Usuario:Gildartzz/Dragon Ball

De Wikipedia, la enciclopedia libre


DRAGON BALL

Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; las referencias sin nombre deben tener contenido


Argumento[editar]

Freezer es una criatura que conquista planetas para venderlos, ayudado por combatientes de distintas razas subordinados a él, entre las cuales se encuentran los saiyajin, seres con aspecto humanoide que poseen una capacidad de lucha elevada. Temeroso de que estos últimos pudiesen rebelarse y constituir una amenaza para su dominio, destruye el planeta Vegeta y consigue aniquilar a la gran mayoría de estos seres. Sólo unos cuantos sobreviven a la masacre, entre ellos Vegeta, Nappa y los hermanos Raditz y Kakarotto. Para evitar represalias, Freezer les miente al decirles que el impacto de un meteorito había ocasionado dicha destrucción. Los guerreros creen en su palabra y eventualmente Kakarotto es enviado en una nave espacial a la Tierra con la misión de conquistarla. Los saiyajin restantes colaboran igualmente en misiones llevadas a cabo en otros planetas.[1]

Al arribar a la Tierra, el bebé Kakarotto es hallado por un anciano llamado Son Gohan, quien decide llamarlo Goku y criarlo como si fuese su nieto. Poco después de su encuentro, el menor de edad cae por un acantilado y se golpea la cabeza en la caída, lo cual le produce una amnesia y olvida cuál es su identidad, por lo que crece y vive con Son Gohan creyendo que es un humano también. Este le enseña además algunas técnicas de artes marciales.[2]​ Unos años después, conoce a Bulma quien le revela la historia de las Dragon Balls, siete esferas mágicas que invocan a un dragón llamado Shenlong, capaz de concederle cualquier deseo a quien las reúna en su totalidad. Goku decide acompañar a Bulma en su búsqueda de estos objetos y conoce a otros personajes como Oolong, Yamcha y Puar, así como al villano Pilaf que también desea encontrar las Dragon Balls con el fin de conquistar el mundo. Para mejorar sus habilidades de combate y participar en un torneo de artes marciales denominado Tenkaichi Budōkai, el protagonista entrena con Kame Sennin, un maestro que le enseña la técnica del Kame Hame Ha. Igualmente conoce a Krilin, alumno de este último, que acompaña en varias ocasiones al saiyajin en sus siguientes aventuras, y Ten Shin Han.

Conforme transcurre la serie, Goku se enfrenta a otros antagonistas como el ejército Red Ribbon, Tao Pai Pai y Piccolo Daimaō, y continúa su entrenamiento con otros maestros como Karin y Kamisama, este último dios de la Tierra y creador de las Dragon Balls. Además se casa con Chichi, con quien procrea a Gohan y a Goten. No es sino hasta la aparición en la Tierra de los otros guerreros saiyayin, y del propio Freezer, que Goku se entera de su trágico pasado. En su afán por proteger a la humanidad y al planeta en donde creció, se enfrenta a Freezer y a otros muchos enemigos, entre los cuales sobresalen el androide Cell y la criatura Majin Boo. En tal labor es ayudado por otros personajes como Piccolo y Vegeta, con quienes mantuvo en algún momento una rivalidad efímera, o Trunks, y obtiene enseñanzas de seres espirituales como Kaiō Sama, que le instruye las técnicas Genkidama y Kaiō Ken, y Kaiō Shin del Este. Tiempo después se entera de que existen otros seres poderosos que rigen el universo, como Bills, el dios de la destrucción, así como de un nuevo tipo de esferas mágicas con mayor poder que las originales (las «esferas definitivas»), cuya localización le lleva a recorrer el espacio exterior junto con Trunks, su nieta Pan y el robot Giru. Esta aventura le lleva a enfrentarse a un nuevo enemigo, Baby, y a combatir a dragones perversos para salvar a la raza humana. Al final de la serie, debido a que las Dragon Balls originales acumulan una considerable cantidad de energía negativa en su interior debido a su uso constante en la Tierra, Goku parte con Shenlong para mantener el equilibrio de energía en estas esferas mágicas, y se desvanece físicamente junto con las legendarias Dragon Balls.

Aspectos de la serie[editar]

La mayoría de los acontecimientos de Dragon Ball ocurren en la Tierra (地球 Chikyū?). Toriyama concibió el universo donde acontecen los hechos de su obra como una «gran esfera» dividida en dos sectores: el inferior es donde habitan los seres vivos («reino de los vivos»), mientras que el superior es donde se encuentra el «más allá» (あの世 Anoyo?), a donde arriban los personajes que mueren, así como también hogar de algunos espíritus y deidades. En medio de estos dos sectores se encuentra el infierno (地獄 Jigoku?), destinado para los personajes malvados que fallecen. El reino de los vivos está separado en cuatro cuadrantes en dirección a los puntos cardinales, y cada cuadrante está gobernado por un ser divino llamado Kaiō (界王 Kaio?) que actúa como guardián de cada una de estas regiones. Existen seres superiores a estos últimos, los Kaiō Shin (界王・界王神 Kaio Shin?), que supervisan las labores de los Kaiō, y además vigilan todo el universo de Dragon Ball. Estos últimos son considerados como «dioses de la creación» pues promueven la vida.[3]​ En contraparte, existen los «dioses de la destrucción» que tienen como objetivo exterminar la vida para garantizar un balance en el universo.[4]​ En la serie existen una docena de universos; la Tierra se encuentra en el séptimo, ubicado en la región noreste del cosmos. Es gobernada por el dios Kamisama (神様 Kami-sama?) (creador de las Dragon Balls terrestres), que es supervisado por Kaiō del Norte, el cual a su vez es vigilado por Kaiō Shin del Este.[3]

Otros planetas que poseen importancia para la trama son Vegeta (惑星ベジータ Wakusei Bejīta?), de donde provienen los saiyajin (incluidos Goku y Vegeta), guerreros con una considerable fuerza y notable capacidad de lucha y que Freezer destruyó para exterminar a dicha raza; Namek (ナメック星 Namekku-sei?), de donde proviene Kamisama, y en donde existen otras Dragon Balls creadas por Saichōrō (最長老 Saichōrō?); o el planeta pequeño donde habita Kaiō del Norte, ubicado en el más allá. En la Tierra habitan seres con características idénticas a los humanos, que son relativamente más débiles que los saiyajin y otras razas extraterrestres que aparecen en Dragon Ball, así como criaturas antropomorfas parlantes (por ejemplo Oolong y Puar) y dinosaurios. Aquí se encuentra la Torre de Karin (カリン塔 Karin-tō?), donde habita el maestro Karin y que se conecta con el Palacio de Kamisama (神様の神殿 Kamisama no Shinden?), hogar del dios de la Tierra, y la sede del Tenkaichi Budōkai, torneo de artes marciales en donde participan los guerreros más fuertes del mundo. A diferencia del material de Toriyama, Dragon Ball GT se ambienta mayormente en el espacio exterior y en otros planetas.

Los principales objetos en la serie son las Dragon Balls, siete esferas de color anaranjado con un número distinto de estrellas de color rojo, cada una, en su interior. Existen tres tipos diferentes: las terrestres, las del planeta Namek y las definitivas (que aparecen en Dragon Ball GT). Cada uno de estos tipos poseen la capacidad de invocar a un dragón distinto, que posee tal poder como para cumplir uno o más deseos al responsable de haber reunido las esferas. Si bien los acontecimientos originales tratan sobre la búsqueda de estos objetos mágicos, y a lo largo de la serie son usados para distintos fines, conforme transcurre Dragon Ball la historia va enfocándose en la lucha de los guerreros Z (Goku y sus amigos) contra otros seres que anhelan conquistar el planeta, destruirlo o exterminar a los supersaiyajin que sobrevivieron a la destrucción del planeta Vegeta. Un elemento central en la serie es el combate: además del enfrentamiento cuerpo a cuerpo, es posible que los personajes utilicen poderes y técnicas especiales para las luchas. Algunas de las más importantes son el Kame Hame Ha (かめはめ波?), enseñada a Goku por Kame Sennin; el Kaiō Ken (界王拳?), capaz de incrementar la energía (también conocida como Ki); y la Genkidama (元気玉?), una esfera de energía con capacidad destructiva. Algunos personajes pueden recurrir a la transformación física para adquirir una mayor energía o velocidad, como es el caso de los saiyajin (que pueden llegar hasta cuatro niveles de transformación; Goku es capaz de alcanzar el nivel dios en La batalla de los dioses), o de villanos como Freezer, Cell y Majin Boo. En otros casos, se puede utilizar la fusión física de dos personajes con tal de integrar uno solo con la energía mutua.

Personajes principales[editar]

Saiyajins[editar]

  • Goku (孫悟空 Son Gokū?): es el protagonista de Dragon Ball; un saiyajin enviado a la Tierra para exterminar a la humanidad, como parte del plan conquistador de Freezer. Tras golpearse la cabeza al caer de un acantilado y ser adoptado por Son Gohan, es criado como un ser humano. Comienza la búsqueda de las Dragon Balls junto con Bulma, Yamcha, Oolong y Puar, y con el paso de los años adquiere una mayor fuerza y aprende técnicas que le son útiles para derrotar a enemigos que buscan acabar con los saiyajin, o con la Tierra y sus habitantes, o reunir las esferas mágicas para pedir deseos malignos. Contrae matrimonio con Chichi, con quien procrea a Gohan y Goten. En la versión original en japonés, Masako Nozawa es quien interpreta vocalmente al personaje en las adaptaciones audiovisuales del manga.[5]
  • Vegeta (ベジータ Bejīta?): es el hijo del rey del planeta Vegeta, que murió asesinado por Freezer poco antes de que este llevara a cabo la masacre de la raza saiyajin. Engañado sobre cómo ocurrió la destrucción de su planeta hogar, le ayuda al villano en sus planes conquistadores. Arriba a la Tierra junto con Nappa para buscar las Dragon Balls y volverse inmortal; debido a que Freezer más adelante se entera de estos objetos y anhela también la vida eterna, Vegeta rivaliza con él y sus secuaces, y ayuda en cambio a Goku y sus amigos a enfrentarse al antagonista. Tras la derrota de Freezer, se queda a vivir en la Tierra y se casa con Bulma, con quien procrea a Trunks y a Bra. A lo largo de la serie, Vegeta busca superar la fuerza de Goku. En Japón, el actor Ryo Horikawa interpreta al personaje.[5]
  • Gohan (孫悟飯 Son Gohan?): el primer hijo de Goku y Chichi, es entrenado por Piccolo cuando es niño. Participa en varios enfrentamientos contra los villanos que buscan exterminar la humanidad; es el responsable de la derrota del androide Cell. Se casa con Videl, con quien procrea a Pan. Al igual que con Goku, Nozawa prestó su voz al personaje en japonés.[5]
  • Trunks (トランクス Torankusu?): aparece originalmente como un joven guerrero que viaja del futuro para revelarle a los guerreros Z el advenimiento de los androides creados por el Dr. Gero, cuyo objetivo es exterminar a la humanidad. Tras ayudar a los protagonistas en su lucha contra estos seres malignos, regresa al futuro. Eventualmente, en la cronología normal de la serie, nace. Cuando es niño se enfrenta, junto con Gotenks, contra Majin Boo; es uno de los protagonistas también de Dragon Ball GT. En la versión japonesa del anime es personificado por Takeshi Kusao.[5]

Humanos[editar]

