principios del siglo XIX, el corso y el italiano estaban considerados como dos formas de una misma lengua, pensándose que el corso era la forma hablada y el italiano, la escrita. A partir del Segundo Imperio Francés el corso, bajo estimulos del gobierno francés que quería cortar los enlaces con la "madre patria", se independiza del italiano, que deja de ser la lengua oficial de la isla, y tiende a ser percibido como una lengua autónoma, especialmente a través del lento desarrollo de una literatura en expresión corsa.

El movimiento cultural corso no ha buscado realmente imponerse como lengua unificada en toda la isla. Los lingüistas corsos hablan de una lengua polinómica; su enseñanza se fundamenta, antes que nada, en cada una de las variedades locales y, tras ello, en el conocimiento pasivo de la totalidad de los hablantes de la isla. Asistimos, sin embargo, tras algunos años y según los intelectuales, los creadores y los profesionales de la comunicación, a la emergencia de un “corso elaborado” relativamente unificado.

El movimiento nacionalista actual le ha dado al corso un estatus de lengua, enseñada, de manera facultativa, desde la educación primaria.

Es una lengua de Francia, reconocida como tal y recogida en la lista oficial publicada por el Ministerio de Cultura francés. Con el mismo título que las otras lenguas regionales francesas, la lengua corsa está actualmente en peligro de extinción, según la clasificación establecida por la Unesco.

Supervivencia[editar]

Hay una corriente[¿quién?] que quiere reunir todos los dialectos del latín de origen ítalo-romance de Córcega y el norte de Cerdeña. Su objetivo sería darle carácter de lengua cooficial en Córcega (departamentos de Alta Córcega y Córcega del Sur) para prevenir su desaparición y mantener una lengua que guarde la riqueza cultural de esos dialectos. Parece ser que a esta corriente tiene el apoyo de los partidos políticos nacionalistas corsos.

Véase también[editar]

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]

Wikipedia
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma corso.