Diferencia entre revisiones de «Lenguas de Europa»
Sin resumen de edición |
m Deshecha la edición 30099379 de 83.41.238.243 (disc.) |
||
Línea 201: | Línea 201: | ||
|bgcolor=Khaki|[[Lenguas indoeuropeas|I]]-[[Lenguas eslavas|E]] || [[idioma esloveno|Esloveno]] ||align=right|2.200.000 || ''[[Eslovenia]]'', [[Austria]] (''[[Carintia]]'', [[Estiria]]), [[Italia]] ([[Gorizia]] y [[Trieste]]) y [[Hungría]] |
|bgcolor=Khaki|[[Lenguas indoeuropeas|I]]-[[Lenguas eslavas|E]] || [[idioma esloveno|Esloveno]] ||align=right|2.200.000 || ''[[Eslovenia]]'', [[Austria]] (''[[Carintia]]'', [[Estiria]]), [[Italia]] ([[Gorizia]] y [[Trieste]]) y [[Hungría]] |
||
|- |
|- |
||
|bgcolor=Khaki|[[Lenguas indoeuropeas|I]]-[[Lenguas romances|R]] || [[Idioma español|Español]] ||align=right| |
|bgcolor=Khaki|[[Lenguas indoeuropeas|I]]-[[Lenguas romances|R]] || [[Idioma español|Español]] ||align=right|39.000.000 || ''[[España]]'', [[Andorra]] y [[Reino Unido]] ([[Gibraltar]]) |
||
|- |
|- |
||
|bgcolor=LightPink|[[Lenguas urálicas|U]]-[[Lenguas ugrofinesas|U]] || [[Idioma estonio|Estonio]] ||align=right| 1.100.000 || ''[[Estonia]]'' |
|bgcolor=LightPink|[[Lenguas urálicas|U]]-[[Lenguas ugrofinesas|U]] || [[Idioma estonio|Estonio]] ||align=right| 1.100.000 || ''[[Estonia]]'' |
Revisión del 14:47 27 sep 2009
Las lenguas de Europa son los idiomas hablados diariamente por las distintas comunidades establecidas de modo permanente en el continente cultural y geográfico europeo. El estudio de estas, su desarrollo histórico, sus condicionantes sociolingüísticos y otros aspectos constituyen en sí mismo un campo de conocimiento denominado a veces eurolingüística.
La gran mayoría de las lenguas europeas se encuentran emparentadas filogenéticamente entre sí, formando parte de la familia de lenguas indoeuropeas.
El Consejo de Europa, organización internacional que agrupa a todos los estados europeos excepto Bielorrusia, promueve la promoción de todas las lenguas europeas con especial protección de las lenguas minoritarias o regionales, a través del tratado internacional denominado Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales. En éste, los estados que lo han ratificado, definen estos idiomas que se comprometen a proteger y en que grado.
Clasificación por familias lingüísticas
IndoeuropeasLa gran mayoría de las lenguas habladas en Europa forman parte de la familia de lenguas indoeuropeas, que es a su vez la familia lingüística más hablada del mundo. Las nueve ramas vivas del indoeuropeo cuentan todas con hablantes autóctonos en el continente:
|
Lenguas urálicasEsta familia (principalmente húngaro, finés y estonio) cuenta con aproximadamente 19 millones de hablantes, la gran mayoría de éstos encontrándose en el continente europeo. Lenguas altaicasVarios idiomas de esta familia se hablan también en Europa, principalmente el turco Lenguas caucásicasAfroasiáticasLengua aisladaNo se ha encontrado parentesco con ninguna familia de lenguas: Lengua artificial |
Distribución de las lenguas europeas
En la siguiente tabla se detallan las lenguas y los lugares en los que se hablan. Con el teclado del encabezamiento se puede modificar el orden de las mismas, organizándolo por familias o por número de hablantes nativos. Se detallan los estados europeos, aunque no en todos los casos se logra determinar el número de hablantes en Europa. Cuando la referencia indicaba un abanico amplio de hablantes se ha tomado una cifra intermedia para poder establecer las comparaciones pertinentes. Se consideran los idiomas diferentes (con excepción del servocroata que se diferencian los glotónimos jurídicos), no los dialectos, aunque en algunos casos tengan una raíz común y por tanto mantengan el nombre común (como por ejemplo el sorabo y el alemán que se diferencian en altos y bajos).
El groenlandés (de la familia de las Lenguas esquimo-aleutianas) hablado en Groenlandia, territorio del Reino de Dinamarca, no se encuentra incluido en esta clasificación porque no pertenece al continente europeo. Lo mismo ocurre con los idiomas de territorios fuera del continente con administración de Estados europeos.