  • Bulma (ブルマ Buruma?): se encuentra con Goku cuando es una adolescente, y ambos comienzan la búsqueda de las Dragon Balls con ayuda del radar del dragón, un dispositivo que ella misma creó y que es capaz de localizar la ubicación de las esferas concededoras de deseos. Está casada con Vegeta, y es madre de Trunks. En el anime, la versión japonesa es interpretada por Hiromi Tsuru.[5]
  • Kame Sennin (亀仙人 Kamesennin?): también conocido como «maestro Roshi», es un instructor de artes marciales que vive en una pequeña isla junto con una tortuga parlante. Entrena a Goku y a Krilin cuando ambos son niños, y les enseña la técnica del Kamehameha, que él mismo inventó. Además, obsequia al primero una nube voladora que le sirve al protagonista para trasladarse a distintos sitios en poco tiempo. Sus actores de voz en japonés son Kōhei Miyauchi y Hiroshi Masuoka.[5]
  • Yamcha (ヤムチャ Yamucha?): aparece por primera vez como un bandido que busca robarle las Dragon Balls a Goku y Bulma y que habita en un lugar desértico, acompañado de Puar, una criatura de color azul que vuela y puede adoptar diversas formas físicas. Sin embargo, se vuelve amigo de ambos y les ayuda en la búsqueda de las demás esferas mágicas, y luego se integra al equipo de los guerreros Z. Es interpretado en japonés por Tōru Furuya.[5]
  • Krilin (クリリン Kuririn?): amigo de Goku, al que conoce durante el entrenamiento con Kame Sennin. Forma parte de los guerreros Z, e interviene en varios enfrentamientos con los distintos villanos que planean invadir la Tierra. La interpretación del personaje en la adaptación anime recayó en Mayumi Tanaka.[5]
  • Ten Shin Han (天津飯 Tenshinhan?): aparece originalmente como enemigo de Goku y de Kame Sennin, al ser alumno del maestro Tsuru Sen'nin, en la segunda edición del Tenkaichi Budōkai en la que participan los protagonistas de Dragon Ball. Poco después, se integra a los guerreros Z. Suele estar acompañado de su amigo Chaozu. Es interpretado por Hirotaka Suzuoki en la versión japonesa del anime.[5]

Otros[editar]

  • Piccolo (ピッコロ・ジュニア Pikkoro Junia?): aliado de Goku y sus amigos, a pesar de haber sido engendrado por el malvado Piccolo Daimaō. Para convertirse en dios de la Tierra, Kamisama separó de su integridad la parte malvada que dio origen a Daimaō, de tal forma que si uno de los dos muere, el otro también lo hará dado este vínculo. Piccolo proviene de la raza que habitaba el planeta Namek. Es interpretado vocalmente en japonés por Toshio Furukawa.[5]
  • Freezer (フリーザ Furīza?): es un ser que se encargada de conquistar planetas para venderlos. Es el responsable de la masacre de la raza saiyajin, y llega a Namek dispuesto a encontrar las Dragon Balls de ese planeta con las cuales busca la inmortalidad. Es derrotado por Goku, aunque después reaparece con algunas partes de su cuerpo reemplazadas por prótesis robóticas. Trunks del futuro se encarga de vencerlo por segunda ocasión, y de forma definitiva, en la serie. Su actor de voz en japonés es Ryūsei Nakao.[5]
  • Cell (セル Seru?): otro de los villanos de Goku y uno de los androides creados por el Dr. Gero, científico que previamente había trabajado con el ejército Red Ribbon al que se enfrentó Goku cuando era niño, para vengarse del saiyajin. Es creado a partir de las células de distintos personajes, como Goku, Piccolo e inclusive Freezer, lo cual le permite utilizar técnicas como el Kamehameha. Al igual que este último, es capaz de adoptar distintas transformaciones físicas para incrementar su poder. Para determinar el destino de la humanidad, convoca a un torneo similar al Tenkaichi Budōkai; al final es derrotado por Gohan. En el anime, la actuación de voz en su idioma original recayó en Norio Wakamoto.[5]
  • Majin Boo (魔人ブウ Majin Bū?): es un ser creado por el hechichero Bibidi mucho tiempo antes de los acontecimientos relatados en Dragon Ball. Su creador lo mantuvo encerrado con el fin de conquistar la Tierra con él, sin embargo es asesinado. Eventualmente, Babidi (hijo de Bibidi) consigue liberarlo, pero es asesinado por la creación de su padre. Luego se vuelve amigo de Mr. Satán, un practicante humano de artes marciales, y como consecuencia de este vínculo afectivo la criatura se separa de su lado malvado, de forma similar a lo que ocurriese con Kamisama y Piccolo. Este ser perverso es quien se enfrenta a Goku, que lo derrota con ayuda de una Genkidama; al igual que Freezer y Cell, Majin Boo adquiere distintas transformaciones físicas durante su combate. Su lado amigable reencarna en Oob, quien el propio Goku entrena al final de la serie. En la adaptación anime es interpretado por Kōzō Shioya.[5]

Doblaje en español[editar]

La adaptación del anime original contó con dos doblajes en español: uno para la audiencia de Hispanoamérica, y el otro para la de España. El primero contó con la dirección de Gloria Rocha y Mario Castañeda, y se llevó a cabo en el estudio Intertrack, S. A, producido por la compañía Cloverway, subsidiaria de Toei Animation.[6]​ El reparto de voces para los personajes principales de esta versión estuvo conformado por Laura Torres y Castañeda para la etapa infantil y adulta de Goku, respectivamente; René García como Vegeta; Torres y Luis Alfonso Mendoza para la etapa infantil y adulta de Gohan; Gabriela Willert y Sergio Bonilla para Trunks niño y adulto, de forma correspondiente; Rocío Garcel, Laura Ayala, Mónica Manjarrez en el papel de Bulma; Jesús Colín como Kame Sennin; Jesús Barrero y Ricardo Mendoza como Yamcha; Rosita López Aguirre, Eduardo Garza y Luis Daniel Ramírez como Krilin; Ismael Larumbe como Ten Shin Han; Carlos Segundo como Piccolo; Gerardo Reyero como Freezer; Ricardo Brust como Cell y Mario Sauret como Majin Boo.[7]

Ángeles Neira dirigió el doblaje ibérico, grabado en el estudio Alta Frecuencia. El reparto de voces principal estuvo integrado por Ana Cremades como Goku niño, y Adolfo Martínez, José Antonio Gávira Córtes y Miguel Ángel Montero en la etapa adulta del protagonista; Alejandro Albaiceta y Alberto Hidalgo como Vegeta; Albaiceta y Ana Fernández como Gohan en su etapa infantil y Albaiceta en su etapa adulta; María del Pilar Valdés como Trunks niño y Luis Fernando Ríos y Rafael Torres para la etapa adulta del personaje, Ana Pallejá y Nonia de la Gala en el rol de Bulma; Antonio Crespo y Mariano Peña como Kame Sennin; Jordi Ribes, Francisco Lozano, David Arnáiz y Adolfo Martínez como Yamcha; Neira y Francesc Figuerola como Krilin; Daniel Palacios como Ten Shin Han; Ríos y Antonio Inchausti como Piccolo; Ángel Corpa y Mariano Peña como Freezer; Alejo de la Fuente como Cell; y Palacios como Majin Boo.[8]

Para el doblaje en Hispanoamérica de Dragon Ball Kai, estrenado en 2009, Alebrije Entertainment sustituyó a Cloverway como el estudio responsable de financiar dicha producción de actuaciones de voz. El estudio reemplazó a la gran mayoría de los actores que habían participado en el doblaje original del anime, lo cual suscitó controversia en los seguidores de la serie.[6]​ La grabación se llevó a cabo en los estudios Candiani, y fue dirigida por Irwin Daayan.[9]​ En esta ocasión, el elenco de voces para esta versión en español estuvo integrado por Edson Matus como Goku; Andrés Gutierrez Coto como Vegeta; Karina Altamirano como Gohan; Luis Fernando Orozco como Trunks; Rocío Garcel como Bulma; Jorge Roig como Kame Sennin; Ismael Larumbe como Ten Shin Han; Idzi Dutkiewicz como Piccolo; Dafnis Fernández como Freezer; y Salvador Reyes como Cell; del elenco original, estuvieron presentes solamente Mendoza como Yamcha y Garza como Krilin.[9]​ A diferencia de esta producción, para la película La batalla de los dioses (2013), el estudio Diamond Films se encargó de producir el doblaje para Hispanoamérica, grabado en los estudios New Art Dub, para el cual se contrató de nuevo a la mayoría de los actores de voz originales de la serie.[10]​ Esta decisión tuvo una recepción positiva en los seguidores de Dragon Ball; Karina Juárez, representante de Diamond Films en México, comentó al respecto: «Nunca había visto este fenómeno de los fans tan apasionados, tan metidos, conocedores y reclamando lo que quieren del producto. Si para ellos eran tan importantes las voces, tratamos de conseguir la mayor cantidad de voces originales».[11]​ En España, la empresa Selecta Visión produjo el doblaje del largometraje citado,[12]​ y su estreno ocurrió en abril de 2014 en formatos DVD y Blu-ray.[13]

Temáticas[editar]

La premisa básica de Dragon Ball es la lucha entre el bien y el mal.[14]​ Al principio algunos de los personajes quieren reunir las siete Dragon Balls para pedir algún deseo personal, pero se enteran de que dichos objetos también son buscados por otros con fines malignos, lo cual les lleva a enfrentarse con ellos en más de una ocasión. Eventualmente, aparecen adversarios más poderosos que los anteriores con objetivos como conquistar el planeta o exterminar a la humanidad,[15]​ y la trama abunda en una mayor cantidad de combates y elementos característicos del género de la ciencia ficción.[16]​ Goku y sus amigos representan el bien e intentan erradicar el mal con ayuda de las Dragon Balls y otros objetos mágicos, sin que la muerte represente un obstáculo definitivo ya que pueden revivir con ayuda de estos objetos.[17]

Uno de los valores que trata es la amistad, toda vez que varios de los deseos que se piden al juntar las siete esferas mágicas son para revivir a amigos que murieron, además de que Goku siempre acude a ayudar a sus amigos cuando estos están en peligro, por ejemplo.[16][15]​ El protagonista suele ofrecer una imagen de «redención y esperanza» así como de crecimiento personal al incrementar su poder significativamente conforme transcurre la serie: «Goku lucha para mejorar y desarrollar sus habilidades porque le hace sentirse más fuerte y feliz [...] Busca enemigos más fuertes para obligarse a mejorar y probar que es mejor que antes, no para ratificar su existencia e invalidar la de sus oponentes».[16]​ Esto último, queda ejemplificado en las diferentes ocasiones en que el personaje se emociona al conocer a un enemigo amenazante y fuerte, o como cuando, poco antes de derrotar a Majin Boo, Goku exclama: «Eres un ser increíble, diste lo mejor de tí y por eso te admiro. Pasaste por varias transformaciones, fuíste tan poderoso que todos nosotros te odiamos.. [...] te estaré esperando para pelear, yo también entrenaré, entrenaré mucho para volverme más fuerte.. Adiós Majin Boo».[18]​ La serie también muestra la idea de que cualquiera puede superarse y lograr sus objetivos, siempre y cuando cada quien se esmere constantemente.[19]​ De igual forma, consiente en que la ira puede ser una «herramienta motivacional» en caso de ser canalizada de forma apropiada,[20]​ al igual que Goku y los saiyajin que utilizan este sentimiento para adquirir más poder y convertirse en supersaiyajin.

