Diferencia entre revisiones de «Idioma francés»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 68.147.219.47 (disc.) a la última edición de Aaker
Línea 1: Línea 1:
{{referencias}}
{[[Archivo:[[Archivo:Ejemplo.jpg]]]]
{{redirige aquí|Francés}}
{{Ficha de idioma
| nombre = Francés
| nativo = Français
| color = lawngreen
| oficial = Según criterios geográficos<br />
'''[[África]]''':<br />
&nbsp;{{bandera2|Argelia}} (4.000.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Benín}} (250.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Burkina Faso}} (1.500.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Burundi}} (100.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Camerún}} (2.500.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Chad}} (2.000.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Costa de Marfil}} (1.500.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Gabón}} (150.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Guinea}} (1.000.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Guinea Ecuatorial}} (120.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Comoras}} (50.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Malí}} (3.500.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Madagascar}} (5.000.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Mauritania}} (550.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Mauricio}} (n/d)<br />
&nbsp;{{bandera2|Níger}} (2.000.000)<br />
&nbsp;{{bandera|República Centroafricana}} [[República Centroafricana|Rep. Centroafricana]] (1.200.000)<br />
&nbsp;{{bandera|República Democrática del Congo}} [[República Democrática del Congo|Rep. Democrática del Congo]] (8.500.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|República del Congo}} (1.000.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Ruanda}} (1.000.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Senegal}} (2.000.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Seychelles}} (50.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Togo}} (800.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Yibuti}} (100.000)<br />
'''[[América]]''':<br />
&nbsp;{{bandera2|Canadá}} (7.567.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Haití}} (850.000)<br />
'''[[Europa]]''':<br />
&nbsp;{{bandera2|Bélgica}} (4.200.000)<br />
&nbsp;{{Francia}} (65.090.000)<br />
&nbsp;[[Archivo:Flag of Guernsey.svg|border|22px]] [[Guernsey]] (n/d)<br />
<small>&nbsp;&nbsp;(Dependencia [[Dependencia de la Corona Británica|británica]])</small><br />
&nbsp;[[Archivo:Flag of Jersey.svg|border|22px]] [[Jersey]] (n/d)<br />
<small>&nbsp;&nbsp;(Dependencia [[Dependencia de la Corona Británica|británica]])</small><br />
&nbsp;{{bandera2|Luxemburgo}} (430.000)<br />
&nbsp;{{bandera2|Mónaco}} (32.000)<br />
&nbsp;{{Suiza}} (1.480.000)<br />
'''[[Asia]]''':<br />
{{bandera2|Líbano}} (100.000)<br />
'''[[Oceanía]]''':<br />
&nbsp;{{bandera|Vanuatu}} [[Vanuatu]] (75.000)<br />
&nbsp;{{Bandera2|Wallis y Futuna}} (19.500)<br />
<small>&nbsp;&nbsp;(Colectividad de Ultramar [[Francia|francesa]])</small>
| países = {{Bélgica}}<br />{{Benín}}<br />{{Flag|Burkina Faso}} [[Burkina Faso]]<br />{{Burundi}}<br />{{Flag|Camerún}} [[Camerún]]<br />{{Canadá}}<br />{{Flag|Chad}} [[Chad]]<br />{{Flag|Costa de Marfil}} [[Costa de Marfil]]<br />{{Francia}}<br /><small>&nbsp;(y sus dependencias de ultramar)</small><br />{{Flag|Gabón}} [[Gabón]]<br />{{Flag|Guinea}} [[Guinea]]<br />{{Flag|Haití}} [[Haití]]<br />{{Flag|Comoras}} [[Islas Comoras]]<br />{{Flag|Luxemburgo}} [[Luxemburgo]]<br />{{Flag|Madagascar}} [[Madagascar]]<br />{{Flag|Malí}} [[Malí]]<br />{{Flag|Mónaco}} [[Mónaco]]<br />{{Flag|Níger}} [[Níger]]<br />{{Suiza}}<br />{{Flag|República Centroafricana}} [[República Centroafricana|Rep. Centroafricana]]<br />{{Flag|República Democrática del Congo}} [[República Democrática del Congo|Rep. Democrática del Congo]]<br />{{Flag|República del Congo}} [[República del Congo]]<br />{{Flag|Ruanda}} [[Ruanda]]<br />{{Flag|Senegal}} [[Senegal]]<br />{{Flag|Togo}} [[Togo]]<br />{{Flag|Vanuatu}} [[Vanuatu]]<br />{{Flag|Yibuti}} [[Yibuti]]
| zona =
|hablantes = 500 millones <small>(aprox.)</small>
|h1 = 110 millones
|h2= 190 millones
| rank = 13<sup>o</sup>
| familia = [[Lenguas indoeuropeas|Indoeuropeo]]<br />
&nbsp;[[Lenguas itálicas|Itálico]]<br />
&nbsp;&nbsp;[[Lenguas romances|Romance]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lenguas romances italo-occidentales|Ítalo-occidental]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Occidental<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lenguas galo-ibéricas|Galo-ibérico]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lenguas galo-romances|Galo-romance]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Grupo Galo-Rético|Galo-rético]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lenguas de oïl|Subgrupo oïl]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Grupo francés<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Francés'''
| agencia = [[Academia francesa]]
| iso1 = fr
| iso2 = fre/fra
| iso3 = fra
| sil = FRN
}}