La lengua materna puede referirse a varias situaciones y por tanto cada individuo puede tener varias, como ocurre fundamentalmente con las lenguas minorizadas (hoy minoritarias o no, pero que la cultura dominante y los poderes de lo estados han dificultado su transmisión[1]). Por tanto, el concepto de lengua materna como describió Louise Dabène profesora de la Universidad Stendhal de Grenoble, hace referencia a:[2]
- La lengua de la madre.
- La primera adquirida.
- La lengua que se conoce mejor. Ésta esta asociada a la valoración subjetiva del individuo con respecto a las lenguas que conoce.
- La lengua adquirida de forma natural, es decir mediante la interacción con el entorno inmediato, sin intervención pedagógica y con una actividad mínima, o sin ella, de reflexión lingüística consciente.
Categorización de las lenguas en los Estados europeos
En treinta y dos Estados europeos se realiza una declaración lingüística en sus constituciones. En ninguno de los casos se define que es oficial, estatal, nacional o de la república, que serían términos equiparables:
- Lengua oficial: de esta forma esta categorizado en veinticuatro estados: Albania (art. 14), Austria (art. 8), Andorra (art. 2), Bielorrusia (art. 17), Bulgaria (art. 3), Chipre (art. 3), Croacia (art. 12), Eslovenia (art. 11), Eslovaquia (art. 6), España (art. 3), Estonia (art. 6), Irlanda (art. 8), Letonia (atr. 4), Liechtenstein (art. 6), Malta (art. 5), República de Macedonia (art. 7), Montenegro (art. 9),[26]Mónaco (art. 8), Portugal (art. 11), Polonia (art. 27), Rumania (art. 13), Suiza (art. 116), Serbia[27] y Turquía (art. 3).
- Lengua estatal o de Estado: descrita de esta forma en seis constituciones: Armenia (art. 12), Azerbaiyán (art. 21), Georgia (art. 8), Lituania (art. 14), Rusia (art. 68) y Ucrania (art. 10).
- Lengua nacional: Esta fórmula la emplean seis constituciones: Finlandia (art.17),Moldavia (art. 13), Irlanda (art. 8), Liechtenstein (art. 6), Malta (art. 5) y Suiza (art.4). Estos cuatro últimos países la utilizan en añadidura de la fórmula de lengua oficial. Este término también lo utiliza Luxemburgo en su Ley sobre lenguas de 1984. Igualmente, aparece en el artículos 138 de la constitución de Ucrania al referirse a las competencias de la república autónoma de Crimea.
- Lengua de la República: Es la fórmula empleada por Francia (art. 2).
- Lengua principal: En las leyes que regulan las autonomías de de las Islas Feroe y Groenlandia pertenecientes a Dinamarca, con respecto a sus lenguas.
- Lengua propia: es utilizado en algunas de las comunidades autónomas de España en su ámbito, cómo en la Comunidad Autónoma del País Vasco, Comunidad Foral de Navarra, Cataluña, Galicia, Comunidad Valenciana e Islas Baleares.
- Lengua equiparada: aquí se incluyen distintas formulaciones para dar el mismo reconocimiento a otra lengua, dando indirectamente, un reconocimiento oficial:
- Bielorrusia: (art. 17.2) de su constitución que equipara el régimen jurídico del ruso al del idioma oficial.
- País de Gales: en su Ley de 1998 (art. 47) que equipara el estatuto jurídico del galés con el de la lengua inglesa.
- Trentino-Alto Adige: en esta región de Italia en su Estatuto especial (art. 99), que establece que el alemán será "parificada" al italiano en la provincia de Bolzano.
- Valle de Aosta en su Estatuto de Autonomía (art 38.1) que da paridad a la lengua francesa y la lengua italiana.
- Lengua de relación interétnica: esta denominaión la da en la constitución de la república autónoma de Crimea respecto a la lengua rusa. Fue utilizado hasta 1996, en la anterior constitución de Bielorrusia también con el ruso. Se trata de una fórmula muy utilizada en la antigua Unión Soviética que privilegiaba la rusa. Hoy es un concepto prácticamente desterrado.
- Lengua de la población autóctona: es utilizado en Letonia en la Ley de Lenguas con respecto al casi extinguido idioma livonio. La escasa existencia de pueblos indígenas en Europa hace que no se empleen términos similares. La constitución de Finlandia, que reconoce al pueblo indígena Lapón (art. 17.3) no lo utiliza.