Producción[editar]

Antecedentes[editar]

Antes de comenzar a dibujar Dragon Ball, Akira Toriyama (n. 1955) elaboró Dr. Slump, un manga que tiene como protagonista a Arale Norimaki, una niña robot, y que relata sus vivencias así como las de los habitantes de la aldea Pingüino, lugar en donde habita. La serie se publicó entre 1980 y 1984.[21]

Posteriormente, después de tener algunas reuniones con su editor Kazuhiko Torishima para discutir ideas sobre nuevos proyectos, creó Dragon Boy,[22]​ que, a diferencia de Dr. Slump, posee un estilo narrativo mayormente enfocado en el género de acción. Este manga de un solo capítulo se publicó en 1983, y relata las aventuras de un niño llamado Tanton y de sus amigos durante su viaje al «país de la Flor».[23]​ En ese entonces, Toriyama estaba fascinado con las películas del actor Jackie Chan, en especial El maestro borracho (1978), y Torishima le había propuesto que dibujara un manga con elementos distintivos del kung fu y del género shōnen.[24]

Trama y elementos narrativos[editar]

Viaje al Oeste [posee una historia] absurda y numerosos elementos de aventura, así que decidí adaptarla [en un entorno] un poco más moderno. Supuse que sería fácil si me basaba en la misma historia, pues al final todo lo que tendría que hacer sería ordenar las cosas.
—Akira Toriyama.[24]

Después de finalizar Dr. Slump, Toriyama quería trabajar en un manga cuya trama tuviese como escenario a China, al igual que hiciera en Dragon Boy, y a diferencia de Dr. Slump que está ambientada en la cultura occidental. Debido a ello, se basó en la popular novela china Viaje al Oeste,[24][25]​ que relata las aventuras de Sun Wukong (un personaje con rasgos físicos reminiscentes a un mono, y apodado como «rey mono») y cuatro de sus amigos (uno de ellos con cabeza similar a la de un cerdo) mientras buscan unos escritos budistas sagrados para devolverlos a China. Algunos de los rasgos más prominentes del protagonista es que recorre trayectos largos a bordo de una nube voladora, es capaz de adquirir diferentes formas físicas, tiene un bastón indestructible que puede aumentar de tamaño y practica las artes marciales. En Japón, Sun Wu Kong es conocido como «Son Goku».[26]​ Las características del personaje se hallan presentes, de forma evidente, en el también protagonista de la obra de Toriyama, además de que los acompañantes de Goku en su infancia (Bulma, Yamcha, Puar y Oolong; este último es un cerdo parlante, y al igual que Puar tiene la capacidad de adoptar diversas formas físicas) son también cuatro en total, al igual que ocurre en Viaje al Oeste.[27][28]

Para las escenas de combate de Dragon Ball, Toriyama se basó en algunas películas de Jackie Chan,[29][27]​ e introdujo movimientos propios del kung fu,[30]​ tal como Torishima le había sugerido en su momento.[24]​ Poco después añadió las Dragon Balls —en Hispanoamérica conocidas como «Esferas del Dragón», y en España como «Bolas de Dragón»/«Bolas Mágicas»—, un conjunto de siete esferas mágicas que al ser reunidas invocan a un dragón, el cual a su vez puede conceder deseos al responsable de juntar dichos objetos. Esto lo hizo para hacer que la trama se centrara en la búsqueda de las Dragon Balls, similar a la misión que tienen los personajes de Viaje al Oeste,[24]​ aunque en un inicio no le tomó mucha importancia a decidir cuál deseo pedirían los personajes una vez que reunieran las esferas.[30]​ Toriyama tenía contemplado que el manga duraría aproximadamente un año, o al menos hasta que los personajes reunieran las Dragon Balls.[27][28][24]​ Tras el éxito de su creación, comentó: «Francamente, no comprendo cómo fue que pasó. Cuando el manga era publicado, lo único que me hacía seguir dibujando era propiciar que los niños japoneses fueran felices [... busco que Dragon Ball] represente una forma de entretenimiento que se transmita de generación en generación. Me atrevo a decir incluso que no me interesa si alguna de mis obras deja impacto alguno, sino que [hayan cumplido con el propósito de] entretener a sus lectores».[31]

Consciente de que el manga podía cobrar mayor interés en el mercado del que tenía hasta entonces, Torishima le comentó a Toriyama que Goku «es absolutamente simple y por eso es que no es popular [con la audiencia]». A manera de solución, este último introdujo el Torneo de las Artes Marciales, un concepto similar a otros de competiciones que ya había utilizado en Dr. Slump, y que habían resultado exitosos en su momento. De acuerdo a Toriyama, el resultado fue positivo y Dragon Ball comenzó a obtener una mayor notoriedad. En cuanto al torneo, si bien la mayoría de los seguidores del manga pensaban que Goku sería el campeón del evento, el mangaka prefirió que no ocurriera así con tal de sorprenderlos. Para el siguiente hilo argumental se inspiró en el videojuego Spartan X para concebir a la Red Ribbon —en Hispanoamérica conocido como «la Armada de la Patrulla Roja» y en España como «el ejército de la Cinta Roja»/«el ejército del General Red»— y la «torre del Músculo»; en esta última, debe enfrentarse a varios rivales que van apareciendo de forma simultánea, similar a como ocurre en el videojuego citado. Una vez finalizada esta historia, Toriyama se percató de que todos los enemigos de Goku tenían «algún aspecto que simpatizaba [con la audiencia]», así que estaba interesado en dibujar a un personaje «verdaderamente maligno», que al final resultaría ser Piccolo Daimaō.[24]

Eventualmente, pensó en añadir enemigos extraterrestres en la trama, entre ellos Freezer. Este último surgió durante la época de la burbuja financiera e inmobiliaria japonesa, y ejemplificó a Freezer como el «especulador número uno del universo»; en su opinión, los especuladores eran «la peor clase de personas [que podían haber]». En ese hilo argumental, agregó además rasgos sentai y detalló los orígenes de Goku, que hasta entonces habían sido poco explorados.[24]​ Al principio, Toriyama no había concebido al protagonista como un ser extraterrestre; este cambio en el argumento se dio tras la incorporación de Vegeta y los otros saiyajin.[30]​ Los viajes en el tiempo comenzaron a ser discutidos una vez que Goku y sus amigos se habían vuelto «los más poderosos del universo». Cabe destacar que una de las intenciones de Toriyama hasta este punto del argumento era que Gohan sustituyera a Goku como protagonista de Dragon Ball, aunque después de «compararlo con Goku, sentí que no era adecuado para ese rol». Asimismo, en una entrevista, reveló que su personaje favorito de la serie es Piccolo.[24]​ Cabe destacar que varios de los nombres de los personajes de la serie son ejemplos de calambur: Bulma y su familia fueron llamados en base a prendas interiores de vestir; los saiyayin tienen nombres de verduras; Freezer está vinculado con un congelador, y los integrantes de las Fuerzas Especiales Ginyū, subordinados del villano, aluden a productos que se guardan para su preservación en un refrigerador.[30]

Diseño de personajes y escenarios[editar]

Para el diseño de los distintos escenarios, Toriyama se inspiró en edificios chinos y en algunas fotografías de distintos lugares del país, estas últimas adquiridas por su esposa tiempo antes.[32]​ Por ejemplo, la isla en donde se lleva a cabo el Tenkaichi Budōkai —Torneo de las Artes Marciales— posee elementos reminiscentes de Bali, en Indonesia, lugar que su esposa, asistentes y él mismo visitaron poco antes de que se publicara por primera vez Dragon Ball.[33]

Al pensar en la apariencia física de los personajes, decidió dibujar más pequeños a los que poseían más poder que otros, en vez de proporcionarles una dimensión física mayor que implicase que el personaje era poderoso.[34]​ Cada vez que diseñaba un nuevo personaje, pensaba primeramente en la trama, luego en la personalidad que tendría y finalmente dibujaba un boceto, para el cual comenzaba dibujando el rostro, luego el cuerpo y, al final, su vestimenta.[35]​ Conforme transcurrió el tiempo, decidió que Goku debía crecer y tener una apariencia adulta, lo cual le facilitaría además la labor de dibujo de las escenas de combate.[36]​ Para los personajes femeninos, empleó su percepción de cómo luce una mujer «hermosa, sexy [...y] fuerte»,[34]​ aunque prefirió no incorporar a muchas dada la dificultad que le significaba dibujarlas.[37]​ Adicionalmente pensó en añadir escenarios inhabitados para los enfrentamientos, para evitar la dificultad que implicaría dibujar edificios destruidos.[33]​ Para iluminar las imágenes, recurrió al uso de una tinta conocida como «Luma», que le permitía iluminar superficies más extensas en menor tiempo y con menor esfuerzo. En cuanto a los colores de la vestimenta característica de Goku, mencionó que se había basado en la utilizada por los monjes budistas que habitan en China.[38]​ En el caso del hilo argumental de los androides del Dr. Gero, Torishima le comentó a Toriyama su «insatisfacción» con los androides 19 y 20, por lo que el autor incorporó a 17 y 18. A pesar de ello, su editor aún no estaba completamente de acuerdo con estos personajes antagónicos, por lo que finalmente Toriyama concibió a Cell, al cual modificó su apariencia física inicial debido a que Yū Kondō, otro de sus editores, consideró que su diseño original era «feo».[39]​ El mangaka confesó que a partir de la segunda mitad de la obra comenzó a interesarse más en la historia que en la calidad del dibujo, lo cual se vio reflejado directamente en el trazo de líneas más simples para el dibujo de los personajes. Como resultado, algunos seguidores de su obra le enviaron cartas en donde exponían sus quejas, respecto a que consideraban que las imágenes comenzaban a lucir «muy encuadradas». A pesar de ello, Toriyama continuó dibujando a Dragon Ball de esa forma;[29]​ al respecto, comentó que en su opinión, al ser un manga de acción, la rapidez es el aspecto más importante y debido a ello no le preocupaba dibujarla con mucho detalle.[36]​ Su fin siempre fue «dar a conocer una historia no convencional y contradictoria».[34]

Técnicas de combate y poderes[editar]

Al principio, no pensaba nombrar las distintas técnicas de combate de los personajes. No fue sino hasta la recomendación de Torishima, que Toriyama comenzó a darle una denominación a cada una, excepto por el Kame Hame Ha, técnica nombrada así por su esposa.[33]​ Eventualmente, incorporó las técnicas para volar —Bukūjutsu— y la de teletransportación —Shunkan Idō—.[33]​ Después de añadir el concepto del Supersaiyajin en la trama, comenzó a definir las características y rasgos de las transformaciones físicas de Goku.[35]​ Si bien tenía la sensación de que estas variaciones hacían que su expresión facial luciera como la de un villano, optó por mantener ese diseño pues el propio concepto de las transformaciones era que provenían del enojo del personaje.[35]

En una conversación que tuvo con su amigo Masakazu Katsura, pensó en la posibilidad de crear una transformación superior en poderes a la del Supersaiyajin, que dio como resultado la introducción del concepto de la «fusión» entre dos personajes para incrementar su poder.[40][41]

Contenido de la obra[editar]

Manga[editar]

La editorial Shūeisha publicó por primera vez a Dragon Ball el 3 de diciembre de 1984 en la revista de manga Shūkan Shōnen Jump, distribuida en el mercado cada semana. Con un total de 519 episodios publicados a lo largo de más de una década, y recopilados en 42 volúmenes tankōbon por la misma compañía —a partir del 10 de noviembre de 1985—,[22][42][43][44]​ el último capítulo salió a la venta el 5 de junio de 1995; su conclusión se debió a que Toriyama se sentía exhausto y deseaba dejar de dibujar por algún tiempo.[22]Kazuhiko Torishima, Yū Kondō y Fuyuto Takeda fueron los responsables de editar el manga en el transcurso de esos años.[45]

A partir de entonces, Shūeisha ha reeditado a Dragon Ball en diferentes ocasiones; en diciembre de 2002 lo recopiló en formato especial kanzenban —«edición perfecta»—, en donde condensó el material de Shūkan Shōnen Jump en 34 volúmenes e incluyó una modificación leve en el final, nuevas portadas e ilustraciones.[46]​ Más de una década después, en febrero de 2013, mismo año en que se estrenó en cines la película Dragon Ball Z: Battle of Gods, la editorial puso a la venta otra edición con ilustraciones a todo color en la que omitió las aventuras de Goku cuando era niño para enfocarse en la trama de los guerreros Z.[47]​ De manera simultánea, apareció la primera edición digital en el sitio web oficial de Shūeisha.[48]