El '''idioma francés''' (en francés: ''le français'', ''la langue française'') es una [[lengua romance]] hablada en todo el territorio de [[Francia]] metropolitana, junto con otras lenguas como el [[idioma bretón]] en [[Bretaña]], el [[occitano]], en el sur del país, el [[vasco]], el [[idioma catalán|catalán]] (respectivamente, en el extremo suroeste y sureste de los Pirineos) y el [[corso]], en [[Córcega]]. En los territorios franceses de ultramar es hablado en muchos casos, junto con otras lenguas como [[idioma tahitiano|el tahitiano]], en la [[Polinesia Francesa]], o con dialectos como el «créole» en la isla de [[la Reunión]], en Guadalupe o en Martinica. El [[adjetivo]] utilizado para referirse al habla francesa es ''francófon{o,a}''.

== Ámbito territorial ==

=== Europa ===
En Europa, se habla también en [[Mónaco]], y en [[Luxemburgo]], donde es cooficial con el [[Idioma alemán|alemán]] y el luxemburgués, en [[Bélgica]], en cuya capital, [[Bruselas]], es cooficial con el [[Idioma neerlandés|neerlandés]] y en la [[Región Valona]] donde es la única lengua oficial; en [[Suiza]] ([[Romandía]]); en [[Andorra]]; en [[Italia]] (sólo en el [[Valle de Aosta]]) y en las [[Islas del Canal]] de la Mancha. También se conoce en zonas fronterizas del norte de [[España]], donde hay un porcentaje significativo de bilingües sobre todo en el enclave de [[Llivia]]. Forman parte de la [[francofonía]] por tener allá gran difusión como segunda lengua los estados del este europeo Bulgaria, Moldavia y Rumanía.

El francés es el segundo idioma más hablado en la [[Unión Europea]] como lengua materna, tras el [[idioma alemán|alemán]] y por delante del [[idioma inglés|inglés]]. Es nombrado con frecuencia "la lengua de [[Molière]]", del nombre de uno de los más famosos escritores franceses.

=== América ===
En el continente americano es cooficial con el inglés en [[Canadá]], aunque la mayoría de los canadienses son anglófonos, salvo en las regiones de [[Quebec]], donde la mayoría de la población es francófona, siendo el francés (Quebecois) la única lengua oficial en la provincia en la cual ya se han celebrado varios referendums secesionistas con resultado negativo, de [[Nuevo Brunswick]] y de [[Ontario]]; también en el estado de [[Luisiana]] (Estados Unidos) y en [[Acadia]] (NE de EE.UU.) donde se habla un dialecto del francés, el [[acadiano]], y en la República de [[Haití]]. Es hablado también por algunas comunidades de las islas de [[Dominica]], [[Santa Lucía]], [[Trinidad y Tobago]] y en la zona fronteriza entre la [[República Dominicana]] y Haití (aunque en las islas francófonas del Caribe lo que habla la mayoría de la población son dialectos del francés: [[creole]]s y [[idioma criollo|criollo francés]]). También lo hablan algunas pequeñas comunidades francesas o de origen francés en el resto del Caribe y en la América del Sur hispanohablante, y en la zona fronteriza con la [[Guayana francesa]] del estado de [[Amapá]] ([[Brasil]]).

==== Territorios de ultramar franceses ====

El francés es también el idioma oficial en los territorios de ultramar de Francia de la [[Guayana Francesa]], [[Guadalupe (Francia)|Guadalupe]], [[Martinica]], [[San Bartolomé (Francia)|San Bartolomé]], [[San Martín (Francia)|San Martín]] y [[San Pedro y Miguelón]].

=== África ===
En el continente africano, se utiliza, en forma dialectal, en los países que formaban parte del Imperio francés o que fueron colonias belgas, como la [[República Democrática del Congo]] (ex Zaire), [[República del Congo]], [[Burkina Faso]], [[Senegal]], [[Guinea]], [[Malí]], [[Chad]], [[Níger]], [[Burundi]], [[Ruanda]], [[Togo]], [[Benín]], [[República Centroafricana]], [[Gabón]], [[Costa de Marfil]], [[Madagascar]], [[Mauricio]], [[Yibuti]], islas [[Seychelles]], [[Camerún]] (que fue un dominio conjunto anglo-francés), islas [[Comoras]], las islas de [[la Reunión]] y [[Mayotte]], que siguen siendo francesas, y una parte de la población de la [[Guinea Ecuatorial]], que lo emplea junto con el español como lengua oficial, [[Marruecos]], [[Argelia]], [[Mauritania]] y [[Túnez]], donde se habla junto con el árabe y los dialectos bereberes, en [[Egipto]], donde es muy minoritario, pero que se utiliza como lengua de cultura; así, la [[Universidad Senghor de Alejandría]] (Université Senghor d'Alexandrie) es francófona, etc.

