Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Los Simpson»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 85.137.180.200 a la última edición de Wilfredor
Línea 289: Línea 289:
{{listaref|2}}
{{listaref|2}}


los Simpson son la mejor comedia televisiba del mundo.No se si los chinos los ven.Pero para mi es la típica familia americana que viven disparatadas aventuras.
=== Bibliografía ===
* {{cita libro | apellidos=Alberti | nombre=John (ed.) | año=2003 | título=Leaving Springfield: 'The Simpsons' and the Possibility of Oppositional Culture | editor=Wayne State University Press | id=ISBN 0-8143-2849-0}}
* <cite id=Richmond>{{cita libro | apellidos=Richmond |nombre=Ray | coautores=Antonia Coffman | título=The Simpsons: A Complete Guide to our Favorite Family | año=1997 | editor=[[HarperCollins|Harper Collins editors]] | id=ISBN 0-06-019348-4 }}</cite>
* <cite id=Turner>{{cita libro | apellidos=Turner | nombre=Chris | título=Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Documented an Era and Defined a Generation | editor=Random House of Canada | año=[[2004]] | id=ISBN 0-679-31318-4}}</cite>
* {{cita libro | apellidos=Brown | nombre=Alan | coautores=Chris Logan | año= 2006 | título=The Psychology of The Simpsons | id=ISBN 1-932100-70-9}}
* {{cita libro | apellidos=Gray | nombre=Jonathan | año= 2006 | título=Watching with The Simpsons: Television, Parody, and Intertextuality | id=ISBN 0-415-36202-4}}
*{{cita libro | apellidos= Irwin |nombre = William | coautores = Conrad, Mark T.; Skoble, Aeon (eds.) | título=[[The Simpsons and Philosophy: The D'oh! of Homer]] | año=[[1999]] | ubicación=[[Chicago]] | editorial=Open Court | id=ISBN 0-8126-9433-3}}
* {{cita libro | apellidos=Keller | nombre=Beth L. | año = 1992 | editor = Regent University| título=The Gospel According to Bart: Examining the Religious Elements of The Simpsons | id=ISBN 0-8126-9433-3}}
* {{cita libro | apellidos=Keslowitz | nombre=Steven | año = 2003| editor = Hats Off Books| título=The Simpsons And Society: An Analysis Of Our Favorite Family And Its Influence In Contemporary Society | id=ISBN 1-58736-253-8}}
* {{cita libro | apellidos=Pinsky | nombre=Mark I | título=The Gospel According to The Simpsons: The Spiritual Life of the World's Most Animated Family | id=ISBN 0-664-22419-9}}
* {{cita libro | apellidos=Pinsky | nombre=Mark I. | coautores=Samuel F. Parvin | título=The Gospel According to the Simpsons: Leaders Guide for Group Study | id=ISBN 0-664-22590-X}}


== Véase también ==
== Véase también ==

Revisión del 17:35 28 sep 2009

Los Simpson (en inglés, The Simpsons) es una serie estadounidense de animación, en formato de comedia de situación, creada por Matt Groening para Fox Broadcasting Company y emitida en varios países del mundo. La serie es una sátira hacia la sociedad estadounidense que narra la vida y el día a día de una familia de clase media de ese país (cuyos miembros son Homer, Marge, Bart, Lisa y Maggie Simpson) que vive en un pueblo ficticio llamado Springfield.[1]

La familia fue concebida por Groening y poco después se estrenó como una serie de cortos de animación producidos por James L. Brooks.[2]​ Groening creó una familia disfuncional y nombró a sus personajes en honor a los miembros de su propia familia, sustituyendo su propio nombre por Bart.[2][3]​ Los cortos pasaron a formar parte de El show de Tracey Ullman el 19 de abril de 1987,[4]​ pero después de tres temporadas se decidió convertirlos en una serie de episodios de media hora en horario de máxima audiencia. Constituyó un éxito de la cadena Fox y fue la primera serie de este canal en llegar a estar entre los 30 programas más vistos en la temporada 1992-1993 en Estados Unidos.[5]

Desde su debut el 17 de diciembre de 1989 se han emitido 441 episodios en 20 temporadas, habiéndose estrenado esta vigésima temporada en 2008.[6]​ En el final de la decimoctava temporada, el 20 de mayo de 2007, se emitió en Estados Unidos el episodio 400: You Kent Always Say What You Want. Los días 26 y 27 de julio de 2007 se estrenó Los Simpson: la película, la cual recaudó cerca de 526 millones de dólares en todo el mundo.[7]

Los Simpson ha ganado numerosos premios desde su estreno como serie, incluyendo 24 premios Emmy, 24 premios Annie y un premio Peabody. La revista Time del 31 de diciembre de 1999 la calificó como la mejor serie del siglo XX,[8]​ y el 14 de enero de 2000 recibió una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood. Los Simpson es una de las series estadounidenses de dibujos animados de mayor duración[9]​ y el programa estadounidense de animación más largo.[10]​ El gruñido de fastidio de Homer "D'oh!"[11]​ ha sido incluido en el diccionario Oxford English Dictionary, mientras que la serie ha influido en muchas otras comedias de situación animadas para adultos.[12]

Historia

El creador de Los Simpson, Matt Groening.

James L. Brooks había hablado con Groening sobre la creación de una serie de cortometrajes de animación, que Groening iba a basar en su cómic Life in Hell. Al darse cuenta de que convertir Life in Hell en una animación supondría la rescisión de los derechos de publicación de la obra de su vida, escogió otro enfoque y creó su particular modelo de familia disfuncional,[13][2]​ cuyos personajes eran homónimos respecto a los miembros de su propia familia excepto en su propio caso, en que sustituyó Matt por Bart. Groening ideó a la familia Simpson en el vestíbulo de la oficina de Brooks.[3]

La familia Simpson apareció por primera vez en los cortos de The Tracey Ullman Show el 19 de abril de 1987.[4]​ Groening sólo presentó unos bocetos básicos a los animadores y asumió que los corregirían en producción. Sin embargo, los animadores se limitaron a seguir su esquema, dando lugar a la cruda apariencia de los personajes de los cortos iniciales.[3]

En 1989 un equipo de productoras adaptó Los Simpson al formato de serie de media hora para Fox Broadcasting Company. El equipo incluía lo que es la actual compañía de animación Klasky Csupo. Jim Brooks negoció una cláusula con Fox que impedía a esta última interferir en el contenido de la serie.[14]​ Groening dijo que su intención al crear la serie era ofrecer una alternativa a lo que llamaba la "basura establecida" que estaban viendo.[15]​ La serie de media hora se estrenó el 17 de diciembre de 1989 con Simpsons Roasting on an Open Fire, un especial de Navidad.[16]Some Enchanted Evening fue el primer episodio en producirse pero no se emitió hasta mayo de 1990 por problemas con la animación.[17]

Los Simpson fue la primera serie de Fox en colocarse en el ranking de las 30 series más vistas.[18]​ Este éxito hizo que Fox programara Los Simpson en el mismo horario que La hora de Bill Cosby para hacerle competencia, un cambio que dañó los datos de audiencia de Los Simpson.[19]​ En 1992, Tracey Ullman demandó a la cadena, argumentando que su show había sido la fuente del éxito de Los Simpson y exigiendo a Fox un porcentaje sobre los beneficios de la serie, petición que fue denegada por los jueces.[20]

La serie fue controvertida desde sus comienzos. El personaje rebelde del momento, Bart Simpson, frecuentemente quedaba sin castigo por su mal comportamiento, lo que llevó a muchos padres y conservadores a presentarlo como un mal ejemplo para los niños.[21][22]​ El entonces presidente George H. W. Bush llegó a decir: «queremos lograr que la familia americana sea más como Los Walton y menos como Los Simpson».[23]​ Varias escuelas públicas incluso prohibieron utilizar material escolar con la imagen de Los Simpson y camisetas de Bart.[23]​ A pesar de las prohibiciones, los artículos de Los Simpson se vendieron tan bien que generaron dos mil millones de dólares de ingresos en sus primeros 14 meses en el mercado.[23]

Producción

Productores ejecutivos

Lista de productores a lo largo de la emisión de la serie:

Matt Groening y James L. Brooks han sido los productores ejecutivos de la serie durante toda su historia y también han servido como consultores creativos; a ellos se les debe gran parte de la trama de los capitulos. Sam Simon, que trabajó como supervisor creativo durante las primeras cuatro temporadas, continúa recibiendo beneficios como productor ejecutivo, pese a no trabajar en la serie desde 1993.[24]​ Existe un puesto con mayor implicación, el de showrunner, que cumple las funciones de jefe de guionistas y de dirección de la producción de la serie durante una temporada completa.[25]

Al Jean (izquierda) es el actual productor ejecutivo de la serie y David Mirkin (derecha) es un productor ejecutivo anterior y miembro del equipo de guionistas desde 1994.