Además de las publicaciones anteriormente citadas, la editorial ha distribuido Dragon Ball en otro tipo de ediciones, como la de su línea Shueisha Jump Remix, una revista que retoma series antiguas de la compañía. Un rasgo característico de esta edición es que, a diferencia de Shūkan Shōnen Jump que contenía diferentes mangas en una sola publicación, en esta nueva revista se editó un título por cada tomo lanzado, y no retomó el contenido original del manga, sino que se enfocó en la adaptación al manga de las diversas películas animadas que, hasta entonces, habían sido producidas del universo de Dragon Ball. En total, abarcó diez volúmenes.[49]​ Previamente, la editorial ya había publicado, entre 1992 y 2010, ediciones basadas en las películas y especiales televisivos de la serie,[50]​ que en 2009 comenzaron a distribuirse en formato kanzenban.[49]​ Al igual que estas últimas publicaciones, existe una línea de manga que consiste en una adaptación de la serie anime producida por Toei Animation, y que comenzó a distribuirse a partir de 2005.[51]​ Adicionalmente, una edición orientada al mercado infantil que también constituyó una adaptación del anime estuvo en distribución entre 1994 y 1995.[52]

En Estados Unidos, Viz Media posee los derechos de distribución del manga. A diferencia de la publicación original en japonés, la edición estadounidense se tituló Dragon Ball Z entre los volúmenes 17 y 42, para guardar concordancia con la adaptación anime y evitar confusión en sus lectores. La distribución original era de un solo capítulo por mes; a partir de 2000, la editorial comenzó a compilarlos en formato de novela gráfica.[53]​ Ese mismo año, Viz comenzó a censurar algunos elementos de la serie a manera de «consesiones», debido a quejas de padres de familia[54]​ para evitar problemas de distribución. Estas modificaciones contaron con la aprobación de Shūeisha y del propio Toriyama, que inclusive les aconsejó por ejemplo ocultar los genitales de Goku con objetos en vez de borrarlos por completo.[55]​ No obstante, en 2001 más de 10 000 fanáticos le solicitaron a Viz que dejara de censurar la obra; la editorial accedió y al año siguiente relanzó la serie con una nueva clasificación por edades, esta vez para un público mayor de 13 años de edad.[54][56]​ En otros países, el manga ha sido publicado de manera similar al tiraje de Viz Media, es decir dividiendo el contenido en Dragon Ball y Dragon Ball Z; en Reino Unido, el material es distribuido por diferentes editoriales, como Gollancz Manga[57][58]​ y Viz;[59]​ en Australia y Nueva Zelanda bajo el sello editorial Madman Entertainment;[60]Glénat Editions en Francia; Editions Star Comics en Italia; Carlsen Comics en Alemania y Dinamarca; Glénat Benelux en los Países Bajos; Comix-ART en Rusia; Japonica Polonica Fantastica en Polonia; Conrad en Brasil; Bonnier Carlsen en Suecia; China Children Press & Publication Group y Tong Li Publishing en China; Grupo Editorial Vid en México,[45]Editorial Ivrea en Argentina;[61]​ y Planeta DeAgostini en España.[45]

Derivados y cross-overs[editar]

Toriyama creó Nekomajin en 1999, una serie de breve duración que es referida como una parodia de Dragon Ball y que fue publicada de manera esporádica en las revistas Shūkan Shōnen Jump y Gekkan Shōnen Jump, cuyo último capítulo apareció en 2005. En abril de ese mismo año todos los capítulos se recopilaron en una edición kanzenban.[62]​ Al año siguiente, para conmemorar el 30° aniversario de la publicación original de Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen Mae Hashutsujo, salió a la venta en septiembre una edición especial titulada Super Kochikame,[63]​ que incorporó a personajes de otros mangas a manera de cross-over, entre ellos de Dragon Ball, específicamente en el capítulo «This is the Police Station in front of Dragon Park on Planet Namek» —«Esta es la estación de policia enfrente del parque de Dragón en el planeta Namek»—. En esta producción colaboraron Toriyama y Osamu Akimoto. En ese mismo año, 2006, apareció otro cross-over esta vez con One Piece, en la que estuvieron involucrados el autor de Dragon Ball y Eiichiro Oda. El capítulo especial lleva por nombre Cross Epoch.[64]

En 2009 salió a la venta una adaptación del OVA Ossu! Kaette kita Son Gokū to nakamatachi!!, ilustrada por Naho Ōishi y publicada en V Jump.[65]​ Ōishi también se encargó de la producción Dragon Ball SD lanzada por primera vez en 2010 en la revista Saikyō Jump,[66]​ cuya narrativa se extendería por varios capítulos, en los que relata las mismas aventuras de Goku cuando era niño, aunque con algunos detalles visuales modificados en un estilo artístico conocido como super deformed.[67]​ A mediados de 2011, Ōishi estuvo involucrado también en la producción de Dragon Ball: Episodio de Bardock, que constó de tres capítulos publicados en V Jump,[68]​ y que continúa la historia relatada en el especial televisivo de 1990, sobre el padre de Goku.[69]​ Con tal de promocionar la cinta Battle of Gods, Ōishi también estuvo a cargo de una adaptación en manga que se publicó en abril de 2013 en Saikyō Jump.[70]​ A partir de septiembre de 2012, V Jump incluyó de manera similar una serie manga de breve duración para promocionar el juego Dragon Ball Heroes.[71]

Anime[editar]

La producción del anime consta de varias fases. En la primera de ellas se reúnen los involucrados en la serie para planear, entre otros aspectos, la cantidad de episodios y la transición del manga a la animación. El guionista redacta luego el libreto para cada capítulo, en un proceso que le toma varias revisiones por parte de todos los involucrados en la producción. A continuación, el director de la serie elabora el guion gráfico con las principales secuencias de cada capítulo para que funcione a manera de guía visual, que suele ser acompañada de un texto donde se detallan los acontecimientos que tienen lugar en esa escena, así como los efectos de sonido y animaciones requeridas en específico.

Después del guion gráfico, los animadores en jefe de cada episodio dibujan una ilustración más detallada de cada secuencia, sin incluir aún datos específicos como la vestimenta de los personajes. Eventualmente, esta nueva imagen es revisada por el supervisor de animación con el fin de corregir algunos aspectos técnicos en caso de que existiesen. Sólo después de esta etapa, comienza el proceso de animación con el dibujo sobre papel celuloide transparente, el trazado de los contornos y la iluminación de todos los elementos involucrados en la secuencia. Más adelante, se enmarcan las ilustraciones para definir el área que será animada, y se fotografían con una cámara de 16 mm, una a la vez. Esta fase es seguida inmediatamente por el proceso de edición y la incorporación de la banda sonora, efectos de sonido y actuaciones de voz. Para las voces de los personajes, los actores respectivos leen sus diálogos conforme se proyectan las escenas específicas en una pantalla grande situada frente a ellos. Por lo general, se realizan sesiones de evaluación antes de la edición definitiva, y el proceso completo de grabación requiere entre 2 y 3 horas para cada capítulo.

Finalmente, para su emisión, se realiza una copia de la cinta grabada en formato de 16 mm, para recortar aún más la imagen final y garantizar de esta forma que toda la escena sea visible para el espectador, lo cual no es posible en el formato anterior.[72]

Dragon Ball[editar]

Toei Animation se encargó de la producción de la adaptación al anime de Dragon Ball, la cual sería animada por Studio Live en conjunto con el estudio Astroimpact, Inc, Bird Studio y Shūeisha, dirigida por Daisuke Nishio y Minoru Okazaki y musicalizada por Shunsuke Kikuchi. Varios de los integrantes del equipo de producción habían colaborado previamente con Toriyama en Dr. Slump.[5]​ El mangaka colaboró con la producción principalmente como asistente en el diseño e iluminación de los personajes.[32]Fuji Television transmitió la serie original de 153 episodios basados en una primera parte del material original de Toriyama, y que narra las aventuras de Goku en su infancia, desde el 26 de febrero de 1986 hasta el 12 de abril de 1989.[22]

El reparto de voces para los personajes principales incluyó a Masako Nozawa como Goku, Hiromi Tsuru como Bulma, Kôhei Miyauchi como Kame Sennin, Mayumi Tanaka como Krilin, Tohru Furuya como Yamcha, Hirotaka Suzuoki como Ten Shin Han y Toshio Furukawa como Piccolo.[5]​ Cabe señalarse que Toriyama influyó en la selección de los actores de voz que interpretaron en la versión japonesa a los personajes principales, entre ellos Goku y Krilin.[32]​ Para la traducción al inglés, tres compañías estuvieron a cargo del doblaje: Harmony Gold USA, Inc, FUNimation Entertainment y Blue Water Studios. Se transmitió por diferentes cadenas televisivas, entre las cuales figuran Animax y Cartoon Network. Debido a los diversos doblajes en inglés que se produjeron, cada personaje posee a varios actores de voz dependiendo de la producción respectiva; en la edición original, Saffron Henderson participó como Goku, Lalainia Lindbjerg como Bulma y Ted Cole como Yamcha, por citar a algunos. Para los doblajes en español, Intertrack S.A de C.V se encargó de la versión para Hispanoamérica, mientras que Alta Frecuencia Sevilla hizo lo suyo para España. Entre los actores para Hispanoamérica estuvieron Laura Torres y Mario Castañeda como Goku, Rocío Garza Ramírez como Bulma y Carlos Segundo Bravo como Piccolo. En el doblaje para España, participaron Juana Molina y Ana Cremades como Goku, Nonia de la Gala como Bulma y Adolfo Martínez como Yamcha, por mencionar a algunos.[5]

Al igual que ocurriera con el manga original, el anime fue objeto de censura por parte de las cadenas televisivas americanas, como la estadounidense FUNimation Entertainment, que editaron varias escenas con contenido y lenguaje sexual, sangre o violencia,[73]​ así como algunos diálogos con tal de que resultaran más apropiados para la audiencia occidental.[74]​ El contenido original sin censura no estuvo disponible sino hasta el lanzamiento del anime en formato DVD.[75]​ El tema generó controversia entre los seguidores de la obra de Toriyama, pues la censura obedecía en una gran parte de los casos a estereotipos culturales de la sociedad americana,[76]​ así como tabúes.[77]​ El primer DVD de la serie comenzó a comercializarse en 2003, producido por Pony Canyon.[78]

Dragon Ball Z[editar]

A manera de continuación del anime anterior y junto con los mismos estudios responsables de Dragon Ball, Toei Animation produjo Dragon Ball Z en base a los 26 volúmenes restantes del manga. Su estreno aconteció el 26 de abril de 1989 en Fuji Television y, después de 291 episodios transmitidos, concluyó el 31 de enero de 1996.[22]​ Esta vez la dirección corrió a cargo solamente de Nishio, mientras que Kikuchi continuó como el responsable de la composición musical.[79]

