Romanche

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Idioma romanche»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Romanche
Rumantsch
Hablado en Flag of Switzerland (Pantone).svg Suiza
Región Cantón de los Grisones
Hablantes 35.000
Familia Indoeuropeo

 Itálico
  Romance
    Galo-Rético
      Romanche

Dialectos Suprasilvano, subsilvano, supramirano, alto engadino y bajo engadino.
Escritura Latino
Estatus oficial
Oficial en Flag of Switzerland.svg  Suiza
Regulado por Lia Rumantscha
Códigos
ISO 639-1 rm
ISO 639-2 roh
ISO 639-3 roh
KARTE schweiz sprachen.png
Extensión del romanche

El romanche (autoglotónimo: rumantsch) (también llamado retorromanche, retorrománico o grisón) es el nombre genérico para las lenguas retorrománicas que se hablan en Suiza, donde goza del reconocimiento como lengua nacional. Como lengua del grupo retorrománico tiene una gran afinidad con el ladino dolomita y el friulano, lenguas habladas en el norte de Italia. El romanche actualmente se restringe a algunas aldeas del cantón montañoso de Grisones (Suiza).

Las lenguas retorrománicas corren un peligro cierto de desaparecer. Apenas existen hablantes de estas lenguas y la mayor parte de quienes hablan rético también habla alemán.

Aspectos históricos, sociales y culturales[editar]

Estandarización[editar]

El romanche se estandarizó en 1982 y se le conoce con el nombre "romanche grisón" (Rumantsch Grischun). El lingüista Heinrich Schmid trató de evitar ortografías de extraña apariencia para facilitar su aceptación. Por lo tanto, palabras con [tɕ] más [e] o [i] tienen <tg> (tgirar) en lugar de <ch>. Las palabras con [k] seguida de [a], [o] o [u] se escriben con <ch> ("chalanda" en lugar de Calanda) ya que tanto los hablantes de Engadina (chalanda) y del territorio del Rín (calanda) esperarían una ortografía que incluya la <c->. De la misma forma, che y chi (debido a esta norma, llamada "Leza Uffers Kompromiss") se pronuncian [ke] y [ki].   Por otro lado, la letra <k>, se convierte en un grafema innecesario en esta lengua romance. Schwa ([ə]), sin embargo, se representa con <e>, cuyo uso muestra la influencia en esta lengua romance del alemán, de igual modo que se nota el influjo de la grafía alemana en este idioma romance. Lo mismo ocurre con el uso de <sch> tanto para [ʃ] como para [ʒ], y <tsch> para [ʧ].

Por otro lado, el hecho de que no exista <ü, ö> en rético, puede que no sea debido esta sólo a la ausencia de la [y] y de [ø] en la mayoría de las lenguas réticas, sino también a su forma gráfica (por influjo alemán), que no es considerada una forma romance. Además, esto también demuestra que la adopción de una determinada grafía no está siempre relacionada con factores fonéticos. Como conclusión se puede afirmar que la ortografía rética se sitúa entre la tradición ortográfica romance del italiano, y del francés y la tradición ortográfica germánica del alemán.

La Lia Rumantscha es una organización que abarca asociaciones de lenguas réticas. Su página web facilita más información sobre dichas lenguas.

Variantes[editar]

Los cinco dialectos que se han establecido del romanche son el suprasilvano, subsilvano, supramirano, alto engadino (putér) y bajo engadino (vallader). El puter y el vallader, en ocasiones, se consideran un solo dialecto: engadino.

El puter y el vallader, en ocasiones, se consideran una sola lengua: ladín. El ladín, por su parte, a veces se asocia con la lengua retorrománica de las montañas dolomitas italianas, también conocida como Ladina dolomítica. (Debe tenerse en cuenta que ladino, derivado de latino, es asimismo una de las denominaciones del judeo-español). Sin embargo, el romanche (rumantsch) y el ladino dolomítico o ladín se encuentran separados territorialmente al menos desde el siglo XVI, cuando la mayor parte de la población del Tirol Meridional/Provincia de Bolzano ya hablaba el idioma alemán hasta más al sur de Salorno cerca de Rovereto. El romanche aún era hablado en el actual Land austríaco del Vorarlberg hasta mediados del siglo XVIII, pero la inmigración de germanófonos walsers - atraídos desde el Vales por los Habsburgo de Austria - hizo retroceder a los hablantes del romanche en pequeños bolsones de los Grisones, principalmente en el reducto de la Engadina.