Guión

Véase también: Guionistas de Los Simpson

El equipo de guionistas de Los Simpson consta de 16 escritores que proponen ideas a principios de diciembre.[26]​ Luego hay sesiones de reescritura durante las que se cambian, añaden o eliminan líneas y se llama a los actores de voz para que relean el guión.[27]​ El líder de estas sesiones es George Meyer, que lleva desarrollando la serie desde su primera temporada. Según uno de los guionistas más veteranos, Jon Vitti, Meyer suele inventar las mejores líneas en cada episodio, aun cuando otros escritores puedan recibir el crédito de las mismas.[27]​ Cada episodio tarda seis meses en producirse, así que la serie rara vez trata de temas de actualidad.[28]​ De todas formas, es posible que haya referencias a eventos planificados como los Juegos Olímpicos o la Superbowl.

Parte del equipo de guionistas de Los Simpson en 1992. Fila trasera, de izquierda a derecha: Mike Mendel, Colin ABV Lewis (parcialmente), Jeff Goldstein, Al Jean (parcialmente), Conan O'Brien, Bill Oakley, Josh Weinstein, Mike Reiss, Ken Tsumara, George Meyer, John Swartzwelder, Jon Vitti (parcialmente), CJ Gibson y David M. Stern. Fila delantera, de izquierda a derecha: Dee Capelli, Lona Williams y desconocida.

Acreditado en más de 60 episodios, John Swartzwelder es el guionista más prolífico del equipo.[29]​ Uno de los antiguos guionistas más conocidos es Conan O'Brien, que contribuyó en varios episodios a principios de los 90 hasta que fue a sustituir a David Letterman como anfitrión del talk show Late Night.[30]

El cómico inglés Ricky Gervais escribió el episodio Homer Simpson, This Is Your Wife, convirtiéndose en el primer famoso en escribir y aparecer representado al mismo tiempo en un episodio.[31]Seth Rogen y Evan Goldberg, guionistas de la película Superbad, escribirán un episodio y Rogen dará voz a uno de los personajes en el mismo.[32][33]

A finales de 2007, los guionistas de Los Simpson se unieron a la huelga que inició el sindicato Writers Guild of America, East. Los guionistas forman parte del sindicato desde 1998.[34]

Actores de voz

Hank Azaria ha sido miembro del reparto principal de actores de voz de Los Simpson desde la segunda temporada.[35]

Salvo una excepción, los créditos de los episodios sólo muestran la lista de los actores de voz y no los personajes a los que interpreta cada uno. Tanto Fox como el equipo de la serie querían mantener las identidades en secreto durante las primeras temporadas, por lo que las grabaciones se hacían a puerta cerrada y se rechazaba la realización de fotos del equipo de grabación.[36]​ De todas formas, la cadena finalmente reveló qué papel interpretaba cada uno en el episodio Old Money, después de que los productores dijesen que los actores debían recibir un reconocimiento por su trabajo.[37]​ En 2003, el equipo apareció en un episodio del programa Inside the Actors Studio, interpretando en directo las voces de sus personajes.

Los Simpson tiene seis actores principales. Dan Castellaneta interpreta a Homer Simpson, Abraham Simpson, Krusty el payaso y otros hombres adultos.[38]Julie Kavner realiza las voces de Marge Simpson y Patty y Selma, además de otros personajes menores.[38]Nancy Cartwright da vida a la voz de Bart Simpson y otros niños.[38]Yeardley Smith, voz de Lisa Simpson, es el único miembro de la plantilla que normalmente da voz sólo a un personaje, aunque ocasionalmente representa otros personajes episódicos.[38]​ Hay otros dos actores que no hacen voces de miembros de la familia protagonista pero interpretan a la mayoría de los hombres de la ciudad. Hank Azaria interpreta a personajes como Moe Szyslak, Jefe Wiggum y Apu Nahasapeemapetilon. Harry Shearer presta su voz a Montgomery Burns, Waylon Smithers, Seymour Skinner, Ned Flanders y Dr. Hibbert.[38]​ A excepción de Harry Shearer, todos los principales miembros del equipo han ganado un Emmy en la categoría Outstying Voice-Over Performance (Mejor interpretación de actor de voz).[39]

Hasta 1998, los seis actores principales cobraron 30.000 dólares por episodio. En 1998, se vieron involucrados en una disputa salarial con Fox. La empresa amenazó con reemplazarlos por nuevos actores, incluso llegando a preparar pruebas de audición de nuevas voces. El creador de la serie, Matt Groening, apoyó a los actores en sus acciones.[40]​ Sin embargo, la cuestión se resolvió pronto y, a partir de 1998 y hasta 2004, cobraron 125.000 dólares por episodio. Los ingresos de la serie continuaron aumentando a través de la sindicación y las ventas de DVD, y, en abril de 2004, los miembros del reparto principal detuvieron las lecturas de guión, exigiendo que se les pagara 360.000 dólares por episodio.[41][42]​ La huelga se resolvió un mes más tarde[43]​ y sus sueldos se incrementaron hasta una cantidad de entre 250.000[44]​ y 360.000 dólares por episodio.[45]​ En 2008, la producción para la vigésima temporada se dejó en suspenso debido a las nuevas negociaciones contractuales con los actores de voz, que querían un "gran incremento" en los sueldos hasta una cantidad cercana a los 500.000 dólares por episodio.[45]​ La controversia se resolvió pronto y el salario de los actores se elevó a 400.000 dólares por cada episodio.[46]

Además del equipo principal, Pamela Hayden, Tress MacNeille, Marcia Wallace, Maggie Roswell y Russi Taylor hacen las voces de personajes de apoyo.[38]​ Desde 1999 a 2002, los personajes de Maggie Roswell son interpretados por Marcia Mitzman Gaven. Karl Wiedergott ha aparecido en papeles pequeños, pero no da voz a ningún personaje habitual.[47]​ Entre los miembros que frecuentemente han aparecido de "estrellas invitadas" se incluyen Albert Brooks, Phil Hartman, Jon Lovitz, Joe Mantegna y Kelsey Grammer.[48]

En la serie aparecen a menudo de forma destacada voces invitadas de un amplio espectro de profesiones, incluyendo actores, atletas, autores, grupos, cantantes, músicos y científicos. En las primeras temporadas la mayoría de estas voces aparecían interpretando a otros personajes, hasta que finalmente empezaron a aparecer como ellos mismos. Tony Bennett fue la primera estrella en interpretar a su propia persona, apareciendo su personaje brevemente en el episodio de la segunda temporada Dancin' Homer.[49]Los Simpson ostenta el récord mundial de "Mayor número de estrellas invitadas en una serie de televisión".[50]

La serie ha sido doblada a muchos idiomas, incluyendo el español, japonés, alemán y portugués. Es además uno de los pocos programas que ha sido doblado tanto al francés como al francés del Quebec.[51]Los Simpson ha sido también emitido en árabe, pero debido a las costumbres islámicas se han cambiado numerosos aspectos de la serie. Por ejemplo, Homer bebe agua carbonatada en lugar de cerveza y come salchichas de vaca egipcias en lugar de perritos calientes. Debido a esos cambios la versión árabe de la serie fue mal recibida por los antiguos fans de Los Simpson de la zona.[52]

Doblaje en español

Sara Vivas ha dado su voz a Bart Simpson en el doblaje de España en todas las temporadas de la serie.

El doblaje en español de la serie se realiza en dos versiones diferentes, una en México y otra en España. Ambas difieren en ciertos aspectos, principalmente en los nombres de algunos personajes. En la versión hispanoamericana, Homer Simpson se llama Homero, pero en España no se traduce el nombre. Otras traducciones de la versión de Hispanoamérica, pero no de la versión española, son: Barney Gumble como Barney Gómez,[53]​ la familia Wiggum como Gorgory,[54]​ la familia Lovejoy como Alegría[55]​ y Joe Quimby como Alcalde Diamante,[56]​ entre otros. Otros personajes son traducidos en ambas versiones, como Sideshow Bob, que en España es conocido como Actor secundario Bob[57]​ y en Hispanoamérica como Bob Patiño,[58]​ o Itchy and Scratchy, que son conocidos como Rasca y Pica[59]​ y Tommy y Daly,[60]​ respectivamente.