Al elenco original de voces en japonés se sumaron actores como Ryo Horikawa en el rol de Vegeta, Takeshi Kusao como Trunks, Yūko Minaguchi como Videl, Ryūsei Nakao como Freezer, Dameon Clarke como Cell y Kôzô Shioya como Majin Boo, entre otros. Respecto al doblaje en español, las mismas compañías que participaron en Dragon Ball produjeron las ediciones para Hispanoamérica y España; en el primero, Castañeda retomó su labor como la voz de Goku así como Garza Ramírez como Bulma, y Laura Torres dio voz a Gohan y Goten, hijos de Goku. Al equipo original se integraron otros actores como Eduardo Garza como Krilin, René García como Vegeta, Carola Vázquez como Videl, Gabriela Willert como Trunks, Gerardo Reyero como Freezer, Ricardo Brust como Cell y Mario Sauret como Majin Boo, mientras que en la versión española participaron Adolfo Martínez como Goku y Yamcha, Nonia De la Gala como Bulma, Alejandro Albaiceta como Vegeta, Ana Cremades como Gohan, Mercedes Hoyos como Videl, Ángel Corpa como Freezer, Alejo de la Fuente como Cell y Daniel Palacios como Majin Boo, entre otros.[79]

Hay que añadir que el título del anime surgió como idea del propio Toriyama —el manga siempre se tituló Dragon Ball en todo su historial de publicación—, una vez que el equipo de producción del anime consultó con él un título para diferenciar a esta serie de la que relataba las aventuras de Goku cuando era niño. El autor del manga pensó entonces en que probablemente la historia terminaría pronto, así que decidió añadir la última letra del alfabeto al título original a manera de analogía de «un final» para Dragon Ball.[80]

Dragon Ball GT[editar]

Tras la culminación del manga y de Dragon Ball Z, Toei Animation produjo una continuación inédita [81]​ con el título de Dragon Ball GT, dirigida por Osamu Kasai, musicalizada por Akihito Tokunaga,[82]​ y transmitida por Fuji Television desde el 2 de febrero de 1996 hasta su conclusión el 19 de noviembre de 1997, después de un total de 64 episodios emitidos.[22]

En esta versión no estuvo involucrado Toriyama, aunque este sí la reconoce como «una historia complementaria del Dragon Ball original», la cual está ambientada en el espacio exterior. El autor de la serie únicamente diseñó a los personajes principales y eligió de nuevo las siglas «GT», que hacen referencia a «Grand Touring» —«El gran viaje»—.[82]​ El reparto de voces en japonés contó una vez más con Nozawa como Goku y Kusao como Trunks, además de Yūko Minaguchi como Pan. Para el doblaje en español, producido por los mismos estudios de las series anteriores, en Hispanoamérica Laura Torres prestó su voz como Goku de niño, Sergio Bonilla como Trunks y Circe Luna como Pan; en España, Ana Cremades participó como Goku, José Manuel Seda como Trunks y María del Pilar Valdés como Pan.[83]

Dragon Ball Kai[editar]

Con motivo de la celebración del 20° aniversario del estreno de Dragon Ball, Toei Animation creó un remake de Dragon Ball Z titulado Dragon Ball Kai (ドラゴンボール改(カイ) Doragon Bōru Kai?, lit. «Dragon Ball revisado») que comenzó a emitirse en Fuji Television el 5 de abril de 2009.[84]​ Esta nueva versión consiste en la remasterización en alta definición del material original transmitido en los años 1990, además de nuevas secuencias de apertura y créditos finales, así como la regrabación de las voces de los personajes.[84][85]​ A diferencia de las anteriores producciones anime, en Kai fueron otros actores los que prestaron sus voces para la mayoría de los protagonistas en Hispanoamérica; Edson Matus participó como Goku, Karina Altamirano como Gohan, Andrés Gutierrez Coto como Vegeta, Idzi Dutkiewicz como Piccolo, Luis Fernando Orozco como Trunks, Dafnis Fernández como Freezer, Salvador Reyes como Cell. El estudio responsable de esta versión fue Estudios Candiani de C.V. En territorio ibérico, para el doblaje en catalán, estuvieron involucrados Marc Zanni como Goku, Joel Mulachs como Gohan, Joan Sanz como Vegeta, Domenech Farell como Freezer y Jaume Mallofre como Cell.[86]

La serie dejó de emitirse en Japón el 27 de marzo de 2011, después de 97 capítulos emitidos, debido a la cancelación de su producción por parte de Toei Animation; su contenido abarca hasta el arco argumental de Cell.[87]

Especiales televisivos y animaciones originales en vídeo[editar]

A manera de material complementario a los elementos narrativos descritos tanto en el manga como en el anime de Dragon Ball, se han producido distintos programas especiales para televisión: el primero, titulado Una solitaria batalla final ~El padre del guerrero Z Son Gokū quien se enfrentó a Freeza~ ((ドラゴンボールZ たったひとりの最終決戦〜フリーザに挑んだZ戦士 孫悟空の父〜 Tatta Hitori no Saishū Kessen - Freeza ni Idonda Z Senshi Kakarrot no Chichi?), tuvo su estreno el 17 de octubre de 1990, en el canal Fuji TV, bajo la dirección de Daisuke Nishio. Su trama consiste en una precuela de los acontecimientos relatados en Dragon Ball, al relatar las vivencias de Bardock (el padre de Goku) y su enfrentamiento contra Freezer para evitar que este masacre a la raza saiyajin.[88]​ Esta producción inspiró a Naho Ōishi a dibujar el manga Dragon Ball: Episodio de Bardock, publicado a mediados de 2011,[89]​ y sirvió de base para el cortometraje Dragon Ball: Episode of Bardock (2011), dirigido por Yoshihiro Ueda, que continúa la historia original al relatar cómo Bardock, tras sobrevivir a la masacre de Freezer que al final no pudo evitar, se convierte en el legendario Supersaiyajin.[90]​ En febrero de 1993 se transmitió ¡¡Resistencia a la Desesperación!! Los Últimos Súper Guerreros: Gohan y Trunks (ドラゴンボールZ・絶望への反抗!!残された超戦士・悟飯とトランクス Dragon Ball Z: Zetsubō e no Hankō!! Nokosareta Chō Senshi - Gohan to Trunks?), dirigido también por Nishio, y su trama ubica la historia en un futuro alternativo, en el cual Gohan y Trunks son los únicos guerreros Z supervivientes en la Tierra, y deben derrotar a los androides 17 y 18.[91]​ Posteriormente otro especial salió al aire, en marzo de 1996, basado en Dragon Ball GT y titulado Dragon Ball GT: 100 años después (ドラゴンボールGT 悟空外伝!勇気の証は四星球 Dragon Ball GT: Goku Gaiden! Yûki no Akashi wa Sûshinchû?). Su argumento es una continuación a los hechos ocurridos en Dragon Ball GT y se enfoca en Pan, la única guerrera Z superviviente, y su nieto Goku Jr.[92]

Existen también dos animaciones originales en vídeo: la primera, Dragon Ball Z: El plan para erradicar a los Saiyajin (ドラゴンボールZ/外伝・サイヤ人絶滅計画 Dragon Ball Z Gaiden: Saiya-jin Zetsumetsu Keikaku?), contó con la dirección de Shigeyasu Yamauchi y se estrenó en agosto de 1994. Relata una aventura en donde un enemigo que, resentido por la masacre de la raza Tsufurujin, intenta esparcir un gas con el que piensa acabar con la vida humana en la Tierra.[93]​ La otra animación es una nueva versión de la anterior, y lleva por título Dragon Ball Z: El plan para erradicar a los Supersaiyajin (ドラゴンボール 超サイヤ人絶滅計画 Dragon Ball: Super Saiya-jin Zetsumetsu Keikaku?). Se estrenó en 2011 junto con el videojuego Dragon Ball: Raging Blast 2.[94]​ Adicionalmente, en 2008 se estrenó la animación original para Internet ¡Hey! ¡Vuelven Son Gokū y sus amigos! (ドラゴンボール オッス!帰ってきた孫悟空と仲間たち!! Dragon Ball: Ossu! Kaette Kita Son Goku to Nakamatachi!!?), de un solo capítulo, dirigida por Yoshihiro Ueda para conmemorar el 40° aniversario de publicación de la revista Shōnen Jump. La historia ocurre justo después de la derrota de Majin Boo, y relata una nueva aventura en la que Goku debe enfrentarse a los hermanos Avo y Cado, ex soldados de Freezer, que amenazan con invadir la Tierra.[95]​ Otro tipo de producciones animadas incluyen las tipo crossover, es decir aquellas en las que convergen historias y personajes de distintas producciones. En 2013, por ejemplo, Fuji TV difundió Dream 9 Toriko & One Piece & Dragon Ball Z Chō Collaboration Special!! (ドリーム9 トリコ&ワンピース&ドラゴンボールZ 超コラボスペシャル!!?), en donde aparecen algunos personajes de los animes Toriko, One Piece y Dragon Ball Z, y que estuvo bajo la dirección de Akifumi Zako (director de un capítulo de Toriko) y Hiroaki Miyamoto (director de varios capítulos de One Piece).[96]

Películas[editar]

Desde el estreno del anime han sido producidos más de quince largometrajes animados ambientados en los elementos y acontecimientos relatados en Dragon Ball. Sin embargo, ninguna forma parte del canon oficial debido en parte a que Toriyama no ha sido responsable de sus argumentos,[97]​ con excepción de Dragon Ball Z: La batalla de los dioses, estrenada en 2013, en la cual sí colaboró con el argumento.[98]​ En su mayoría, estas adaptaciones relatan historias alternativas y complementarias al material original de Toriyama. Todas ellas han sido exhibidas en salas de cine de Japón, mientras que en otros países la mayoría se distribuyó por medio de formatos caseros de vídeo o en televisión.[99]

La primera cinta tuvo su estreno en diciembre de 1986, bajo el título Dragon Ball: La leyenda de Shenron (ラゴンボール 神龍の伝説 Doragon Bōru Shenron no Densetsu?), dirigida por Daisuke Nishio y distribuida por Toei Animation. La trama constituye una «reinvención» de la original, ya que aunque tiene a los mismos personajes de la primera parte de Dragon Ball, detalla razones distintas por las que cada uno busca las Dragon Balls, e introduce a un nuevo villano, el rey Gourmeth, que también busca las esferas con fines perversos.[100]​ A partir de entonces, se produjeron películas cada año, de forma ininterrumpida, hasta 1996 cuando se estrenó El camino hacia la fuerza máxima (ドラゴンボール 最強への道 Doragon Bōru Saikyō e no Michi?), dirigida por Shigeyasu Yamauchi y producida especialmente para conmemorar el décimo aniversario del manga. Su argumento es similar al de la primera cinta de Dragon Ball, sólo que a diferencia de aquella en esta última los eventos se extienden a la aparición de la Red Ribbon y su enfrentamiento contra Goku.[101]​ La más reciente película es la ya mencionada anteriormente Dragon Ball Z: La batalla de los dioses (2013), dirigida por Masahiro Hosoda, y la cual se enfoca en el enfrentamiento de Goku contra Bills, el dios de la destrucción, que amenaza con destruir la Tierra en caso de no encontrar al legendario supersaiyajin Dios.[102]​ Respecto a esta última, Toriyama comentó que, si bien representaba su primer acercamiento a la producción de un largometraje de Dragon Ball como responsable de la trama, «mi punto no ha cambiado para nada, porque Dragon Ball comenzó como una historia para chicos en la Jump. Así que trate de hacer la historia tan simple como pude. Hice esta película para que todos pudieran disfrutarla».[98]

De igual manera han sido producido películas de imágenes reales; la primera, Dragon Ball: The Magic Begins (1991) fue dirigida por Joe Chan Jun-Leung, y su historia posee varias modificaciones respecto al material original de Toriyama, en especial respecto a los nombres de los personajes. En esta un malvado extraterrestre llamado King Horn ataca la Tierra con el objetivo de encontrar siete objetos conocidos como «perlas del Dragón», que podrían ayudarle a conquistar el universo. Sin embargo, sus planes serán frustrados cuando se enfrente a Monkey Boy (Goku) y sus amigos.[103]

Bandas sonoras y temas musicales[editar]

Las diversas bandas sonoras que contienen los temas musicales de las versiones anime y películas de Dragon Ball han sido producidas desde 1986, año en que el sello discográfico Columbia Records puso a la venta el primer compilatorio en formato de disco de vinilo nombrado Makafushigi Adobenchā! / Romantikku Ageru Yo, que incluye las canciones de apertura y cierre de la primera adaptación anime.[104]​ En 1998 volvió a distribuirse en el mercado, pero esta vez en disco compacto, e incorporó las versiones instrumentales correspondientes de los temas originales.[105]​ Algunas de esas colecciones musicales incluyen remezclas de los temas de apertura y cierre de los animes, como es el caso de Makafushigi Adobenchā!, lanzado en 2005.[106]​ El compilatorio más reciente es HERO 〜 Kibō no Uta 〜 / “CHA-LA HEAD-CHA-LA”, que incluye una nueva versión del primer tema de apertura de Dragon Ball Z, interpretada por la banda japonesa Flow, misma que se utilizó para musicalizar algunas escenas del largometraje Dragon Ball Z: La batalla de los dioses.[107]​ Además de los anteriores, existen veinte álbumes que forman parte de una colección conocida como Dragon Ball Z Hit Song Collection, la cual es distribuida por Sony Music y contiene cada uno algunas canciones de apertura y cierre, otras que aparecieron también en algunos episodios de las producciones anime así como algunas de videojuegos de la franquicia, entre otras.[108][109]​ De forma similar, también se distribuyeron algunos conjuntos recopilatorios, cada uno con más de un disco compacto en su contenido.[110]​ Cabe señalarse que cada largometraje no animado y videojuego de la franquicia tiene también su propia banda sonora.