=== Asia ===
En Asia, se utiliza en forma minoritaria en [[Camboya]], [[Laos]], [[Vietnam]], [[India]] (especialmente en [[Pondichery]]) y [[China]] (en la provincia de [[Guangdong]]). En [[Oriente Próximo]], es utilizado como lengua administrativa y por 50% del población el [[Líbano]], aunque también es hablado por una minoría en [[Siria]], debido al protectorado francesa. Hay también sectores que lo hablan en [[Israel]], debido a la inmigración.

=== Oceanía ===
En [[Oceanía]], además de hablarlo en las islas de [[Nueva Caledonia]], en la [[Polinesia francesa]] y en [[Wallis y Futuna]], que siguen dependiendo de Francia, también se habla en [[Vanuatu]].

== Dialectos ==
<div style="-moz-column-count:2; column-count:2;">

* [[Francés de Bélgica]]
* [[Guayana Francesa|Francés de Guayana]]
* [[Francia metropolitana|Francés metropolitano]]
* [[Francés del Quebec]]
* [[Francés de Suiza]]
* [[Criollo antillano]]

</div>

== Estimaciones sobre el número de francófonos ==

[[Archivo:New-Map-Francophone World.PNG|405px|left|thumb|Difusión del idioma francés en el mundo en [[2006]].
* Azul oscuro: lengua materna.
* Azul: lengua administrativa.
* Cuadrados verdes: minorías francófonas.]]
[[Archivo:Knowledge French EU map.png|200px|left|thumb|Conocimiento del francés en la [[Unión Europea]]]]

Las estimaciones sobre el número de francófonos varían dependiendo de los criterios considerados por las fuentes (lengua materna, lengua administrativa, lengua de trabajo, lengua de cultura...). Las fuentes principales y sus respectivas estimaciones son.:

* Alto Consejo de la [http://www.francophonie.org Organización Internacional de la Francofonía] (1998): 190 millones de francohablantes, y 110 millones de «francisants»: personas que hablan francés con diferente grado de dominio (La fuente es una organización intergubernamental cuyos miembros son los gobiernos de los países con una presencia significativa de la lengua francesa).
* [http://www.linguasphere.org Linguasphere Observatory] (1999): 125 millones incluyendo personas translinguales: primera lengua para 90 millones de personas, segunda lengua para 35 millones (<small>La fuente es una red independiente de investigación lingüística con bases en Francia, Gales e India</small>).
* [http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/index_es.html#2 Eurobarómetro] (2001): más de 105 millones (28% de 376 millones) hablan francés en la Unión Europea sin contar otros ciudadanos (<small>La fuente es una encuesta de INRA (Europe) s.a. sobre 16.078 personas realizada a requerimiento de la Dirección General de Educación y Cultura de la Comisión Europea</small>).
* [[SIL]] (Ethnologue, 15a. edición): primera lengua de 65 millones de personas (La [http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=fra fuente] es una institución religiosa norteamericana para la traducción de la Biblia con estatus consultivo en UNESCO y la ONU).

El francés es una de las seis lenguas de trabajo de la [[ONU]] (y uno de las dos lenguas del secretariado), una de las dos lenguas oficiales del [[Comité Olímpico Internacional]], de la [[OTAN]], de la [[OMC]], y de los [[servicio postal|servicios postales]], una de las dos lenguas principales de la [[Unión Africana]] y una de las tres lenguas de trabajo en la UE (junto al inglés y al alemán) y en la [[Organización de la Conferencia Islámica]] y una de las siete lenguas de la cadena europea de noticias Euronews.

== Escritura ==

El francés se escribe con el [[alfabeto latino]]. Utiliza cinco diacríticos: ([[acento agudo]], [[acento circunflejo]], [[acento grave]], [[cedilla]] y [[diéresis]]), así como dos [[ligadura (tipografía)|ligaduras]] (''æ'' y ''œ'').

La escritura tiene poco que ver con la pronunciación real pero es fácil predecir la pronunciación a partir de la escritura lo cual no es cierto a la inversa pues esta no es predecible a partir de la audición. Una de sus características es el uso de dos o tres [[letra]]s para indicar un [[fonema]], si bien muchas veces estos fonemas franceses reúnen el carácter de dos fonemas predominando uno de ellos, por ejemplo el dígrafo ''ou'' en el francés parisino suena prácticamente como una [u] española aunque mantiene casi átono algo del fonema [o]. En general, la forma escrita es más conservadora que la forma hablada. La pronunciación típica del francés normativo hace recaer casi siempre el [[acento prosódico]] en la última sílaba (agudismo). La frecuente poca correspondencia entre el francés escrito y el hablado es un fenómeno que se debe a los fuertes cambios fonéticos que se han presentado desde el período del francés antiguo, y que no se correspondieron con cambios en la escritura. Sin embargo, han ocurrido algunos cambios conscientes en la escritura para restaurar la ortografía latina:
* Francés antiguo ''doit'' > Francés ''doigt'' «dedo» (Latín ''digitum'').
* Francés antiguo ''pie'' > Francés ''pied'' «pie» (Latín ''pedem'').

A veces los impresores impusieron su propia grafía para evitar ambigüedad:
* Antes de la imprenta: ''uit'', ocho.
* A partir de la imprenta: ''huit'', ocho, evitaba la confusión con vit.