La animación de la serie no se altera y lo que está escrito en inglés aparece en ese idioma en las versiones en español. En la escena de la pizarra se puede oír a Bart leyendo la frase traducida. Después de la secuencia de apertura, puede oírse el título del episodio en la versión hispanoamericana pero no en la española.

España

El doblaje en España se ha realizado en los estudios Abaira de Madrid. El director de doblaje y ajustador era Carlos Revilla, que además daba su voz al personaje de Homer Simpson. Tras la muerte de éste el 28 de septiembre de 2000 fue sustituido por Ana María Simón en el cargo de ajustador y director de doblaje y por Carlos Ysbert en el papel de Homer. La traductora de la serie es María José Aguirre de Cárcer.

El reparto principal del doblaje en España es el siguiente:

Hispanoamérica

El doblaje mexicano se ha realizado en varios estudios. Las primeras temporadas se doblaron en Audiomaster 3000. Debido al conflicto que se suscitó en 2005 con la Asociación Nacional de Actores (ANDA) de México, se realizaron cambios en la producción. Es así como, a partir de la decimosexta temporada, los nuevos episodios se doblan en Grabaciones y Doblajes Internacionales S.A. (GDI). Ambos estudios están ubicados en México, D. F. La dirección del doblaje de las 3 primeras temporadas se llevó a cabo por Francisco Reséndez, quien fue sustituido por Humberto Vélez hasta el final de la decimoquinta temporada. Desde entonces, Marina Huerta realiza la dirección del doblaje mexicano. La versión mexicana de doblaje se emite en toda Hispanoamérica.

El conflicto entre GDI y el reparto principal de actores de voz se debió a que los actores que hacían el doblaje de la serie buscaban que la empresa firmara un contrato de exclusividad con la ANDA, gremio al que pertenecían. La empresa alegaba que en su doblaje participaban también actores independientes y que, de aceptar la exclusividad que se les solicitaba, se perderían las voces originales del programa, que era lo que se suponía que trataban de evitar ambas partes.[62]​ La empresa pretendía contratar a un 75 por ciento de actores de la ANDA y a un 25 por ciento de actores de doblaje independientes, pero los actores que hasta ese momento habían realizado el doblaje consideraban que eso significaba perder parte de las prestaciones que habían logrado con mucho esfuerzo.[63]​ Los actores y la empresa no consiguieron llegar a un acuerdo por lo que todo el elenco vocal que realizaba el doblaje de la serie hasta ese momento fue sustituido. La última temporada doblada por ellos fue la decimoquinta.[64]

Créditos Técnicos

El reparto principal es:

Animación

Estudios internacionales de televisión involucrados:

AKOM
  • Produjo en exclusiva las dos primeras temporadas de la serie.
  • Ha producido episodios a lo largo de la serie.
Anivision
  • Produjo la animación de episodios de las temporadas 3–10.
Rough Draft Studios
  • Produjo la animación de episodios desde la cuarta temporada hasta la actualidad.
U.S. Animation, Inc.
Toonzone Entertainment

La serie ha sido animada por varios estudios tanto estadounidenses como internacionales. Durante la emisión de los cortos de The Tracey Ullman Show, la animación se producía en Klasky Csupo, en los Estados Unidos.[65]​ Al comienzo de la serie, con el consiguiente aumento de la carga de trabajo, Fox subcontrató la producción con varios estudios internacionales localizados en Corea del Sur.[65]​ Los artistas del estudio de Estados Unidos, Film Roman, dibujan los storyboards y diseñan nuevos personajes, escenarios y apoyos que se convierten en los llamados animatics, que se proyectan a los guionistas de Gracie Films para cualquier cambio que haya de realizarse antes de que el trabajo sea enviado a Corea del Sur. En los estudios coreanos dibujan los conocidos como inbetweens, aplican la técnica digital ink and paint y empiezan a grabar la animación antes de que se envíe de vuelta a los estudios de Fox en Estados Unidos tres o cuatro meses más tarde.[66]

Durante las tres primeras temporadas, Klasky Csupo se encargó de la animación de Los Simpson en Estados Unidos. En 1992, la compañía productora de la serie, Gracie Films, asignó la parte de dicho trabajo realizada en Estados Unidos a Film Roman,[67]​ que continuó con esa labor hasta 2007.

En la decimocuarta temporada, se cambió del uso de la técnica conocida en inglés como cel animation a la denominada digital ink and paint.[68]​ El primer episodio con coloración digital fue Radioactive Man, en 1995. Los animadores emplearon digital ink and paint durante la producción del episodio Tennis the Menace, pero Gracie Films retrasó el uso de dicha técnica hasta dos temporadas más adelante.[69]

Personajes

Archivo:Homer Simpson in Cerne Abbans.JPG
Homer, uno de los personajes principales, pintado semidesnudo en el Cerne Abbas (Inglaterra) por parte de la 20th Century Fox.

Los Simpson son una familia típica estadounidense que vive en Springfield, una ciudad ficticia de la "América media".[1]​ Homer, el padre, trabaja como inspector de seguridad en la planta de energía nuclear de Springfield en el sector 7G, posición que contrasta con su personalidad descuidada y bufonesca. Está casado con Marge, una estereotípica ama de casa y madre con la cual tiene tres hijos: Bart, un problemático chico de 10 años, Lisa, una precoz activista de 8 años, y Maggie, un bebé que no habla pero se comunica succionando un chupete. La familia posee un perro, Santa's Little Helper, y un gato, Snowball II. Ambas mascotas han protagonizado algún episodio. A pesar del paso de los años, Los Simpson no envejecen y siguen manteniendo el mismo aspecto que tenían a finales de los 80.

La serie incluye además un nutrido grupo de personajes secundarios: compañeros de trabajo, profesores, otros familiares, amigos de la familia, gente de la ciudad y estrellas locales. Según Matt Groening, la serie tomó la idea de incluir un gran reparto de la telecomedia canadiense Second City Television.[19]

Escenario

Los Simpson tiene lugar en la ficticia ciudad estadounidense de Springfield, sin coordenadas geográficas o localizaciones concretas que permitan conocer en qué estado de Estados Unidos se encuentra. A pesar de esto, los fans de la serie han tratado de identificar la localización de la ciudad prestando atención al paisaje, vecindario, marcas geográficas y otras pistas. Como respuesta, la serie se muestra intencionalmente evasiva a facilitar la localización.[70]​ El nombre "Springfield" es tan común en Estados Unidos que aparece en la mitad de los estados.[71]​ La geografía de Springfield y alrededores contiene costas, desiertos, zonas agrícolas extensas, altas montañas y cualquier elemento necesario para el desarrollo del argumento o de los chistes.[72]​ De todas formas, Groening ha dicho que Springfield tiene mucho en común con Portland, Oregón, la ciudad donde creció.[73]

La familia Simpson vive en el 742 de Evergreen Terrace (en Hispanoamérica: Avenida Siempreviva 742), Springfield, en honor a la calle donde vivía Matt Groening cuando era niño.[74]​ Se dan varios números alternativos de la casa Simpson en varios episodios, entre ellos: 59 (Mr. Lisa Goes to Washington), 94 (Blood Feud y Bart, el amante), 723 (Homer the Vigilante), 743 (Beyond Blunderdome) y 1094 (New Kid on the Block), además de Spalding Way 430 (Kamp Krusty). El hecho se usa repetidamente para evitar ubicar específicamente a Springfield sobre un mapa de los Estados Unidos. Se ha sugerido que la dirección usada en Kamp Krusty apunta al actor y comediante Spalding Gray.[75][76]

Temas

Los Simpson usa la fórmula de la comedia de situación o sitcom. Se centra en las aventuras de una familia media estadounidense.[1]​ Sin embargo, dado su carácter de animación, el ámbito es mayor que el de una comedia de situación común. La ciudad de Springfield actúa como un universo completo que permite a los personajes enfrentarse a los problemas de la sociedad moderna. El tener a Homer trabajando en una central nuclear permite comentar el estado del medio ambiente.[77]​ Seguir los años de Bart y Lisa por la Escuela Primaria de Springfield permite a los guionistas de la serie ilustrar asuntos controvertidos sobre el tema de la educación. La ciudad posee además un amplio número emisoras de televisión que permite a los realizadores hacer chistes sobre sí mismos y el mundo del entretenimiento.[78]