Los temas de apertura y cierre de Dragon Ball, en su idioma original, fueron interpretados por Hiroki Takahashi y Ushio Hashimoto, respectivamente; para Dragon Ball Z, se utilizaron dos canciones diferentes para la apertura y cierre de cada capítulo, interpretadas las dos primeras por Hironobu Kageyama, y las dos últimas por MANNA Y Kageyama, de forma correspondiente. En el caso de Dragon Ball GT, Field of View se hizo cargo del tema de apertura, mientras que los cinco temas de cierre fueron cantados por la banda Deen, Zard, Shizuka Kudou y Wands. Finalmente, en el caso de Dragon Ball Kai, Tanimoto Takayoshi interpretó ambas canciones.

Videojuegos[editar]

Se han lanzado al mercado varios videojuegos basados en el material original de Toriyama, para videoconsolas de segunda generación en adelante. El primer juego para consola de sobremesa del que se tiene noción es Dragon Ball: Dragon Daihikyou (ドラゴンボール ドラゴン大秘境 Doragon Bōru: Dragon Daihikyō?), destinado para la Super Cassette Vision, desarrollado y distribuido por la compañía Epoch a finales de 1986. A continuación aparecieron otros títulos para consolas como Nintendo NES, Super Nintendo, Nintendo GameCube, Wii (de Nintendo), Playdia (de Bandai), PlayStation, PlayStation 2, PlayStation 3 (de Sony), Sega Mega Drive, Sega Saturn (de SEGA), PC Engine (de NEC), Xbox y Xbox 360 (de Microsoft).

Además de los anteriores, existen numerosos juegos para computadora, portátiles y máquinas recreativas.[111]​ En 2002, se distribuyó el título de peleas Dragon Ball Z: Budokai para PlayStation 2 (PS2) y Nintendo GameCube, que dio origen a una extensa serie de videojuegos con el mismo concepto y sistema de juego que el original, lanzados para distintas consolas. En 2012 se lanzó un paquete con el juego original y el tercero con gráficos en alta definición y nuevas melodías complementarias al desarrollo del juego.[112]​ Se tiene noción de que se han vendido más de 37,6 millones de copias de todos los distintos videojuegos de Dragon Ball desde 1986; el más exitoso hasta 2014 es Dragon Ball Z: Budokai (2002; PS2), con 3,09 millones de copias comercializadas.[113]

Recepción[editar]

La popularidad de Dragon Ball en territorio nipón no fue tal sino hasta que Toriyama introdujo el torneo Tenkaichi Budōkai en la trama.[114]​ Desde entonces el manga es uno de los títulos más vendidos de la editorial Shueisha con un total de 156 630 000 volúmenes comercializados en Japón hasta febrero de 2012,[114]​ y hasta 2008 era el más comercializado en este país.[115][116]​ Sus «personajes y narrativa inesperada y repentina» contribuyeron al desarrollo de una franquicia de productos,[117]​ en la que estuvieron involucradas varias compañías como Mattel y Hasbro entre otras,[118]​ que entre 1986 y 1999 generó ganancias en todo el mundo hasta por 3 mil millones USD,[119]​ y que comenzó apenas dos años después del material original: la versión anime producida por Toei Animation. Dicha adaptación permitió difundir la obra de Toriyama en otros países tales como Alemania —donde entre 1997 y 2003 se posicionó como el manga más vendido en el país hasta entonces, con más de 5 millones de copias vendidas—,[120]Francia,[121]Italia —en donde se registraron hasta 250 000 copias vendidas por cada volumen publicado a finales de los años 1990—, España,[117]Estados Unidos —donde ha vendido más de un millón de copias desde los años 2000—,[115]Canadá [121]​ y México,[11]​ entre otros. A nivel mundial, se tiene noción de más de 200 millones de copias vendidas del manga de Dragon Ball,[122][123]​ cifra que hasta 2004 podía traducirse en ganancias estimadas en 30 mil millones USD.[122]

Para el editor Masahiko Ibaraki, de Shueisha, Dragon Ball fue uno de los mangas que marcó un hito en la historia de la empresa, al generar importantes ingresos para la editorial durante su distribución.[124]​ El autor Jason Thompson comentó que Dragon Ball es «por mucho, el manga tipo shōnen más influyente de los últimos treinta años, y hoy en día, casi cualquier mangaka de Shōnen Jump lo cita como una de sus obras favoritas».[125]​ Elogió el diseño artístico «influyente» de Toriyama y, en su opinión, «pasa de ser un manga de aventura y comedia a uno exclusivo de combates» en donde sobresalen las escenas de combates,[125]​ «[mostrando una] diversidad de artes marciales y secuencias de entrenamiento entremezclado con algunas bromas», que eventualmente pasaría a ser adoptado como modelo para otras series shōnen.[126]​ En contraparte, Annette Wannamaker, en su libro Boys in Children's Literature and Popular Culture, consideró que la franquicia exagera la «masculinidad» de sus personajes al mostrarlos como «guerreros de artes marciales excesivamente musculosos capaces de volar y modificar su energia para lanzar ataques poderosos contra sus enemigos», y criticó el «sadismo» de los villanos en sus intentos de destruir mientras que los protagonistas debían morir para salvar ya fuera a sus amigos o a su mundo.[127]​ En una encuesta realizada en el festival de arte de Japón de 2006, varios japoneses lo eligieron como el tercer mejor manga de todos los tiempos, superado únicamente por Slam Dunk y JoJo's Bizarre Adventure, respectivamente.[128]​ Respecto al protagonista Goku, el sitio web Talsorian Games comentó: «Goku es un guerrero saiyajin nacido para pelear y destruir, convertido en defensor del mundo que adoptó. Puro de corazón, con habilidades de combate perfeccionadas y poderes mentales de extraordinaria magnitud, es una guerra nuclear humana caminante».[127]​ En un sondeo realizado por la empresa de estadísticas musicales Oricon, Goku resultó seleccionado como «el personaje de manga más poderoso de todos los tiempos»,[129]​ mientras que en un listado elaborado por el sitio web About.com, tanto Dragon Ball como Dragon Ball Z aparecen entre las «obras clásicas aclamadas por la crítica» que cualquier librería debería ofrecer a la venta,[130]​ y de forma similar son considerados como uno de los mangas más populares de todos los tiempos, en otro sondeo realizado por Anime News Network.[131]

En cuanto a sus adaptaciones, la versión anime tuvo una recepción positiva en general aunque ha sido objeto de varias críticas respecto a la violencia y la desnudez de personajes en algunas de sus escenas. Para su lanzamiento internacional, las distintas distribuidoras emitieron versiones editadas del anime original en las que censuraron varias tomas; por ejemplo, en España —el primer país de habla hispana en donde se emitió Dragon Ball— se eliminaron hasta siete minutos de contenido de algunos capítulos para evitar cualquier controversia ante la audiencia. Aún así, varios espectadores españoles criticaron la serie por «exaltar la violencia, la competitividad y el sexismo».[132]​ Mientras tanto, en Finlandia, la publicación del manga cesó debido a la presión de un grupo de personas que se quejaron de las referencias sexuales en el contenido de la obra.[133]​ En EE.UU, la distribuidora Funimation editó algunas escenas donde aparecía sangre, y le dio la clasificación Y7-FV, al catalogarlo como un programa de fantasia con violencia apto para niños mayores de siete años de edad; esta calificación apareció en las escenas iniciales de cada capítulo emitido de la serie a manera de advertencia. Es importante subrayar que, si bien para entonces ya existían programas con contenido polémico en la televisión tales como Los Simpson o South Park, transmitidos inclusive en horario estelar de sus cadenas, estos siempre se promovieron como contenido dirigido a una audiencia adulta. En cambio, Dragon Ball siempre estuvo enfocado tanto a audiencias infantiles como juveniles. Durante su transmisión en Japón, el anime gozó de una popularidad considerable y su violencia era vista como un elemento «innovador» en la industria del anime. A pesar de estas polémicas —la censura se consideró como una estrategia comercial—,[134]​ y de que la serie alternó entre varias cadenas televisivas y horarios de difusión, dudándose de su éxito en territorio estadounidense,[119]​ en septiembre de 1999, uno de sus capítulos logró el mayor récord de audiencia en la cadena televisiva Cartoon Network hasta entonces, con 1,7 millones de televidentes, además de que el término «Dragon Ball» fue uno de los más buscados en el portal web Lycos.[118]​ En 2009 el sitio IGN eligió a Goku como el «mejor personaje anime de todos los tiempos» y destacó su poder para vencer adversarios más poderosos que él como uno de sus rasgos principales.[135]​ Sin embargo, si bien opinó que es una de las franquicias más influyentes y exitosas de la historia, el editor Ramsey Isler del mismo sitio web anteriormente mencionado criticó algunos aspectos, tanto del manga como del anime, tales como los diálogos extensos de los personajes durante cada batalla, el escaso desarrollo moral de Goku en contraparte a su excesivo humor y poder, el racismo evidente en algunos personajes como Mr. Popo, o el estereotipo sexista en el que las mujeres no tienen roles importantes en la trama.[136][137]​ Tras su estreno a mediados de los años 1990 en EE.UU., Sally Beaty, de The Wall Street Journal, lo describió como una combinación de Pokemon y Pulp Fiction (1994) al criticar la violencia en la muerte de algunos personajes.[118]​ Wannamaker describió la estructura narrativa de los capítulos del anime como una serie de «batallas melodramáticas interminables que pueden durar docenas de capítulos cada una, y que pueden resultar más complejas que una telenovela», y calificó como «ambiguos» a algunos personajes y sus ideologías.[127]​ En una encuesta realizada a principios de 2014 por la editorial Selecta Visión para otorgar premios a distintas producciones de anime, los resultados arrojaron que Goku era el «personaje favorito masculino» mientras que la serie era la segunda mejor favorita, por debajo de Ataque a los titanes.[138]​ La actriz Masako Nozawa, que interpreta la voz original en japonés de Goku en el anime y películas de Dragon Ball, recibió un reconocimiento al mérito en los Seiyū Awards de 2013 por su actuación en la serie.[139]