Es casi imposible predecir la escritura basándose únicamente en la pronunciación. Las consonantes finales, en particular ''s'', ''x'', ''z'', ''t'' y ''d'', suelen ser mudas; y ''n'' y ''m'' son perceptibles incluso al final de palabra porque nasalizan a la vocal que acompañan. En cambio, ''c'', ''r'', ''f'', y ''l'' suelen pronunciarse incluso en posición final. Por ejemplo, las siguientes palabras terminan en consonante, pero en su pronunciación acaban en un sonido vocálico: ''nez'', ''doigt'', ''pied'', ''aller'', ''les'', ''lit'', ''beaux''. Con la pérdida de la vocal final en la pronunciación el género llega a quedar marcado, paradójicamente, con el fonema «s» propio del plural.

Los diacríticos tienen un significado fonético, semántico y etimológico.

* [[Acento grave]] (à, è, ù): Sobre la ''a'' o la ''u'', únicamente distingue los homófonos entre sí: ''à'' («a», «hacia») contra ''a'' («tiene», «ha»), ''ou'' («o») contra ''où'' («dónde» o «donde»). Sobre una ''e'', indica el sonido /[[ε]]/.
* [[Acento agudo]] (é): Sólo aparece sobre la ''e'', indicando el sonido /e/. Además, suele indicar la omisión histórica de una consonante que seguía a la ''e'' (normalmente una ''s''): ''écouter'' < ''escouter''.
* [[Acento circunflejo]] (â, ê, î, ô, û): Sobre la ''e'', indica el sonido /ε/. También puede indicar la omisión histórica de una letra adyacente (normalmente una ''s''): ''château'' < ''castel'', ''fête'' < ''feste'', ''sûr'' < ''seur'', ''dîner'' < ''disner''. Por extensión, también puede marcar la diferencia entre homófonos: ''du'' («del») contra ''dû'' («debido», participio pasado de ''devoir'', «deber»).
* [[Diéresis]] o ''tréma'' (ë, ï): Indica que una vocal que normalmente formaría diptongo no lo forma: ''naïf''/''naïve'' (ingenuo/a), ''Noël'' («Navidad»). La diéresis en la ''y'' (''ÿ'') sólo se presenta en algunos nombres propios (como l'Haÿ-les-Roses) y en francés antiguo.
* [[Cedilla]] (ç): Indica que la ''c'' se pronuncia /s/ donde, de no llevarla, se pronunciaría /k/.

La ligadura [[œ]] («cœur») es una contracción obligatoria de ''oe'', y cambia la pronunciación (como entre ''coefficient'' y ''sœur'').

La ligadura [[æ]] también es una contracción obligatoria, pero es más rara. Se utiliza solamente en palabras latinas (como «curriculum vitæ») o en nombres propios (como «Lætitia»).

Se ha proyectado [[reforma ortográfica|reformar la ortografía]] francesa{{sin referencias}}, aunque sin éxito.

== Historia de la lengua ==
{{AP|Historia del idioma francés}}

=== Orígenes ===
El territorio de lo que hoy es Francia empezó a ser poblado por los [[galos]] alrededor del [[Siglo VII a. C.|Siglo VII&nbsp;a.&nbsp;C.]], los cuales hablaban idiomas [[celta]]s que no poseían escritura. Hacia el suroeste, los [[Aquitania|aquitanos]] hablaban probablemente una lengua precursora del [[idioma vasco|vasco]], pero desconocían la escritura. En la zona de '''Massilia''' (la actual [[Marsella]]) los habitantes de las colonias [[Antigua Grecia|griegas]] hablaban y escribían en este idioma, pero no lo difundieron más allá de sus colonias.

Todos esos idiomas y otros hablados en la antigua [[Galia]] seguramente fueron desapareciendo con la colonización [[Antigua Roma|romana]] y la progresiva implantación del [[latín]]. Con el declive del [[Imperio romano]], una serie de pueblos de origen [[germánico]] llegaron a la Galia romana. Entre ellos, dos se establecieron de modo más consolidado: los [[pueblo franco|francos]] en el norte y los [[visigodos]] en el sur, con el [[río Loira]] como frontera. A pesar de que ambos pueblos hablaban sus propias lenguas, pronto adoptaron al [[latín]] hablado por la población. No obstante, el idioma hablado por los francos está en el origen del [[idioma neerlandés|neerlandés]] que es un idioma germánico hablado hoy en día en sus distintas variedades en los [[Países Bajos]], donde se le denomina holandés, en parte de [[Bélgica]] y en el norte de [[Francia]].

Durante mucho tiempo, el idioma hablado en el norte de Galia (en realidad ya Francia) es un latín más o menos evolucionado, con grandes influencias, fundamentalmente [[fonética]]s del idioma germánico hablado por los francos. Al sur, la evolución es diferente, por lo que poco a poco se van diferenciando dos lenguas con una frontera que en principio se marcará en el [[río Loira|Loira]], aunque a lo largo de la historia irá desplazándose cada vez más hacia el sur, debido al empuje político de una Francia cuyo centro político estaba en [[París]], ya que a partir de la [[Revolución francesa]] la lengua francesa pasó a ser un elemento identificador e igualador de todos los franceses. La ''[[Lenguas de oïl|langue d'oïl]]'' (''oïl'' ha evolucionado en ''oui'') se hablaba en la zona norte y el ''[[Idioma occitano|langue d'oc]]'' en el sur. La línea de separación iba del [[Macizo Central]] a la desembocadura del [[Loira]] en [[Nantes]].