Algunos comentaristas han notado que la serie es política en su naturaleza y susceptible de un sesgo de izquierdas.[79]Al Jean admitió en una entrevista que «Nosotros [la serie] somos de inclinación liberal».[80]​ Los guionistas a menudo evidencian su inclinación por ideas progresistas, aunque hacen chistes con todo el espectro político.[81]​ La serie a menudo presenta gobiernos y grandes empresas como entidades insensibles dispuestas a aprovecharse del trabajador medio.[80]​ Por tanto, los guionistas frecuentemente presentan a las figuras de la autoridad con una luz oscura y desfavorable. En Los Simpson, los políticos son corruptos, los ministros eclesiásticos como Reverend Lovejoy se muestran indiferentes hacia los feligreses y los policías locales son unos incompetentes.[82]

La religión es otro de los temas principales; en tiempos de crisis la familia frecuentemente vuelve sus ojos a Dios, y la serie se ha ocupado de la mayoría de las religiones mayoritarias (como el cristianismo, judaísmo o hinduismo, entre otras).[83]

Señas de identidad

Secuencia de apertura

La secuencia de apertura de Los Simpson es una de las señas de identidad más memorables de la serie. La mayoría de los episodios comienzan con la cámara acercándose al título de la serie y hacia la ciudad de Springfield. Luego la cámara sigue el regreso a casa de los miembros de la familia. Al llegar, la familia se sienta en el sofá a ver la televisión. Esta secuencia fue creada por David Silverman.[84]​ La sintonía característica de la serie fue compuesta por el músico Danny Elfman en 1989, después de que Groening le solicitara una pieza estilo retro. Esta pieza, que tardó dos días en crear, ha sido reconocida por Elfman como la más popular de su carrera.[85]

Una de las características más notables de esta secuencia es que hay varios segmentos que cambian de un episodio a otro. Bart escribe cosas diferentes en la pizarra de la escuela,[84]​ Lisa a veces toca un solo distinto de saxofón y hay un gag visual distinto cada vez que la familia entra al cuarto de estar.[86]

Especiales de Halloween

El episodio especial de Halloween se ha convertido en una tradición. El primer especial de Halloween, Treehouse of Horror, se emitió en la segunda temporada de Los Simpson y estableció el patrón de contar tres historias autoconclusivas por episodio de Halloween.[87]​ Estos segmentos normalmente presentan a la familia en algún escenario terrorífico, de ciencia ficción o sobrenatural que a menudo parodian u homenajean otras obras de esos géneros.[88]​ Están siempre fuera de la continuidad normal de la serie, es decir, no influyen en capítulos posteriores ni son consecuencia de los anteriores. Aunque los episodios de Halloween se supone que deben ser vistos en esa fecha, en los últimos años se emiten más tarde en Estados Unidos debido al contrato de Fox con la Serie Mundial de Grandes ligas de béisbol.[89]

Chistes

La mayoría de los personajes principales y secundarios de la serie tienen un latiguillo.[90]​ Entre las expresiones más notables se encuentra el gruñido de fastidio de Homer "D'oh!",[11]​ el "Excelente" del Sr. Burns o la risa de Nelson Muntz "¡Ja! ¡ja!". Algunos de los latiguillos del personaje de Bart, como "¡Ay, caramba!", aparecieron en camisetas durante los primeros años de la serie.[91]​ Sin embargo, los guionistas fueron suprimiendo su uso tras adquirir fama por el merchandising y han ido reduciendo su número en las últimas temporadas. Su uso humorístico fue parodiado en el episodio Bart Gets Famous, en el que Bart adquiere una inmensa popularidad tras decir en "El show de Krusty" la frase "I didn't do it", traducido como "Yo no he sido" en España y "Yo no fui" en Hispanoamérica.[92]

La serie también inserta referentes culturales que cubren un amplio espectro de la sociedad estadounidense.[93]​ Dichas referencias vienen del cine, la televisión, música, literatura, ciencia y hechos históricos.[93]​ Los animadores aprovechan cualquier ocasión para introducir chistes ocultos en forma de textos incoherentes en lugares insospechados como carteles o periódicos.[94]​ El público a menudo no percibe todos los chistes visuales en un primer visionado.[94]​ Kristin Thompson argumenta que Los Simpson contiene "una batería de referencias culturales, una caracterización intencionadamente inconsistente y una considerable auto-reflexión acerca de las convenciones televisivas y el estatus del programa".[95]

Influencia

Influencias en el lenguaje

Véase también: D'oh!-¡Ouh!

James L. Brooks, productor ejecutivo y guionista de la serie.

Los Simpson ha originado un buen número de neologismos en el lenguaje popular estadounidense.[96]​ Mark Liberman, director del Linguistic Data Consortium, afirma: «Los Simpson ha sustituido aparentemente a Shakespeare y La Biblia como nuestra principal fuente de cultura del idioma, expresiones y diversas alusiones textuales».[97]​ La famosa expresión «D'oh!» de Homer se ha extendido tanto en el mundo anglosajón que ha llegado a aparecer en el diccionario Oxford English Dictionary, aunque sin el apóstrofo.[98]​ La expresión ha sido usada incluso en producciones fuera de Estados Unidos, como fue el caso de un episodio de 2008 de la serie de televisión del Reino Unido Doctor Who.[99]

Existen otras expresiones aparecidas en Los Simpson que se han incorporado al lenguaje popular estadounidense, como el «excelente» de Montgomery Burns, el grito triunfal «¡Yuhuu!»[100]​ de Homer o la risa burlona «¡Ja! ¡Ja!»[101]​ de Nelson Muntz. La frase de Willie en el episodio 'Round Springfield «cheese-eating surrender monkeys»[102]​ fue usada en 2003 por el columnista Jonah Goldberg, de la revista conservadora National Review, después de la negativa de Francia a apoyar la resolución de Estados Unidos en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas para iniciar la guerra de Iraq, y se extendió rápidamente entre otros periodistas.[103]

La palabra «cromulent»,[104]​ inventada por los guionistas de la serie en el episodio Lisa the Iconoclast, ha sido incluida en el diccionario de inglés Webster's New Millennium Dictionary.[105]​ La palabra «kwyjibo», creada por Bart en el episodio Bart the Genius cuando jugaba al Scrabble, fue uno de los sobrenombres del virus informático Melissa.[106]​ La frase «Yo, por mi parte, saludo ya a nuestros nuevos amos»,[107]​ utilizada por Kent Brockman en Deep Space Homer, ha sido utilizada en la cultura popular estadounidense para describir numerosos eventos. Se han usado variaciones de la pronunciación de Brockman para fingir sumisión, normalmente en tono humorístico.[108]​ También ha sido utilizada por diferentes medios de comunicación, como la revista New Scientist.[109]​ El término de rechazo «Meh», que utilizan Bart y Lisa en el episodio Hungry, Hungry Homer, también ha llegado a ser popular.[110]

Influencia en la televisión

Los Simpson fue la primera serie de animación en emitirse con éxito en prime time desde Wait till Your Father Gets Home en los años 70.[111]​ Durante la mayor parte de los 80, los expertos consideraban que estas series sólo eran apropiadas para niños y que la animación de una serie era demasiado cara como para alcanzar la calidad esperada en un programa perteneciente a la franja horaria de máxima audiencia. Los Simpson cambió esta idea.[65]​ El uso de estudios de animación coreanos para hacer los in-betweening, colorear y filmar redujo los costes. Y, a su vez, el éxito de Los Simpson y la reducción de sus gastos de producción animaron a las cadenas de televisión a producir otras series de animación.[65]​ Esto llevó a un boom de series de este tipo en prime time en los años 90 como South Park, Padre de familia, King of the Hill, Futurama (del mismo creador que Los Simpson), y El Crítico.[65]South Park rindió homenaje a Los Simpson con el episodio Simpsons Already Did It.[112]

Los Simpson también ha influido en series no animadas, como Malcolm in the Middle, estrenada el 9 de enero de 2000 en la franja horaria posterior a Los Simpson.[12][113]Malcolm in the Middle también utiliza chistes ocultos y, a diferencia de la mayoría de las comedias de situación, no usa risas enlatadas. Ricky Gervais considera a Los Simpson una influencia principal en su telecomedia británica The Office, también carente de risas enlatadas.[114]

Reacciones, críticas y logros

Los Simpson ha sido elogiada por muchos críticos, siendo descrita como "la serie más irreverente y sin arrepentimiento en emisión".[115]​ En una crítica de 1990 sobre la serie, Ken Tucker, de la revista Entertainment Weekly, declaró: "[Son] la familia estadounidense más complicada, realizada como simples dibujos animados. Esta genial paradoja hizo que millones de personas abandonaran los tres principales programas de los domingos por la noche para concentrarse en Los Simpson".[116]​ Tucker también describiría la serie como "un fenómeno cultural, un dibujo animado en prime time que resulta atractivo para toda la familia".[117]

Premios

Los Simpson obtuvo una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood.