- Otras declaraciones expresas indirectas: En Bélgica en la constitución reconoce la existencia de tres Regiones Lingüísticas en su artículo 4 dando de forma indirecta una oficialidad al francés, neerlandes y alemán en cada zona.[28]
Considerando que de forma indirecta la constitución belga las establece, hay dieciséis estados europeos en que en sus constituciones no hacen referencia a su lengua, estos son Alemania, Bosnia-Herzegovina, Dinamarca, Grecia, Hungría, Italia, Luxemburgo, Islandia, Noruega, Vaticano, San Marino, República checa, Países Bajos y Reino Unido. Aunque alguno de ellos sí se incluyen disposiciones de relevancia respecto de las lenguas y en la mayoría de facto resulta oficial en todo el territorio de varios de ellos: Alemania (alemán), Dinamarca (danés), Grecia (griego), Hungría (húngaro), Italia (italiano), Islandia (islandés), Vaticano (italiano), San Marino (italiano), República checa (checo), Países Bajos (neerlandés), Reino Unido, (inglés) y Suecia (sueco).[29]
Conocimiento de lenguas en Europa
Las lenguas ampliamente más empleadas como primera y segunda lengua en Europa son el inglés y el francés (lenguas co-oficiales del Consejo de Europa), el alemán y el ruso.
El español tiene 64 millones de usuarios si se consideran a los hablantes tanto en primera lengua como en segunda lengua. Análogamente, el catalán asciende a 9 100 000 hablantes y el gallego 3 200 000 al incluir usuarios como primera y segunda lengua.
Producto de la migración también existen millones de arabófonos distribuidos principalmente en los países euromediterráneos y en las mayores metrópolis europeas.
- La siguiente tabla muestra algunos de los idiomas más hablados en la Unión Europea:
-
Conocimiento del inglés
-
Conocimiento del alemán
-
Conociniento del francés
-
Conocimiento del español
-
Conocimiento del italiano
-
Conocimiento del ruso
-
Conocimiento del polaco
-
Conocimiento del rumano
Referencias y notas
- ↑ Guillem Calaforra. Lengua y poder en las situaciones de minorización lingüística. septiembre 2003.
- ↑ Aspectos conceptuales para abordar los contextos de enseñanza/aprendizaje de lenguas en contacto. Pág 20.
- ↑ a b c d e f g h i Gran Enciclopedia Larousse. ISBN 84-320-7370-9
- ↑ a b Carmen Mellado, Patricia Buján Otero. El estatus oficial del bajo alemán como "lengua regional".
- ↑ Unos 5.000.000 en Armenia y en la diáspora armenia en Europa. Hasta aproximadamente 7.000.000 incluyendo Asia y América.
- ↑ Denominado Asirio en Armenia
- ↑ Denominado asturiano o bable
- ↑ a b c Denominado leonés
- ↑ Denominado extremeño
- ↑ Denominado cántabro o montañés
- ↑ Denominado mirandés
- ↑ Denominado valenciano
- ↑ a b c d En los distritos bilingües
- ↑ Lengua vascuence. Proel.
- ↑ En la Comunidad Foral de Navarra es oficial en la zona vascófona. Sin embargo la mayor densidad de vascohablantes se encuentra en el área metropolitana de Pamplona donde no lo es.
- ↑ Excepto en Islas Aland
- ↑ Lengua francesa. Proel.
- ↑ [www.cerpcentro.org/IMG/doc/Kurdos.doc Andrea Camardelli y Leonardo D. Olivera. Los Kurdos: Una minoría territorialmente dividida.]
- ↑ Lengua Livonia. Proel.
- ↑ Denominado aranés
- ↑ a b c d e f g h i j Geocities. Distribución de las lenguas romaníes.
- ↑ Denominado moldavo
- ↑ Lengua rutena. Proel.
- ↑ Lengua sarda. Proel.
- ↑ a b c d El serbocroata presenta varios glotónimos jurídicos, es decir que a pesar de ser una misma realidad lingüistica presentan a efectos oficiales distintas denominaciones Eduardo J. Ruíz Vieytez. Lenguas oficiales y lenguas minoritarias: cuestiones sobre su estatuto jurídicoa través del derecho comparado. 27-28 de febrero de 2004. Págs 12
- ↑ Constitución de Montenegro.
- ↑ Serbia en Encarta.
- ↑ Eduardo J. Ruíz Vieytez. Lenguas oficiales y lenguas minoritarias: cuestiones sobre su estatuto jurídicoa través del derecho comparado. 27-28 de febrero de 2004. Págs 6-8
- ↑ Eduardo J. Ruíz Vieytez. Lenguas oficiales y lenguas minoritarias: cuestiones sobre su estatuto jurídicoa través del derecho comparado. 27-28 de febrero de 2004. Págs 10-11
Véase también
Bibliografía
- Joachim Grzega: EuroLinguistischer Parcours: Kernwissen zur europäischen Sprachkultur, IKO, Frankfurt 2006, ISBN 3-88939-796-4 (libro básico, para un público general, en alemán)
- Mapa Europako Hizkuntzak (Lenguas de Europa) editado por HABE (Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzerako Erakundea).
Enlace externo
- http://www.proel.org/mundo/europa.htm
- EuroLinguistiX (revista, forum, bibliografíe; editado por Joachim Grzega)
- Mapa lingüístico de Europa de Muturzikin.com en lengua regional. La prioridad se da a los dialectos y lenguas minoritarios
- Geocities. Lenguas oficiales.