=== Nacimiento del francés ===
De cualquier modo, no resulta sencillo establecer el momento en el que el latín vulgar se transforma en francés o provenzal, pero ese momento hay que situarlo entre los siglos [[Siglo VI|VI]] y [[Siglo IX|IX]]. A partir del [[siglo VII]] ya se cuenta con testimonios de que la lengua hablada en el territorio de la actual Francia es diferente del latín y del germánico. El documento fundamental es el de los [[Juramentos de Estrasburgo]] ([[842]]), que se considera el texto más antiguo escrito en protoromance, en los que las diferentes tropas de los nietos de [[Carlomagno]], [[Lotario I|Lotario]], [[Carlos el Calvo]] y [[Luis el Germánico]] juran respeto a la división que se produce tras la muerte de [[Luis el Piadoso]] y que está marcada por el [[Tratado de Verdún]], y se ven obligados a hacerlo tanto en [[latín]], como en [[germánico]] y en un idioma romance, a caballo entre el latín y el francés. En Francia, los dos grandes dialectos romances antes mencionados pasarán a ser conocidos con los nombres de ''langue d'oc'' y ''langue d'oïl'' (en función del modo en que se decía "sí"). El francés actual es heredero de este último.

Poco tiempo después empieza a aparecer una literatura escrita por clérigos en este nuevo idioma, que con la aparición de los primeros textos literarios (el primero es la [[Secuencia de Santa Eulalia]]), entre los que destaca el [[Cantar de Roldán]], el idioma romance fue consolidándose y diferenciándose cada vez más del latín. Poco a poco se transformó de idioma [[declinación|declinado]] en [[idioma analítico]], en el cual el uso de preposiciones y el orden de las palabras en la oración reemplazan al sistema de casos.

=== El francés antiguo ===

Lo que se conoce como ''francés antiguo'' se fue consolidando a partir del [[siglo XI]], y aunque hoy se estudie todo lo que se hablaba al norte del Loira como si se tratara de una sola lengua, en realidad se trataba de dialectos con elementos comunes.

La influencia germánica en el idioma obligó a usar en el lenguaje escrito algunos [[dígrafo]]s para reproducir algunos de los sonidos que se utilizaban pero que no habían existido en latín vulgar. Así, la [[nasalización]], uno de los elementos fonéticos más característicos de la influencia germánica en el francés se va marcando en la escritura por el uso de la '''n''' en posición final de sílaba. La evolución fonética de la '''u''' latina hacia el sonido que actualmente tiene en francés obligó asimismo a utilizar el dígrafo '''ou''' para reproducir el sonido original de dicha letra en latín. Del mismo modo, la fuerte aspiración de la '''h''' ha marcado una de las principales características del francés respecto a otras [[lengua romance|lenguas romances]]: la existencia de la '''h''' aspirada.
<!-- falta agregar ejemplos -->

== Fonología ==
{{AP|fonología del francés}}

== Gramática ==

{{AP|gramática francesa}}

=== El sustantivo ===

El sustantivo (en francés: ''nom substantif''), al igual que en español, se ve afectado por el [[género gramatical|género]] y el [[número gramatical|número]]. Se distinguen dos géneros en el francés: el masculino (''rat'', 'rata'; ''homme'', 'hombre'; ''ours'', 'oso'), y el femenino (''voiture'', 'automóvil'; ''actrice'', 'actriz'; ''baleine'', 'ballena').

El plural se forma, generalmente, añadiendo una ''s'' al final de la palabra (''crayon'' → ''crayons''; ''fleur'' → ''fleurs''). Sin embargo, existen algunos casos especiales en los que el plural sigue otras pautas:
* Si la palabra termina en ''-s'', ''-x'' o ''-z'', el plural queda exactamente igual: la croix → les croix; le français → les français; le nez → les nez.
* Si la palabra termina en ''-au'', ''-eau'' o ''-eu'', el plural toma una ''x'': étau → étaux; enjeu → enjeux; oiseau → oiseaux. Existen las siguientes excepciones: bleu → bleus; pneu → pneus; landau → landaus.
* Si la palabra termina en ''-al'', el plural se forma con el sufijo ''-aux'': journal → journaux; animal → animaux.
* Existen siete sustantivos terminados en ''-ou'' que hacen el plural en ''-x'': bijou → bijoux; caillou → cailloux; chou → choux; genou → genoux; hibou → hiboux; joujou → joujoux; pou → poux.
* Existen siete sustantivos acabados en ''-ail'' que hacen el plural en ''-aux'': bail → baux; corail → coraux; émail → émaux; soupirail → soupiraux; travail → travaux; vantail → vantaux; vitrail → vitraux.

=== El pronombre ===

Varía en número (singular o plural) y en género (masculino o femenino). No tienen significado propio y dependen del contexto. Al igual que en otras lenguas, su función sintáctica es sustituir al sustantivo.