Los Simpson ha ganado gran cantidad de premios desde su estreno como serie, incluyendo 24 premios Emmy,[50]​ 24 premios Annies[118]​ y un premio Peabody, siendo la primera serie de animación en obtener este último.[119]​ En el número de la revista Time dedicado a los logros en el arte y el entretenimiento, Los Simpson aparecía como la "Mejor serie de televisión del siglo XX".[8]​ En ese mismo número Time incluyó a Bart Simpson en su "Lista de las personas más influyentes del siglo XX".[120]​ Bart fue el único personaje ficticio en aparecer en la lista. El 14 de enero de 2000, Los Simpson obtuvo una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood.[121]​ También en 2000, el crítico de televisión de Entertainment Weekly Ken Tucker calificó a Los Simpson como la "Mejor serie de televisión de los años 90". Además, los espectadores de la cadena británica Channel 4 llevaron a Los Simpson a lo más alto de dos encuestas: "100 Greatest Kids' TV shows" (los 100 mejores programas infantiles) en 2001[122]​ y "100 Greatest Cartoons" (los mejores dibujos animados) en 2005,[123]​ además de situar a Homer Simpson en primer lugar en la lista de 2001 de los "100 mejores personajes de televisión"[124]​ y en el noveno puesto en la lista de Entertaintment Weekly de los "50 mejores iconos de televisión".[125]​ En 2002, consiguió el octavo puesto en "TV Guide's 50 Greatest TV Shows of All Time"[126]​ (lista de las 50 mejores series de todos los tiempos), así como, en 2007, fue incluida en la lista de los "100 mejores programas de todos los tiempos".[127]​ En 2008, la serie obtuvo la primera posición en la lista de Entertainment Weekly "Top 100 Shows of the Past 25 Years" (100 mejores series de los últimos 25 años).[128][129]​ El capítulo Crook and Ladder ha obtenido el premio de "Mejor episodio de comedia" por combatir el consumo de tabaco, drogas y bebidas alcohólicas.

Logros de mayor permanencia

El 9 de febrero de 1997, Los Simpson sobrepasó a Los Picapiedra como la serie de animación estadounidense de mayor permanencia en prime time con el episodio The Itchy & Scratchy & Poochie Show. En 2004, Los Simpson reemplazó a The Adventures of Ozzie and Harriet (1952 - 1966) como la comedia de situación (animada o no) de mayor permanencia en Estados Unidos.[9]​ En octubre de 2004, Scooby-Doo sobrepasó brevemente a Los Simpson como la serie estadounidense con mayor número de episodios.[130]​ Sin embargo, la cancelación de la serie tras 371 episodios hizo que Los Simpson pudiera recobrar el título con 378 episodios al final de la decimoséptima temporada.[10]​ En mayo de 2007, la serie alcanzó el episodio 400 al final de la decimoctava temporada. No obstante, aunque ostenta el récord de mayor número de episodios de una serie de animación estadounidense, fuera de dicho país existen series que le superan en ese aspecto.[131]​ Es, también, la sexta serie animada con más capítulos de la historia. Superando en número a Los Simpson, están animaciones como Sazae-san (1820 episodios, ya finalizada).[131]

El año 2007 marcó el 20º aniversario de la franquicia Simpson. Tras veinte años (en 2008–2009), la serie ha igualado a Gunsmoke como serie televisiva estadounidense más longeva (duró 20 temporadas). De cualquier forma, Gunsmoke alcanzó los 635 episodios, algo que Los Simpson sólo conseguiría si llegara a las 29 temporadas en las condiciones de programación actuales.[9]

Críticas al declive en la calidad

Durante muchos años, la crítica alabó la serie Los Simpson por su ingenio, realismo e inteligencia.[15][132]​ Sin embargo, a mediados de los 90, el tono y énfasis de la serie comenzó a cambiar. Algunos críticos empezaron a declarar que la serie estaba "desgastada".[133]​ A partir de 2000, algunos de los fans más veteranos empezaron a expresar su desilusión con la serie señalando lo que ellos percibían como un exceso de situaciones estrafalarias en los argumentos, anteriormente basados en las características de los personajes.[134][135]​ El escritor Douglas Coupland describió las críticas a la disminución de la calidad en la serie como "sandeces", afirmando "Los Simpson no ha dejado pasar una oportunidad en catorce años, con muy poca probabilidad lo hará ahora".[136]Mike Scully, que fue showrunner desde la novena temporada a la duodécima, ha sido el objetivo de las críticas.[137][138]​ Chris Suellentrop, de la revista Slate, escribió: «Con la permanencia de Scully, Los Simpson se convirtieron, pues, en dibujos animados. [...] Los episodios que antes se habrían terminado con Homer y Marge montando en bicicleta hacia la puesta del sol ahora se terminan con Homer disparando un dardo tranquilizante al cuello de Marge. La serie todavía es graciosa, pero ha dejado de ser conmovedora desde hace años».[137]

En 2003, para celebrar el episodio número 300 de la serie, Barting Over, el periódico USA Today publicó un par de artículos relacionados con Los Simpson: una lista de los 10 mejores episodios seleccionados por el webmaster del fansite The Simpsons Archive,[139]​ y una lista de los 15 mejores episodios de Los Simpson según los propios guionistas.[140]​ El episodio más reciente de la lista de los seguidores fue uno de 1997, Homer's Phobia; la elección más reciente de los guionistas fue un episodio de 2000, Behind the Laughter. En 2004, Harry Shearer criticó lo que él percibe como un descenso en la calidad: "Creo que las tres últimas temporadas están entre lo peor, por lo que la cuarta temporada me parece bastante buena ahora".[141]

A pesar de estas críticas, Los Simpson ha logrado mantener una buena audiencia y atraer nuevos seguidores, si bien la primera temporada fue vista por una media de 13,4 millones de espectadores por episodio en Estados Unidos,[18]​ mientras que la decimoséptima temporada finalizó con una media de 9,2 millones de espectadores[142]​ y la decimonovena temporada con una media de 7,7 millones.[143]​ En una entrevista concedida en 2006, Matt Groening afirmó: «Sinceramente, yo no veo ningún fin a la vista. Creo que es posible que la serie llegue a ser económicamente demasiado incómoda..., pero por ahora la serie es creativamente, creo, tan buena o mejor que siempre. La animación es increíblemente detallista e imaginativa y las historias cuentan cosas que nunca antes habían ocurrido. Así que creativamente no hay razón de marcharse».[144]

Productos

Buzz Cola, en el mundo real.

La popularidad de Los Simpson ha creado una industria de merchandising de miles de millones de dólares.[23]​ La familia protagonista y personajes secundarios aparecen en multitud de productos, de camisetas a pósteres.

Los Simpson ha inspirado además ediciones especiales de juegos de mesa muy conocidos como el Clue, Scrabble, Monopoly, Operation y The Game of Life, así como juegos de preguntas como What Would Homer Do? o Simpsons Jeopardy![145]​ Existen también en el mercado varios juegos de cartas, como The Simpsons Trading Card Game.

Se han editado numerosas publicaciones relacionadas con Los Simpson a lo largo de los años. Hasta ahora, y desde 1993, Bongo Comics ha publicado nueve series de historietas.[146]​ Las series de cómics Los Simpson y Bart Simpson se imprimen también en el Reino Unido con los mismos títulos. También han aparecido recopilaciones de varias historietas en un solo tomo y recopilaciones de la música original de los episodios en álbumes como Songs in the Key of Springfield o Go Simpsonic with The Simpsons. Varias canciones se grabaron directamente como sencillo o álbum, sin que apareciesen en la serie. El sencillo más conocido es "Do the Bartman", que fue coescrito por Michael Jackson,[147]​ y que se convirtió en un éxito internacional alcanzando los puestos más altos del UK Singles Chart durante tres semanas[148]​ y siendo certificado como sencillo de oro por la British Phonographic Industry.[149]​ En el Reino Unido se lanzó la canción "Deep, Deep Trouble" para aprovechar el éxito de "Do The Bartman". Los álbumes The Simpsons Sing the Blues y The Yellow Album contienen versiones y canciones originales.