En el segundo volumen de la obra The Dragon Ball Z Legend: The Quest Continues, editado por la editorial DH Publishing, se menciona que el éxito de Dragon Ball pudo deberse a que «no trata simplemente del enfrentamiento entre los buenos y los malos. Si bien es fantasia, posee drama de la vida real e incluye referencias a cómo se desarrolla la amistad o cómo los sujetos malos pueden volverse buenos, y viceversa. Todo descrito de una forma optimista».[122]​ Su aceptación en distintos países está relacionada con su «desarrollo dramático e inmoderada acción de artes marciales [que] mantiene los niveles de tensión y aplica una llave de sumisión efectiva a la atención del público».[19]​ Para Aaron Chumbris, del portal web Examiner.com., «su mensaje de camaradería y de lucha para afrontar adversidades» lo han llevado a ser uno de los mangas y animes más populares e influyentes de todos los tiempos.[140]​ La vigencia de su popularidad, según Thompson, podría deberse a que se trata de una obra «bien elaborada» y que es famosa debido a los continuos relanzamientos de algunos de sus elementos, como es el caso de la versión remasterizada Dragon Ball Kai.[125]​ Ha sido fuente de inspiración para otros mangakas como es el caso de Eiichirō Oda y Masashi Kishimoto, responsables de One Piece y Naruto de forma respectiva, quienes revelaron que Goku había sido una influencia importante para ellos al momento de concebir a los protagonistas de sus respectivas obras citadas,[141][142]​ mientras que Bleach posee algunas similitudes en su estructura narrativa con la obra de Toriyama.[140]​ Sus personajes han aparecido o sido aludidos en ocasiones a manera de parodia en otros programas como Robot Chicken,[143]​ o Gintama —en el que el personaje Brieza es casi idéntico a Frezeer, además de tener un escenario llamado planeta Hamek, en referencia a Namek—.

En cuanto a los otros productos que conforman la franquicia, aunque las películas no forman parte del canon oficial de la serie,[97]​ algunas de ellas tuvieron una buena aceptación.[144]​ La más reciente, a diferencia de las demás, sí contó con el respaldo de Toriyama y tuvo su estreno en 2013 —La batalla de los dioses—. Richard Eisenbeis, en su reseña para el sitio web Kotaku.com, concluyó que si bien esta última «no es profunda, [pero] sí muy divertida».[145]​ En cuanto a las adaptaciones cinematográficas de imágenes reales, la más reciente fue Dragon Ball: Evolution (2009), que obtuvo malas críticas en general al «carecer de la magia del material impreso que permitió que Dragon Ball se volviera una sensación de culto».[146]​ Finalmente, en los videojuegos, el más exitoso ha sido Dragon Ball Z: Budokai (2002) para la consola PlayStation 2, del cual se han vendido más de tres millones de copias hasta 2014.[113]

Notas[editar]

Referencias[editar]