=== El verbo ===

Varía en número (singular o plural), tiempo (presente, futuro, pretérito imperfecto, pretérito perfecto compuesto, pretérito indefinido o pretérito perfecto simple, pretérito anterior, pretérito pluscuamperfecto), en modo (indicativo, condicional, subjuntivo, infinitivo, participio) y voz (activa y pasiva). Designan acciones o estados.


=== La negación ===
Para la negación se utiliza la siguiente formúla:
* Pronombre + "Ne" + verbo (conjugado o en presente) + "Pas" + Resto del predidicado.
Ejemplo:

* Je + ne + parle + pas + français.
* Je (pronombre) + ne + Parle (verbo) + pas + français. (resto del predicado).
* Je ne parle pas français. (Yo no hablo francés).

<!--
Aquí puedes seguir escribiendo la información que quieres que los demás vean. Por favor, no escriba cosas que violen la política de derechos del autor, ni cosas que sean para niños menores de 16 años. Muchas gracias.
-->

== Vocabulario ==
* ''Hola'': Salut [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/sa.ly/]] (informal), Bonjour [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/bõ.ʒuʁ/]] (formal).
* ''Adiós'': Adieu [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/a.djø/]], Au revoir [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/o.ʁə.vwaʁ/]] (''hasta la vista'').
* ''¿Cómo te llamas?'': Comment tu t' appelles? [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/kɔ.mã ty ta.pɛl?/]]
* ''¿Cómo estás?'': Comment ça va? [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/kɔ.mã sa va/]] (informal), Comment allez-vous? [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/kɔ.mã ta.le vu?/]]
* ''¿Cuántos años tienes?'': Quel âge as-tu? [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/kɛl aʒ a ty/]]
* ''Tengo ... años'': J'ai ... ans. [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/ʒɛ ... ã/]]
* ''Francés, Francesa'': Français, Française. [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/fʁã.sɛ/]], [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/fʁã.sɛz/]]
* ''Español, Española'': Espagnol, Espagnole. [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/ɛs.pa.ɲɔl/]], [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/ɛs.pa.ɲɔl/]]
* ''Mexicano, Mexicana'': Mexicain, Mexicaine. [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/mɛ.gzi.kɛ̃/]], [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/mɛ.gzi.kɛn/]]
* ''Hablas español, inglés, alemán, italiano?'': Est-ce que tu parles espagnol/anglais/allemand/italien ? [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/Ty paʁl ɛs.pa.ɲɔl, ã.ɡlɛ, al.mã, i.ta.ljɛ̃/]]
* ''¿Qué es esto?'': Qu'est-ce que c'est? [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/kɛs kə sɛ?/]]
* ''Es ...'': C'est ... [[Alfabeto Fonético Internacional#letras|/sɛ .../]]

=== Números ===

El sistema de contar francés es parcialmente [[vigesimal]]: el [[veinte]] (''{{lang|fr|vingt}}'') se usa como un número base en los nombres de los números del 60 al 99. La palabra francesa para ''ochenta'', por ejemplo, es ''{{lang|fr|quatre-vingts}}'', la cual literalmente significa «cuatro veintes», y ''{{lang|fr|soixante-quinze}}'' (literalmente "sesenta-quince") significa 75. Esta reforma surgió después de la [[Revolución francesa]] para unificar los diferentes sistemas de contar (la mayoría vigesimal cerca de la costa, a causa de influencias vikinga y celta, esta última a través del [[idioma bretón|bretón]]). Este sistema es comparable al uso de ''score'' en inglés arcaico, como en «fourscore and seven» (87), o «threescore and ten» (70).

El [[francés de Bélgica]], el [[francés de Suiza]], y el francés de las antiguas colonias belgas, [[República Democrática del Congo]], [[Ruanda]] y [[Burundi]] son diferentes en cuanto a esto. En estos países 70 y 90 son ''{{lang|fr|septante}}'' y ''{{lang|fr|nonante}}''. En Suiza, dependiendo del dialecto local, 80 puede ser ''{{lang|fr|quatre-vingts}}'' (Ginebra, Neuchâtel, Jura) o ''{{lang|fr|huitante}}'' (Vaud, Valais, Friburgo). ''Octante'' ha sido usado en Suiza en el pasado, pero ahora está considerado arcaico.<ref>{{cita web|url=http://www.langue-fr.net/spip.php?article202|título=Septante, octante (huitante), nonante|obra=langue-fr.net}}. Véase también el artículo de la Wikipedia en español sobre el [[idioma galés]], en particular la sección «Sistema de cómputo» y su mención a la influencia del celta en el sistema de contar francés.</ref> En Bélgica, sin embargo, ''quatre-vingts'' se usa universalmente.

También debe mencionarse que el francés usa un [[punto (puntuación)|punto]] o un espacio para separar los millares. La coma se usa en los números franceses como un punto decimal: 2,5 = ''deux virgule cinq''.