Un 7-Eleven de Seattle transformado en un Kwik-E-Mart como parte de la promoción de Los Simpson: la película.

En la promoción de Los Simpson: la película, doce tiendas de 7-Eleven fueron transformadas en Kwik-E-Mart y vendieron productos relacionados con Los Simpson, tales como "Buzz Cola", cereales "Krusty-O" o dónuts rosas con virutas.[150]

DVD

Muchas temporadas de la serie han sido lanzadas en DVD o VHS a lo largo de los años. Cuando la primera temporada se puso a la venta en 2001, se convirtió rápidamente en el DVD televisivo más vendido de la historia, aunque más tarde fue superado por la primera temporada de Chappelle's Show.[151]​ En concreto, las temporadas 1 a la 12 han salido a la venta en DVD en Estados Unidos, Europa, Australia, Nueva Zelanda y Latinoamérica, y se pretende lanzar más temporadas en el futuro.[152]

Videojuegos

La industria de los videojuegos se adaptó rápidamente a los personajes y el mundo de Springfield. Entre los primeros juegos publicados se encuentran el arcade de la empresa Konami Los Simpson (1991), el juego de Acclaim Entertainment The Simpsons: Bart vs. the Space Mutants (1992), Krusty's Fun House (1992) para versiones NES y Krusty's Super Fun House para versiones SNES. Entre los juegos más modernos se encuentran The Simpsons Road Rage (2001), The Simpsons Hit & Run (2003) y Los Simpson: El videojuego (2007).

Se produjeron dos máquinas de pinball relacionadas con Los Simpson, una de los cuales sólo estuvo disponible breve tiempo después de la primera temporada y la otra sigue comercializándose.[153]

The Simpsons Ride

La atracción The Simpsons Ride, en Universal Studios Orlando (Florida) fue inaugurada el 15 de mayo de 2008.

El 24 de abril de 2007 se anunció oficialmente la instalación de una atracción de simulación llamada The Simpsons Ride en Universal Studios Orlando y Universal Studios Hollywood.[154]​ Fue inaugurada oficialmente el 15 de mayo de 2008 en Florida[155]​ y el 19 de mayo del mismo año en Hollywood.[156]​ En la atracción, los usuarios visitan un parque temático de dibujos animados llamado Krustyland y ambientado en el personaje de la serie Krusty el payaso. Como en la serie, Sideshow Bob ha escapado de la cárcel para vengarse de Krusty y de la familia Simpson.[157]

Cuenta con más de 24 personajes recurrentes de la serie, y las voces son interpretadas por los miembros habituales del reparto, además de Pamela Hayden, Russi Taylor y Kelsey Grammer.[158]Harry Shearer decidió no participar, por lo que ninguno de los personajes que interpreta habitualmente en la serie tienen partes vocales en la atracción.[159]

James L. Brooks, Matt Groening y Al Jean colaboraron con Universal Creative, el equipo creativo de Universal Studios, para ayudar a desarrollar la atracción.[160]​ La simulación dura seis minutos y usa pantallas IMAX de más de 24 metros y proyectores Sony.[161]​ Hay 24 coches de paseo, cada uno con asientos para ocho personas,[158]​ en los que pueden viajar aproximadamente 2000 personas por hora.[162]​ La animación durante el paseo utiliza imágenes tridimensionales generadas por ordenador, elaboradas por Blur Studio y Reel FX,[163]​ en lugar de la animación tradicional en dos dimensiones empleada en Los Simpson.[164]​ La atracción de Florida registró la cifra de un millón de visitantes el 14 de julio de 2008, consiguiendo ser la atracción más rápida en alcanzar dicha cifra en el recinto.[165]

Los Simpson: la película

Cartel del cine de Springfield (Vermont), donde se proyectó el estreno de Los Simpson: la película.

20th Century Fox, Gracie Films y Film Roman produjeron un largometraje de animación sobre Los Simpson que se estrenó el 27 de julio de 2007.[166]​ La película fue dirigida por David Silverman y escrita por un equipo de guionistas de Los Simpson compuesto por Matt Groening, James L. Brooks, Al Jean, George Meyer, Mike Reiss, John Swartzwelder, Jon Vitti, David Mirkin, Mike Scully, Matt Selman, e Ian Maxtone-Graham.[166]​ Se produjo con la serie todavía en emisión, a pesar de que el equipo había declarado previamente que sólo harían una película cuando la serie hubiera concluido.[166]​ El primer intento de llevar Los Simpson a la gran pantalla fue con la trama del episodio Kamp Krusty, pero los guionistas encontraron problemas al tratar de alargar la historia para convertirla en el guión de un largometraje.[167]​ Una de las principales dificultades fue no encontrar una historia capaz de mantener el interés durante el tiempo que dura una película.[144]

Tras ganar un concurso de Fox y de Usa Today, la ciudad de Springfield, en Vermont, fue la elegida para el estreno mundial de la película.[168]Los Simpson: la película llegó a lo más alto de la taquilla en Estados Unidos con un total de 74 millones de dólares en su primera semana,[169]​ consiguiendo además la mayor recaudación en el estreno de una película basada en una serie de televisión, por delante de Misión: Imposible II.[170]​ Al 17 de diciembre de 2007 la película había recaudado en todo el mundo más de 525.495.894 dólares.[7]