Clasificación de la lengua[editar]

El romanche es una lengua de la rama retorrománica de la subfamilia románica de la familia indoeuropea.

Dentro de las lenguas romances, el romanche se asocia con otra lengua retorromance hablada en las montañas dolomitas de Italia, conocida como ladino dolomítico.[1] Sin embargo, el romanche y el ladino se encuentran separados territorialmente al menos desde el siglo XVI, cuando la mayor parte de la población del Tirol Meridional (Provincia de Bolzano) ya hablaba el idioma alemán hasta más al sur de Salorno cerca de Rovereto. El romanche aún era hablado en el actual Land austríaco del Vorarlberg hasta mediados del siglo XVIII, pero la inmigración de germanófonos walsers atraídos desde el Vales por los Habsburgo de Austria hizo retroceder a los hablantes del romanche en pequeños bolsones de los Grisones, principalmente en el reducto de la Engadina.

Descripción lingüística[editar]

Fonología[editar]

Los fonemas consonánticos del romanche son mostrados en la tabla siguiente:

  Bilabial Labio-
dental
Dental y
alveolar
Alveo-
palatal
Post-
alveolar
Palatal Velar
Oclusiva p  b   t  d       k  g
Africada     ts tɕ  dʑ    
Nasal m   n     ɲ ŋ
Fricativa   f  v s  z   ʃ  ʒ    
Aproximante     r     j  
Lateral     l     ʎ  

Los fonemas vocálicos del romanche se muestran en el gráfico de abajo.

Monoptongos Anterior Posterior
Cerrada i u
Media ə
Semi-abierta ɛ ɔ
Abierta a
Diptongos Componente que cierra
es anterior
Componente que cierra
es posterior
Decreciente ai au
Creciente ie  

Schwa /ə/ ocurre solamente en sílabas átonas. El largo de la vocal es predecible:

  • Vocales átonas: cortas.
  • Vocales tónicas en sílabas cerradas (aquellas con una coda) son:
    largas antes de /r/
    cortas en cualquier otro lugar
  • Vocales tónicas en sílabas abiertas son:
    cortas antes de consonantes sordas
    largas en cualquier otro lugar

Comparación de léxico entre los distintos dialectos[editar]

Español Suprasilvano Subsilvano Supramirano Alto engadino
(puter)
Bajo engadino
(vallader)
Romanche
grisón
Latín
oro aur or or or or,aur,ar aur AUR(UM)
duro dir dir deir dür dür dir DŪR(US)
ojo egl îl îgl ögl ögl egl OC'L(US)
ligero, fácil lev leav lev liger leiv lev LEV(EM)
tres treis tres treis trais trais trais TRĒS
nieve neiv nev neiv naiv naiv naiv NĬV(EM)
rueda roda roda roda rouda rouda roda RŎTA
queso caschiel caschiel caschiel chaschöl chaschöl chaschiel CASEUS
casa casa tgeasa tgesa chesa chasa chasa CASA
perro tgaun tgàn tgang chaun chan chaun CĀN(EM)
pierna comba tgomba tgomma chamma chomma chomma *GAMBA
gallina gaglina gagliegna gagligna gillina giallina giaglina GALLIĪNA
gato gat giat giat giat giat giat CAT(TUS)
todo tut tut tot tuot tuot tut TŌT(UM)
forma fuorma furma furma fuorma fuorma furma FŌRMA
yo jeu jou ja eau eu jau EGŌ

Algunas expresiones comunes[editar]

  • Allegra. - 'Hola' o 'Bienvenido'
  • Co vai? - '¿Cómo estás?'
  • Bun di - 'Buenos días'
  • Buna saira. - 'Buenas tardes'
  • Buna notg. - 'Buenas noches'
  • A revair. - 'Adiós'
  • A pli tard. - 'Hasta luego'
  • Perstgisai. - 'Perdón'
  • Perdunai. - 'Perdón'
  • Per plaschair. - 'Por favor'
  • Grazia fitg. - 'Muchas gracias'
  • Gratulaziuns. - 'Felicitaciones'
  • Bun cletg. - 'Buena suerte'
  • Ils quants è oz? - '¿Cuál es la fecha de hoy?'
  • Quants onns has ti? - '¿Cuántos años tienes?'
  • Viva! - '¡Viva!'

Véase también[editar]

Referencias[editar]

Notas[editar]

  1. Debe tenerse en cuenta que ladino, derivado de latino, es también una de las denominaciones del judeo-español.

Enlaces externos[editar]

Wikipedia
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en romanche.