Los números cardinales en francés del 1 al 20 son como sigue:

* Uno: ''un'' {{IPA|/œ̃/}}
* Uno: ''un'' {{IPA|/œ̃/}}
* Dos: ''deux'' {{IPA|/dø/}}
* Dos: ''deux'' {{IPA|/dø/}}
Línea 31: Línea 274:
* Noventa: ''quatre-vingt-dix''
* Noventa: ''quatre-vingt-dix''
* Cien: ''cent''
* Cien: ''cent''

== Véase también ==

* [[Fonología del francés]].
* [[Francofonía]].
* [[Literatura francesa]].
* [[Francés de Bélgica]].
* [http://www.freelang.net/espanol/diccionario/frances.html Diccionario Freelang] – Diccionario francés-español/español-francés.

== Referencias ==
{{listaref}}

== Enlaces externos ==

{{InterWiki|code=fr}}
{{wikibooks|Idioma francés}}
{{wikiquote|Idioma francés}}
{{wikcionario|Categoría:Francés|francés|objeto=un índice de entradas|preposición=en}}
* [http://www.academie-francaise.fr/ Académie française] (en francés).
* [http://www.olf.gouv.qc.ca/ Office québécois de la langue française] (en francés).
* [http://www.parisbypod.com/audio-verb-conjugator/ ParisByPod Podcast - donde se puede escuchar una lista de verbos en mp3] (en inglés).
* [http://www.francophonie.org Organización Internacional de la Francofonía] (en francés).
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra Informe de ''Ethnologue'' sobre el francés] (en inglés).
* [http://www.etienne-meul.be Ejercicios de francés (Dr. Etienne Meul)] (en francés).
* [http://traduccionfrances.traductores.pro Traductores automáticos de francés]: Traductores automáticos y diccionarios de francés a español y de español a francés, y recursos sobre el idioma francés.
* [http://www.frenchtutorial.com/index.es.php The French Tutorial: una lección en Internet que enseña los básicos paso a paso].
* [http://www.verb2verbe.com/francais Conjugación de verbos en Francés] (en francés).
* [http://www.lepointdufle.net/frances.htm Le Point du FLE] Acceso a las mejores actividades para el estudio del francés en Internet.
* [http://www.ucm.es/BUCM/revistas/fll/11399368/articulos/THEL0404110183A.PDF Ortotipografía comparada (francés-español)] [PDF].
* [http://www.diccionarios.tv/frances-francia.html Diccionarios de francés] Recopilación de diccionarios de francés.
* [http://www.francia.org.mx/rubrique.php3?id_rubrique=69 IFAL (Instituto Francés de América Latina en México)] (en francés).
* [http://phonetique.free.fr/ Aprender francés con ejercicios de fonética] (en francés).
* [http://www.polarfle.com/ Aprender llevando a cabo una investigación policíaca]
{{ORDENAR:Frances}}

[[Categoría:Idioma francés]]
[[Categoría:Lenguas de Europa]]
[[Categoría:Idiomas oficiales de la Unión Europea]]