Referencias

Notas

  1. a b c Turner, p. 28
  2. a b c Groening, Matt. «Entrevista con David Bianculli en directo. National Public Radio. WHYY-FM, Philadelphia» (en inglés). 14 de febrero de 2003. Consultado el 30 de julio de 2008. 
  3. a b c BBC (2000). 'The Simpsons': America's First Family (6 minute edit for the season 1 DVD (DVD) (en inglés). Reino Unido: 20th Century Fox. 
  4. a b Richmond, p. 14
  5. Brooks, Tim and Marsh, Earle, "The Complete Directory to Prime Time Network and Cable Shows 1946-present," 7th edition
  6. FoxFlash, ed. (15 de mayo de 2008). «Fox Announces Primetime Slate for 2008-2009» (en inglés). Consultado el 15 de mayo de 2008. 
  7. a b «The Simpsons Movie» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  8. a b «The Best Of The Century» (en inglés). TIME. 31 de diciembre de 1999. Consultado el 3 de junio de 2007. 
  9. a b c «TV Notes: 'Simpsons' breaks record with contract renewal» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  10. a b Folkard, Claire (2006). Guinness World Records 2006. Bantam USA. ISBN 0-553-58906-7. 
  11. a b Traducido en los doblajes en español como ¡Ouh!
  12. a b BBC News, ed. (15 de febrero de 2003). «The Simpsons: The world's favourite family» (en inglés). Consultado el 19 de diciembre de 2007. 
  13. «Definición de familia disfuncional» (en inglés). Consultado el 29 de enero de 2008. 
  14. Kuipers, Dean (15 de abril de 2004). Los Angeles: City Beat, ed. «'3rd Degree: Harry Shearer'» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  15. a b Tucker, Ken (12 de marzo de 1993). «Toon Terrific» (en inglés). Entertainment Weekly. p. 48(3). 
  16. "Simpsons Roasting on an Open Fire" The Simpsons.com. Consultado el 5 de febrero de 2007 (en inglés)
  17. Groening, Matt (2001). The Simpsons season 1 DVD commentary for the episodio "Some Enchanted Evening" (DVD). 20th Century Fox. 
  18. a b «TV Ratings: 1989–1990» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  19. a b «Matt Groening: Interview» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  20. Spotnitz, Frank (23 de octubre de 1992). «Eat my shorts!» (en inglés). Entertainment Weekly. p. 8(1). 
  21. Turner, p. 131
  22. Rosenbaum, Martin (29 de junio de 2007). «Is The Simpsons still subversive?» (en inglés). BBC News. Consultado el 6 de agosto de 2007. 
  23. a b c d Griffiths, Nick (15 de abril de 2000). «America's First Family» (en inglés). The Times Magazine. pp. 25, 27-28. 
  24. Dan Snierson. «D'Oh!» (en inglés). Entertainment Weekly. Consultado el 21 de octubre de 2007. 
  25. Cagle, Daryl. «The David Silverman Interview» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  26. Mitchell, Gail (24 de enero de 1999). «Mike Scully» (en inglés). Ultimate TV. 
  27. a b Owen, David (13 de marzo de 2000). «Taking Humor Seriously» (en inglés). The New Yorker. 
  28. Nixon, Geoff (4 de marzo de 2004). «Mmmmmm... pop culture» (en inglés). The Silhouette. 
  29. Turner, p. 21
  30. McGinty, Stephen (4 de enero de 2005). «The icing on the Simpsons' cake» (en inglés). Scotsman. Consultado el 10 de agosto de 2007. 
  31. «Gervais writing Simpsons episodio» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  32. Cindy White (4 de junio de 2008). «Rogen and Goldberg Writing Simpsons Episode» (en inglés). IGN. Consultado el 4 de junio de 2008. 
  33. Liam Burke (30 de abril de 2008). Empire, ed. «From Superbad To Superheroes - Evan Goldberg on Hornet and The Boys» (en inglés). Consultado el 30 de abril de 2008. 
  34. Munoz, Lorenza (23 de diciembre de 2007). «Why SpongeBob is sitting out the writers strike» (en inglés). Los Angeles Times. Consultado el 9 de enero de 2008. 
  35. Azaria, Hank. «Entrevista con Terry Gross en directo. Programa National Public Radio. WHYY-FM, Philadelphia» (en inglés). 6 de diciembre de 2004. Consultado el 30 de julio de 2008. 
  36. Groening, Matt; James L. Brooks, David Silverman (2001). The Simpsons season 1 DVD commentario para el episodio "Simpsons Roasting on an Open Fire" (DVD). 20th Century Fox. 
  37. Groening, Matt; Jay Kogen, Wallace Wolodarsky, Al Jean, David Silverman (2002). The Simpsons season 2 DVD commentary for the episodio "Old Money" (DVD). 20th Century Fox. 
  38. a b c d e f Richmond, pp. 178–179
  39. O'Niel, Tom (20 de julio de 2006). «Shearer snubbed again! Blame that Mr. Burns?» (en inglés). The Envelope. Consultado el 10 de agosto de 2007. 
  40. Doherty, Brian (Marzo/Abril de 1999). «Matt Groening» (en inglés). Mother Jones. 
  41. Dan Glaister (3 de abril de 2004). «Simpsons actors demand bigger share» (en inglés). The Age. Consultado el 9 de febrero de 2008. 
  42. McGinnis, Rick (9 de agosto de 2004). «Star talks Simpsons» (en inglés). metro. 
  43. «'Simpsons' Cast Goes Back To Work» (en inglés). CBS. 1 de mayo de 2004. Consultado el 9 de febrero de 2008. 
  44. Peter Sheridan (6 de mayo de 2004). «Meet the Simpsons» (en inglés). Daily Express. 
  45. a b Michael Schneider (19 de mayo de 2008). «Still no deal for 'Simpsons' cast» (en inglés). Variety. Consultado el 20 de mayo de 2008. 
  46. «Simpsons cast sign new pay deal» (en inglés). BBC News. 2 de junio de 2008. Consultado el 10 de septiembre de 2008. 
  47. McCann, Jesse L.; Matt Groening. The Simpsons Beyond Forever!: A Complete Guide to Our Favorite Family ...Still Continued. Harper Collins Publishers. pp. p. 117. ISBN 0-06-050592-3. 
  48. «The Five: Great Simpsons guest stars» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  49. Turner, p. 393
  50. a b «THE SIMPSONS - Season 19 (2007-2008)» (en inglés). FoxFlash. Consultado el 21 de octubre de 2007. 
  51. «Caste Of Characters» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  52. «D'oh! Arabized Simpsons not getting many laughs» (en inglés). Pittsburgh Post-Gazette. 14 de octubre de 2005. Consultado el 7 de agosto de 2007.  Texto «El-Rashidi, Yasmine» ignorado (ayuda)
  53. «Barney Gómez en la web oficial del doblaje en Hispanoamérica». Consultado el 13 de septiembre de 2008. 
  54. «Jefe Górgory en la web oficial del doblaje en Hispanoamérica». Consultado el 13 de septiembre de 2008. 
  55. «Reverendo Alegría en la web oficial del doblaje en Hispanoamérica». Consultado el 13 de septiembre de 2008. 
  56. «Alcalde Diamante en la web oficial del doblaje en Hispanoamérica». Consultado el 13 de septiembre de 2008. 
  57. «Actor secundario Bob en la web oficial del doblaje en España». Consultado el 13 de septiembre de 2008. 
  58. «Bob Patiño en la web oficial del doblaje en Hispanoamérica». Consultado el 13 de septiembre de 2008. 
  59. «Rasca y Pica en la web oficial del doblaje en España». Consultado el 13 de septiembre de 2008. 
  60. «Tomy y Daly en la web oficial del doblaje en Hispanoamérica». Consultado el 13 de septiembre de 2008. 
  61. «eldoblaje.com - Ficha de Los Simpson». Consultado el 6 de julio de 2008. 
  62. «esmas.com - Inicia proceso legal por las 'voces' de Los Simpson». 17 de enero de 2005. Consultado el 19 de agosto de 2008. 
  63. «esmas.com - 'Los Simpson' pierden la voz en México». 24 de febrero de 2005. Consultado el 19 de agosto de 2008. 
  64. «clarin.com - Enterrando a Homero». 16 de julio de 2005. Consultado el 21 de agosto de 2008. 
  65. a b c d e Deneroff, Harvey (enero de 2000). «Matt Groening's Baby Turns 10» (en inglés). Animation Magazine, Vol. 14, número 1. pp. 10, 12. 
  66. Elber, Lynn (5 de agosto de 2001). «TV's 'The Simpsons' Goes Global» (en inglés). Associated Press. 
  67. «'The Simpsons' Producer Changes Animation Firms» (en inglés). Los Angeles Times. 21 de enero de 1992. 
  68. Groening, Matt; Al Jean, Jeffrey Lynch, Mike Reiss, David Silverman (2004). The Simpsons season 4 DVD comentario para el episodio "Whacking Day" (DVD). 20th Century Fox. 
  69. Grala, Alyson. «A Salute to the Simpsons» (en inglés). License Mag. pp. p. 14. Consultado el 11 de agosto de 2007. 
  70. Turner, pp. 289–290
  71. «Geographic Names Information System Feature Query Results» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  72. Turner, p. 30
  73. «Matt Groening’s Portland» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  74. Groening, Matt (2001). «47 Secrets About The Simpsons, A Poem of Sorts, and Some Filler». Simpsons Comics Royale (Perennial edición). Nueva York. pp. 90-91. ISBN 0-06-093378-X. 
  75. «La casa de Los Simpson». Consultado el 27 de febrero de 2008. 
  76. IMDb.com (ed.). «Trivia for "The Simpsons"» (en inglés). Consultado el 10 de agosto de 2008. 
  77. Turner, p. 55
  78. Turner, p. 388
  79. Turner, pp. 221–222
  80. a b Turner, p. 223
  81. Turner, p. 224
  82. Turner, p. 56
  83. Pinsky, Mark I (15 de agosto de 1999). «The Gospel According to Homer» (en inglés). Orlando Sentinel. 
  84. a b «Top titles» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  85. Glionna, John M. «Danny Elfman in the L.A. Times» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  86. Richmond, pp. 90–91
  87. Martyn, Warren; Wood, Adrian. «The Simpsons Halloween Special» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  88. Turner, p. 31
  89. Ryan, Andrew (4 de noviembre de 2006). «Pick of the Day: The Simpsons Treehouse of Horror XVII» (en inglés). The Globe and Mail. pp. p. 12. 
  90. Turner p. 60
  91. Turner p. 25
  92. Turner p. 61
  93. a b Turner p. 63-65
  94. a b Turner p. 62
  95. King, Geoff (29 de marzo de 2002). New Hollywood Cinema: An Introduction. I B Tauris & Co. ISBN 1-86064-750-2. 