  1. Varios episodios iniciales de Dragon Ball Z
  2. Capítulo 2 de Dragon Ball Z
  3. a b Shueisha Publishing Co. (1996). Daizenshuu 7: Dragon Ball Encyclopedia. Shueisha Publishing Co. ISBN 4-08-782757-7. 
  4. Shueisha Inc. (2013). Chōzenshū 1: Story & World Guide. Shueisha Inc. ISBN 978-4-08-782496-4. 
  5. a b c d e f g h i j k l m n ñ o «Dragon Ball (TV)». Anime News Network. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  6. a b «Fans de Dragonball vs. el doblaje de Dragonball Z Kai». Cine Premiere. Consultado el 26 de febrero de 2014. 
  7. «Doblaje en español - Dragon Ball». Doblajeespañol.com. Consultado el 24 de febrero de 2014. 
  8. «Doblaje - Dragon Ball». Eldoblaje.com. Consultado el 24 de febrero de 2014. 
  9. a b «Doblaje en español». Doblajeespañol.com. Consultado el 26 de febrero de 2014. 
  10. «Laura Torres no doblará a Goten en Dragon Ball Z: La batalla de los dioses». Cine Premiere. 20 de agosto de 2013. Consultado el 26 de febrero de 2014. 
  11. a b «"Dragon Ball Z": la importancia del doblaje». El Economista. 26 de septiembre de 2013. Consultado el 26 de febrero de 2014. 
  12. «Selecta Visión licencia Dragon Ball Z Battle of Gods». Otakucenter.es. 19 de octubre de 2013. Consultado el 27 de febrero de 2014. 
  13. «‘Dragon Ball Z Battle of Gods’ podría llegar en abril de 2014 a los cines españoles». Deculture.es. 31 de octubre de 2013. Consultado el 27 de febrero de 2014. 
  14. Yadao, 2009, p. 116
  15. a b Yadao, 2009, pp. 117
  16. a b c West, 2008, pp. 202-05 Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; el nombre «West2008» está definido varias veces con contenidos diferentes
  17. Murakami, Takashi (15 de mato de 2005). «Earth in My Window». Little Boy: The Art of Japan's Exploding Subculture. Linda Hoaglund (traductor). Yale University Press, Japan Society. pp. 105-106. ISBN 0-300-10285-2. 
  18. Dragon Ball Z, anime. Episodio 286.
  19. a b «Anime Radar: News». Animerica (San Francisco, California: VIZ Media) 9 (2): 36. March de 2001. ISSN 1067-0831. OCLC 27130932.  Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; el nombre «Animerica» está definido varias veces con contenidos diferentes
  20. Howe y Strauss, 2009, p. 248
  21. «Dr. Slump.» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 12 de febrero de 2014. 
  22. a b c d e f Clements, Jonathan; Helen McCarthy (1 de septiembre de 2001). The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917 (1era edición). Berkeley, California: Stone Bridge Press. pp. 101-102. ISBN 1-880656-64-7. OCLC 47255331. 
  23. Toriyama, Akira (1995). DRAGON BALL 大全集 ➊ 「COMPLETE ILLUSTRATION」. Shueisha. pp. 206-207. ISBN 4-08-782754-2. 
  24. a b c d e f g h i «Akira Toriyama Super Interview 2nd Round — The Unpredictable Story» (en inglés). Kanzenshuu.com. 23 de mayo de 1995. Consultado el 11 de febrero de 2014. 
  25. Wiedemann, Julius (25 de septiembre de 2004). «Akira Toriyama». En Amano Masanao (ed.), ed. Manga Design. Taschen. p. 372. ISBN 3-8228-2591-3. 
  26. Misiroglu, 2004, pp. 189-92
  27. a b c DRAGON BALL 大全集 2: STORY GUIDE (en japonés). Shueisha. 1995. pp. 261-265. ISBN 4-08-782752-6. 
  28. a b «Shenlong Times 2». DRAGON BALL 大全集 2: Story Guide (en japonés) (Shueisha). 1995. 
  29. a b DRAGON BALL 大全集 1: COMPLETE ILLUSTRATIONS (en japonés). Shueisha. 1995. pp. 206-207. ISBN 4-08-782754-2. 
  30. a b c d DRAGON BALL 天下一伝説 (en japonés). Shueisha. 2004. pp. 80-91. ISBN 4-08-873705-9.  Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; el nombre «TenkaDen» está definido varias veces con contenidos diferentes
  31. Iwamoto, Tetsuo (27 de marzo de 2013). «Dragon Ball artist: 'I just wanted to make boys happy'» (en inglés). Asahi Shimbun. Consultado el 12 de septiembre de 2013. 
  32. a b c «Akira Toriyama Super Interview 4th Round — A World Where Anything Can Happen» (en inglés). Anime News Network. 24 de julio de 1995. Consultado el 12 de febrero de 2014.  Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; el nombre «kanzen4» está definido varias veces con contenidos diferentes
  33. a b c d DRAGON BALL 大全集 4: WORLD GUIDE. Shueisha. 1995. pp. 164-169. ISBN 4-08-782754-2. 
  34. a b c «Interview with the Majin! Revisited». Shonen Jump (Viz Media) 5 (11): 388. noviembre de 2007. ISSN 1545-7818. 
  35. a b c DRAGON BALL 大全集 5: TV ANIMATION PART 2. Shueisha. 1995. pp. 206-210. ISBN 4-08-782755-0. 
  36. a b DRAGON BALL 超画集 (en japonés). Shueisha. 2013. pp. 224-225. ISBN 978-4-08-782520-6. 
  37. DRAGON BALL Z 孫悟空伝説 (en japonés). Shueisha. 2003. pp. 90-102. ISBN 4-08-873546-3. 
  38. «Akira Toriyama Super Interview 1st Round — The Evolving Illustrations» (en inglés). Kanzenshuu.com. 21 de abril de 1995. Consultado el 11 de febrero de 2014. 
  39. Shenlong Times Issue 2 (en inglés), Shueisha, p. 6 .
  40. DRAGON BALL 大全集 6: MOVIES & TV SPECIALS (en japanese). Shueisha. 1995. pp. 212-216. ISBN 4-08-782756-9. 
  41. «EXCLUSIVE: Masakazu Katsura Spotlight». Viz Media. Consultado el 20 de julio de 2013. 
  42. «Comipress News article on "The Rise and Fall of Weekly Shōnen Jump"». comipress.com. 6 de mayo de 2007. Consultado el 27 de septiembre de 2013. 
  43. «DRAGON BALL 1 ドラゴンボール» (en japonés). Shueisha. Consultado el 21 de septiembre de 2013. 
  44. «DRAGON BALL 42 ドラゴンボール» (en japonés). Shueisha. Consultado el 21 de septiembre de 2013. 
  45. a b c «Dragon Ball (manga)». Anime News Network. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  46. «Dragon Ball Kanzenban Release». Consultado el 27 de septiembre de 2013. 
  47. «Dragon Ball Full Color Release». Consultado el 27 de septiembre de 2013. 
  48. «Dragon Ball Digital Color Release». Consultado el 27 de septiembre de 2013. 
  49. a b «Shueisha Jump Remix». Kanzenshuu. Consultado el 27 de septiembre de 2013. 
  50. «Film Animation Comics». Kanzenshuu. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  51. «TV Animation Comics». Kanzenshuu. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  52. «Manga Guide - Anime Kids Comics». Kanzenshuu. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  53. «Dragon Ball Manga: A History». Daizenshuu EX. 7 de octubre de 2010. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  54. a b «Viz Unleashes Uncensored Dragon Ball». GCO, LLC. 11 de marzo de 2001. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  55. «Viz explains censorship in Dragonball Manga». Anime News Network. 22 de agosto de 2000. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  56. «Dragonball Manga to remain Unedited». Anime News Network. 9 de marzo de 2001. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  57. Curzon, Joe (14 de julio de 2005). «Gollancz Manga Launch Details». Otaku News. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  58. «Akira Toriyama - an Orion author». Orion Books. Archivado desde el original el 17 de mayo de 2008. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  59. Ferreira, Mike (12 de agosto de 2013). «Viz Launches Eight Shonen Jump Titles on UK Nook Store». Anime Herald. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  60. «Dragon Ball (Manga) Vol. 01». Madman Entertainment. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  61. «Dragon Ball». Editorialivrea.com. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  62. «ネコマジン 完全版» (en japonés). Shueisha. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  63. «超こち亀» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 19 de marzo de 2013. 
  64. «Comics Spotlight on Shonen Jump #100» (en inglés). Wired. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  65. «Dragon Ball: Yo! The Return of Son Goku and Friends!! Manga Adaptation». V Jump 17 (2): 55. febrero de 2009. 
  66. «Dragon Ball SD Manga Spinoff to Be Printed in December». Anime News Network. 18 de noviembre de 2010. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  67. «Daizenshuu EX - General - Podcast». Daizex.com. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  68. «Dragon Ball Episode of Bardock Spinoff Manga Gets Anime». Anime News Network. 21 de noviembre de 2011. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  69. Kanzentai (20 de junio de 2011). «Kanzentai • Updated July 27th, 2011». Kanzentai.com. Archivado desde el original el 24 de junio de 2011. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  70. «最強ジャンプ 2013年 04月号» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  71. «V (ブイ) ジャンプ 2012年 11月号» (en japonés). Amazon.co.jp. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  72. «The Animation Process». Kanzenshuu.com. Consultado el 29 de septiembre de 2013. 
  73. «10 escenas censuradas del anime "no aptas para menores"». De10.com.mx. 9 de diciembre de 2010. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  74. West, 2008, p. 204
  75. Adachi, 2012, p. 195
  76. Adachi, 2012, p. 106
  77. Adachi, 2012, p. 29
  78. «Home Video Guide». Kanzenshuu.com. Consultado el 28 de septiembre de 2013. 
  79. a b «Dragon Ball Z (TV)». Anime News Network. Consultado el 29 de septiembre de 2013. 
  80. «Episode Guide - Dragon Ball Z TV Series». Kanzenshuu.com. Consultado el 29 de septiembre de 2013. 
  81. «DBZ FAQ Update». 10 de abril de 2001. Consultado el 29 de septiembre de 2013. 
  82. a b Mensaje de Akira Toriyama en la publicación Dragon Book, incluida en el set compilatorio de discos DVD de Dragon Ball GT.
  83. «Dragon Ball GT (TV)» (en inglés). Consultado el 29 de septiembre de 2013. 
  84. a b «Japan's Remastered DBZ to Be Called Dragon Ball Z Kai». Anime News Network. 19 de febrero de 2009. Consultado el 29 de septiembre de 2013. 
  85. «Dragon Ball Z to Rerun on Japanese TV in HD in April». Anime News Network. 6 de febrero de 2009. Consultado el 29 de septiembre de 2013. 
  86. «Dragon Ball Kai (TV)». Anime News Network. Consultado el 29 de septiembre de 2013. 
  87. «Finaliza en Japón Dragon Ball Kai». Anmtvla.com. 6 de febrero de 2009. Consultado el 29 de septiembre de 2013. 
  88. «Dragon Ball Z Special 1: Bardock, The Father of Goku». Anime News Network. Consultado el 5 de octubre de 2013. 
  89. «Dragon Ball: Episode of Bardock (manga)». Anime News Network. Consultado el 5 de octubre de 2013. 
  90. «Dragon Ball: Episode of Bardock (special)». Anime News Network. Consultado el 5 de octubre de 2013. 
  91. «Dragon Ball Z Special 2: The History of Trunks». Anime News Network. Consultado el 5 de octubre de 2013. 
  92. «Dragon Ball GT: A Hero's Legacy (special)». Anime News Network. Consultado el 5 de octubre de 2013. 
  93. «Dragon Ball Z: Plan to Destroy the Saiyajin (OAV)». Anime News Network. Consultado el 5 de octubre de 2013. 
  94. «Dragon Ball: Plan to Eradicate the Super Saiyans (OAV)». Anime News Network. Consultado el 12 de febrero de 2014. 
  95. «Dragon Ball: Yo! The Return of Son Goku and Friends!! (ONA)». Anime News Network. Consultado el 12 de febrero de 2014. 
  96. «Dream 9 Toriko & One Piece & Dragon Ball Z Chō Collaboration Special!!». Anime News Network. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  97. a b «Dragon Ball Z: The World’s Strongest. Movie saga is starting to pick up steam». Examiner.com. 20 de enero de 2012. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  98. a b «"Las peleas de 'Dragon Ball: batalla de dioses' son lo mejor"». Sipse.com. 24 de marzo de 2013. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  99. «`Dragon Ball Z: La Batalla de los Dioses'». Vanguardia.com.mx. 25 de septiembre de 2013. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  100. «Dragon Ball Movie 1: Curse of the Blood Rubies». Anime News Network. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  101. «Dragon Ball Movie 4: The Path to Power». Anime News Network. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  102. «Dragon Ball Z: Battle of Gods (movie)». Anime News Network. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  103. «Dragon Ball: The Magic Begins (live-action movie)». Anime News Network. Consultado el 11 de mayo de 2014. 
  104. «Dragon Ball: Doragon bôru Banda sonora (1986) BSO». Ringostrack.com. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  105. «Makafushigi Adventure! / Romantic Ageru Yo». Rateyourmusic.com. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  106. «Hiroki Takahashi - Makafushigi Adventure 2005 CD». Cduniverse.com. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  107. «Hero - Kibou no Uta - / Cha-la Head-cha-la [Limited Pressing]». Cdjapan.co.jp. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  108. «Music Database Hit Song Collection». Kanzenshuu.com. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  109. «Dragon Ball Z: Hit Song Collection 16 - We Gotta Power». Allmusic.com. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  110. «Music Database Dragon Ball CD Sets». Kanzenshuu.com. Consultado el 13 de febrero de 2014. 
  111. «Regreso al pasado: Dragon Ball». Meristation. Consultado el 14 de febrero de 2014. 
  112. «Dragon Ball Z: Budokai HD Collection». Slant Magazine. Consultado el 14 de febrero de 2014. 
  113. a b «Game Database - Dragon Ball». Vgchartz.com. Consultado el 14 de febrero de 2014. 
  114. a b «Top 10 Shonen Jump Manga by All-Time Volume Sales». Consultado el 6 de marzo de 2014. 
  115. a b Toriyama, 2008
  116. «Top Manga Properties in 2008 - Rankings and Circulation Data». Consultado el 10 de mayo de 2014. 
  117. a b Di Fratta, Martorella y Suvilay, 2010, pp. 74, 77, 516
  118. a b c Primera parte de dos del artículo «Popular 'Dragon Ball Z' Violent», publicado por el periódico Lakeland Ledger, el 9 de diciembre de 1999. Puede accederse a la información en línea en este enlace. Consultado el 4 de mayo de 2014.
  119. a b Segunda parte de dos del artículo «Popular 'Dragon Ball Z' Violent», publicado por el periódico Lakeland Ledger, el 9 de diciembre de 1999. Puede accederse a la información en línea en este enlace. Consultado el 4 de mayo de 2014.
  120. University of California, 2003, p. 7
  121. a b Buckley, 2006, p. 157
  122. a b c DH Publishing Inc, 2004, pp. 11-12, 144, 161
  123. «2013's Dragon Ball Z: Battle of Gods Film Story Outlined (Updated)». Consultado el 1 de mayo de 2014. 
  124. Ibaraki, Masahiko; Ohara, T. (translator) (31 de marzo de 2008). «The Reminiscence of My 25 Years with Shonen Jump». ComiPress. Consultado el 6 de marzo de 2014. 
  125. a b c Thompson, Jason (10 de marzo de 2011). «Jason Thompson's House of 1000 Manga - Dragon Ball». Anime News Network. Consultado el 6 de marzo de 2014. 
  126. Thompson, Jason (6 de marzo de 2014). «What is Dragon Ball?». Io9. Consultado el 9 de diciembre de 2009. 
  127. a b c Wannamaker, 2012, p. 105
  128. «Top 10 Anime and Manga at Japan Media Arts Festival». Anime News Network. 4 de octubre de 2006. Consultado el 6 de marzo de 2014. 
  129. «1000人が選んだ!漫画史上"最強"キャラクターランキング!» (en japonés). Consultado el 6 de marzo de 2014. 
  130. «50 Essential Manga for Libraries». Manga.about.com. Consultado el 4 de mayo de 2014. 
  131. «Manga Top 100 Most Popular». Anime News Network. Consultado el 4 de mayo de 2014. 
  132. Vv.Aa, 2007, pp. 297-98
  133. Clements, 2010, p. 94
  134. Thompson, 2012
  135. «Top 25 Anime Characters of All Time». IGN. 21 de octubre de 2009. Consultado el 4 de mayo de 2014. 
  136. «What's Wrong With Dragon Ball Z Part One». IGN. 10 de abril de 2008. Consultado el 4 de mayo de 2014. 
  137. «What's Wrong With Dragon Ball Z Part Two». IGN. 10 de abril de 2008. Consultado el 4 de mayo de 2014. 
  138. «Se desvelan los ganadores de los Selecta Visión Anime Awards». Zonamanga.com. 30 de enero de 2014. Consultado el 4 de mayo de 2014. 
  139. «Winners of the 7th Seiyuu Awards Announced». Media.goboiano.com. 2 de marzo de 2013. Consultado el 7 de mayo de 2014. 
  140. a b «The Legacy of Goku: Why Dragon Ball is Still Relevant». Examiner.com. 19 de enero de 2011. Consultado el 10 de mayo de 2014. 
  141. Oda, Eiichiro (2001). One Piece Color Walk 1. Shueisha. ISBN 4-08-859217-4. 
  142. Kishimoto, Masashi (2007). Uzumaki: the Art of Naruto. Viz Media. pp. 138-139. ISBN 1-4215-1407-9. 
  143. «'Robot Chicken' Episode Guide» (en inglés). Examiner.com. Consultado el 10 de mayo de 2014. 
  144. «DragonBall Movie 1: Curse of the Blood Rubies». Examiner.com. Consultado el 8 de mayo de 2014. 
  145. «The New Dragon Ball Z Movie Isn't Deep or Profound, but it is a Ton of Fun». Kotaku.com. Consultado el 1 de abril de 2013. 
  146. «Dragonball Evolution (2009)». Rotten Tomatoes. Consultado el 8 de mayo de 2014. 

Bibliografía[editar]

En español
  • Padula, Derek (2013), Dragon Ball Z "It's over 9,000!" Cosmovisiones en Colisión, Derek Padula, ISBN 9780983120551 .
  • Vv.Aa (2007), Violencia desenfocada III, Corchea69, ISBN 8484344487 .
En inglés
  • Adachi, Reito (2012), A Study of Japanese Animation As Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed Into English, Universal-Publishers, ISBN 1612339484 .
  • Buckley, Sandra (2006), Encyclopedia of Contemporary Japanese Culture, Routledge, ISBN 9781134763535 .
  • Clements, Jonathan (2010), Schoolgirl Milky Crisis: Adventures in the Anime and Manga Trade, Volumen 2, A-Net Digital LLC, ISBN 0984593756 .
  • DH Publishing (2004), The Dragon Ball Z Legend: The Quest Continues - Volume 2 of Mysteries and Secrets Revealed!, Mysteries and Secrets Revealed 2 2, DH Publishing Inc, ISBN 0972312498 .
  • Di Fratta, Gianluca; Martorella, Cristiano; Suvilay, Bounthavy (2010), The Dragon and the Dazzle: Models, Strategies, and Identities of Japanese Imagination : a European Perspective, Tunué, ISBN 9788889613894 .
  • Howe, Neil; Strauss, William (2009), Millennials Rising: The Next Great Generation, Vintage Original, Random House LLC, ISBN 9780307557940 .
  • Misiroglu, Gina (2004), The Superhero Book, Visible Ink Press, ISBN 9781578593705 .
  • Thompson, Jason (2012), Manga: The Complete Guide, Random House LLC, ISBN 9780345539441 .
  • University of California (2003), «Look Japan», 565-576 (University of California) 49 .
  • Wannamaker, Annette (2012), Boys in Children's Literature and Popular Culture: Masculinity, Abjection, and the Fictional Child, Children's Literature and Culture, Routledge, ISBN 9781135923594 .
  • West, Mark I. (2008), The Japanification of Children's Popular Culture: From Godzilla to Miyazaki, Scarecrow Press, ISBN 0810862492 .
  • Yadao, Jason S. (2009), The Rough Guide to Manga, Rough Guides reference guides, Penguin, ISBN 9781405384230 .