  96. Bahn, Christopher; Donna Bowman, Josh Modell, Noel Murray, Nathan Rabin, Tasha Robinson, Kyle Ryan, Scott Tobias. «Beyond "D'oh!": Simpsons Quotes For Everyday Use» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  97. Macintyre, Ben (11 de agosto de 2007). «Last word: Any word that embiggens the vocabulary is cromulent with me» (en inglés). The Times. 
  98. «It's in the dictionary, d'oh!» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  99. «BBC.com - "Planet of the Ood"» (en inglés). Consultado el 22 de julio de 2008.  Un extraterrestre esclavizado realiza una imitación de Homer Simpson diciendo "D'oh!".
  100. En la versión original este grito es "Woohoo!"
  101. En la versión original esta risa es "HA-ha!"
  102. En la versión doblada "simios perdedores comedores de queso".
  103. Younge, Gary; Jon Henley (7 de julio de 2006). Guardian Unlimited, ed. «Wimps, weasels and monkeys - the US media view of 'perfidious France'» (en inglés). Consultado el 22 de julio de 2008. 
  104. "Cromulenta" en la versión doblada.
  105. «reference.com - Definición de "cromulent"» (en inglés). Consultado el 22 de julio de 2008. 
  106. Vitti, Jon (2001). The Simpsons The Complete First Season DVD commentary for the episode "Bart the Genius" (DVD). 20th Century Fox. 
  107. "I, for one, welcome our new insect overlords" en la versión original.
  108. Turner, p. 300
  109. New Scientist magazine (ed.). «The British government welcomes our new insect overlords» (en inglés). Consultado el 22 de julio de 2008. 
  110. Michael Hann (5 de marzo de 2007). «Meh - the word that's sweeping the internet» (en inglés). The Guardian. Consultado el 22 de julio de 2008. 
  111. Alberti, p. xii.
  112. Richard Corliss (29 de julio de 2007). «The Simpsons Did It!» (en inglés). TIME. Consultado el 1 de agosto de 2007. 
  113. Wallenstein, Andrew. «'Malcolm in the Middle': trite Fox fare with a first-rate time slot» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  114. Schuchardt, Richard. «Ricky Gervais Part One» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  115. Ted Drozdowski (1997). The Boston Phoenix, ed. «Eye pleasers» (en inglés). Consultado el 27 de enero de 2008. 
  116. Ken Tucker (18 de mayo de 1990). Entertainment Weekly, ed. «TV review: The Simpsons» (en inglés). Consultado el 27 de enero de 2008. 
  117. Ken Tucker (15 de junio de 1990). Entertainment Weekly, ed. «TV review: The Simpsons» (en inglés). Consultado el 27 de enero de 2008. 
  118. «Legacy: 20th Annual Annie Award Nominees and Winners (1992)» (en inglés). Annie Awards. Consultado el 16 de octubre de 2007. 
  119. «George Foster Peabody Award Winners» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  120. Corliss, Richard. «Bart Simpson» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  121. «"The Simpsons" in the Hollywood Walk of Fame Directory» (en inglés). Consultado el 17 de octubre de 2007. 
  122. Channel 4.com (ed.). «100 Greatest Kids' TV Shows» (en inglés). Consultado el 31 de diciembre de 2007. 
  123. Channel 4.com (ed.). «100 Greatest Cartoons» (en inglés). Consultado el 31 de diciembre de 2007. 
  124. Channel 4.com (ed.). «100 Greatest TV Characters» (en inglés). Consultado el 31 de diciembre de 2007. 
  125. «The 50 Greatest TV Icons» (en inglés). Entertainment Weekly. Consultado el 15 de noviembre de 2007. 
  126. «TV Guide's 50 Greatest TV Shows of All Time» (en inglés). TV Guide. 4 de mayo de 2002. 
  127. «The 100 Best TV Shows of All-TIME» (en inglés). TIME. Consultado el 10 de enero de 2007. 
  128. «The New Classics: TV» (en inglés). Entertainment Weekly. 2008. Consultado el 24 de junio de 2008. 
  129. Jennifer Armstrong, Whitney Pastorek, Dan Snierson, Tim Stack and Alynda Wheat (2008). «100 New TV Classics: The Top 25–1. The Simpsons» (en inglés). Entertainment Weekly. Consultado el 14 de septiembre de 2008. 
  130. «Scooby-Doo breaks cartoon record» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  131. a b Andy Vineberg (15 de noviembre de 2007). «Some records will last forever» (en inglés). PhillyBurbs.com. Consultado el 17 de noviembre de 2007. 
  132. Remington, Bob (26 de octubre de 1990). «It's The Simpsons, Man» (en inglés). TV Times (Calgary Herald). p. 10. 
  133. Suellentrop, Chris. «Who turned America's best TV show into a cartoon?» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  134. Weinman, Jaime J. «Worst Episode Ever» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  135. Bonné, Jon. «’The Simpsons’ has lost its cool» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  136. Turner, p. 13
  137. a b Suellentrop, Chris (12 de febrero de 2003). Slate, ed. «The Simpsons: Who turned America's Best TV Show into a Cartoon?» (en inglés). Consultado el 15 de mayo de 2008. 
  138. Turner, p. 42
  139. Paakkinen, Jouni. «10 fan favorites» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  140. «15 writer favorites» (en inglés). USA Today. 6 de febrero de 2003. Consultado el 3 de julio de 2007. 
  141. Leggett, Chris (4 de agosto de 2004). «Harry Shearer» (en inglés). UK Teletext. 
  142. Mahan, Colin. «2006 Ratings Wrap-Up (continued)» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  143. Verne Gay (4 de junio de 2008). «"The Simpsons": Could The End (Gulp) be Near?» (en inglés). Newsday. Consultado el 9 de junio de 2008. 
  144. a b «Matt Groening interview with The A.V. Club (page 3)» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008.  Parámetro desconocido |primero= ignorado (se sugiere |nombre=) (ayuda); Parámetro desconocido |último= ignorado (se sugiere |apellido=) (ayuda)
  145. Sexton, Timothy. «Simpsons Board and Trivia Games Are Fun for the Whole Family» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  146. Shutt, Craig. «Sundays with the Simpsons» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  147. Bird, Brad; Matt Groening (2002). The Simpsons season 2 DVD commentary for the special feature "Do the Bartman" (DVD). 20th Century Fox. 
  148. «Number 1 Singles - 1990s» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  149. «Certified Awards» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  150. «7-Eleven Becomes Kwik-E-Mart for 'Simpsons Movie' Promotion» (en inglés). Fox News. 1 de julio de 2007. Consultado el 3 de julio de 2007. 
  151. Lambert, David. «Chapelle's Show—S1 DVD Passes The Simpsons As #1 All-Time TV-DVD; Celebrates by Announcing Season 2!» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  152. TVShowsOnDVD.com (ed.). «DVD release dates» (en inglés). Consultado el 7 de junio de 2006. 
  153. «Stern Pinball, Inc. Announces A Wild "Simpsons Pinball Party"» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  154. Adalian, Josef (24 de abril de 2007). «Universal launches 'Simpsons' ride» (en inglés). Variety. Consultado el 6 de agosto de 2007. 
  155. Jane Clark (4 de abril de 2008). «Orlando unveils a few new tricks to boost bookings» (en inglés). USA Today. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  156. «The Simpsons Ride™ coming May 19th» (en inglés). Universal Parks & Resorts. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  157. Mark Albright (29 de abril de 2008). «Universal takes new 'Simpsons' ride for a spin» (en inglés). St. Petersburg Times. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  158. a b «The Simpsons Ride Fact Sheet» (en inglés). ThrillNetwork.com. 14 de mayo de 2008. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  159. «Mr. Burns Sucks in Real Life Too» (en inglés). TMZ. 15 de abril de 2008. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  160. Penny Lingo (15 de mayo de 2008). «Homer and Marge's eeeexcelllent adventure» (en inglés). The San Diego Union-Tribune. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  161. «The Simpsons Ride» (en inglés). Universal Studios Orlando. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  162. Mark Albright (29 de abril de 2008). «Universal takes new 'Simpsons' ride for a spin» (en inglés). St. Petersburg Times. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  163. Seth Kubersky (8 de mayo de 2008). «Live Active Cultures» (en inglés). Orlando Weekly. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  164. Dewayne Bevil (2 de mayo de 2008). «The Simpsons ride, Universal Studio's newest adventure, gives up its secrets» (en inglés). Orlando Sentinel. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  165. Scott Powers (15 de julio de 2008). «Simpsons Ride gets 1 million riders in quickest time ever» (en inglés). Orlando Sentinel. Consultado el 16 de septiembre de 2008. 
  166. a b c Fleming, Michael. «Homer going to bat in '07» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  167. Groening, Matt; Al Jean, Mark Kirkland, David Silverman (2004). The Simpsons season 4 DVD commentary for the episode "Kamp Krusty" (DVD). 20th Century Fox. 
  168. «Simpsons launch hits Springfield» (en inglés). BBC News. 21 de julio de 2007. Consultado el 22 de julio de 2007. 
  169. «Weekend Box Office July 27–29, 2007» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 
  170. Joshua Rich. «Raking in the d'oh!» (en inglés). Consultado el 30 de enero de 2008. 

los Simpson son la mejor comedia televisiba del mundo.No se si los chinos los ven.Pero para mi es la típica familia americana que viven disparatadas aventuras.

Véase también

Enlaces externos