{{destacado|af}}
{{destacado|vi}}

[[ace:Bahsa Peurancih]]
[[af:Frans]]
[[als:Französische Sprache]]
[[am:ፈረንሳይኛ]]
[[an:Idioma franzés]]
[[ang:Frencisc sprǣc]]
[[ar:لغة فرنسية]]
[[arc:ܠܫܢܐ ܦܪܢܣܝܐ]]
[[arz:لغه فرنساوى]]
[[ast:Francés]]
[[az:Fransız dili]]
[[ba:Франк теле]]
[[bar:Französische Sproch]]
[[bat-smg:Prancūzu kalba]]
[[bcl:Tataramon na Pranses]]
[[be:Французская мова]]
[[be-x-old:Француская мова]]
[[bg:Френски език]]
[[bm:Faransekan]]
[[bn:ফরাসি ভাষা]]
[[bo:ཕ་རན་སིའི་སྐད།]]
[[br:Galleg]]
[[bs:Francuski jezik]]
[[ca:Francès]]
[[cdo:Huák-ngṳ̄]]
[[ceb:Prinanses]]
[[ckb:زمانی فەڕەنسی]]
[[co:Lingua francese]]
[[cr:ᐅᐱᔥᑎᑯᔮᐅᐊᔨᒧᐎᓐ]]
[[crh:Frenk tili]]
[[cs:Francouzština]]
[[cu:Франкі́искъ ѩꙁꙑ́къ]]
[[cv:Франци чĕлхи]]
[[cy:Ffrangeg]]
[[da:Fransk (sprog)]]
[[de:Französische Sprache]]
[[diq:Fransızki]]
[[dsb:Francojska rěc]]
[[dv:ފަރަންސޭސި]]
[[ee:Fransegbe]]
[[el:Γαλλική γλώσσα]]
[[eml:Francês]]
[[en:French language]]
[[eo:Franca lingvo]]
[[et:Prantsuse keel]]
[[eu:Frantses]]
[[ext:Luenga francesa]]
[[fa:زبان فرانسوی]]
[[fi:Ranskan kieli]]
[[fo:Franskt mál]]
[[fr:Français]]
[[frp:Francês]]
[[fur:Lenghe francese]]
[[fy:Frânsk]]
[[ga:An Fhraincis]]
[[gan:法語]]
[[gd:Frangais]]
[[gl:Lingua francesa]]
[[got:𐍆𐍂𐌰𐌽𐌺𐌰𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰]]
[[gv:Frangish]]
[[hak:Fap-ngî]]
[[haw:‘Ōlelo Palani]]
[[he:צרפתית]]
[[hi:फ़्रांसीसी भाषा]]
[[hif:French bhasa]]
[[hr:Francuski jezik]]
[[hsb:Francošćina]]
[[ht:Lang franse]]
[[hu:Francia nyelv]]
[[hy:Ֆրանսերեն]]
[[ia:Lingua francese]]
[[id:Bahasa Perancis]]
[[ilo:Pagsasao a Frances]]
[[io:Franciana linguo]]
[[is:Franska]]
[[it:Lingua francese]]
[[iu:ᐅᐃᕖᑎᑐᑦ/uiviititut]]
[[ja:フランス語]]
[[jbo:fasybau]]
[[jv:Basa Prancis]]
[[ka:ფრანგული ენა]]
[[kab:Tafransist]]
[[kg:Kifalanse]]
[[km:ភាសាបារាំង]]
[[kn:ಫ್ರೆಂಚ್ ಭಾಷೆ]]
[[ko:프랑스어]]
[[ksh:Franzüüsėsh (Shprooch)]]
[[ku:Zimanê fransî]]
[[kv:Франция кыв]]
[[kw:Frenkek]]
[[ky:Француз тили]]
[[la:Lingua Francogallica]]
[[lad:Lingua fransesa]]
[[lb:Franséisch]]
[[li:Frans]]
[[lij:Lengua françèise]]
[[ln:Falansé]]
[[lo:ພາສາຝະລັ່ງ]]
[[lt:Prancūzų kalba]]
[[lv:Franču valoda]]
[[mdf:Кранцонь кяль]]
[[mg:Fiteny frantsay]]
[[mhr:Пырансуз йылме]]
[[mk:Француски јазик]]
[[ml:ഫ്രഞ്ച് ഭാഷ]]
[[mn:Франц хэл]]
[[mr:फ्रेंच भाषा]]
[[ms:Bahasa Perancis]]
[[nah:Franciatlahtōlli]]
[[nap:Lengua franzese]]
[[nds:Franzöösche Spraak]]
[[nds-nl:Frans]]
[[ne:फ्रान्सेली भाषा]]
[[new:फ्रेञ्च भाषा]]
[[nl:Frans]]
[[nn:Fransk språk]]
[[no:Fransk]]
[[nov:Fransum]]
[[nrm:Fraunceis]]
[[nv:Dáághahii bizaad]]
[[oc:Francés]]
[[os:Францаг æвзаг]]
[[pcd:Frinsé]]
[[pl:Język francuski]]
[[pms:Lenga fransèisa]]
[[pnb:فرانسیسی]]
[[ps:فرانسوي]]
[[pt:Língua francesa]]
[[qu:Phransya simi]]
[[rm:Lingua franzosa]]
[[ro:Limba franceză]]
[[ru:Французский язык]]
[[sc:Limba frantzesa]]
[[scn:Lingua francisa]]
[[sco:French leid]]
[[se:Fránskkagiella]]
[[sh:Francuski jezik]]
[[simple:French language]]
[[sk:Francúzština]]
[[sl:Francoščina]]
[[sq:Gjuha frënge]]
[[sr:Француски језик]]
[[ss:SíFulentji]]
[[st:Se-french]]
[[stq:Frantsöösk]]
[[sv:Franska]]
[[sw:Kifaransa]]
[[szl:Francusko godka]]
[[ta:பிரெஞ்சு மொழி]]
[[te:ఫ్రెంచి భాష]]
[[tg:Забони фаронсавӣ]]
[[th:ภาษาฝรั่งเศส]]
[[tk:Fransuz dili]]
[[tl:Wikang Pranses]]
[[tpi:Tok Pranis]]
[[tr:Fransızca]]
[[tt:Француз теле]]
[[ty:Reo farāni]]
[[ug:فرانسۇز تىل]]
[[uk:Французька мова]]
[[ur:فرانسیسی زبان]]
[[uz:Fransuz tili]]
[[vec:Łéngua fransexe]]
[[vi:Tiếng Pháp]]
[[wa:Francès]]
[[war:Frinanses]]
[[wo:Wu-faraas]]
[[wuu:法文]]
[[yi:פראנצויזיש]]
[[yo:Èdè Faransé]]
[[za:Fazyij]]
[[zh:法语]]
[[zh-classical:法蘭西語]]
[[zh-min-nan:Hoat-gí]]
[[zh-yue:法國話]]
[[zu:SiFulentshi]]

Revisión del 23:52 1 feb 2010

Francés
Français
Hablado en Bélgica Bélgica
BenínBandera de Benín Benín
Bandera de Burkina Faso Burkina Faso
BurundiBandera de Burundi Burundi
Bandera de Camerún Camerún
CanadáBandera de Canadá Canadá
Bandera de Chad Chad
Bandera de Costa de Marfil Costa de Marfil
Bandera de Francia Francia
 (y sus dependencias de ultramar)
Bandera de Gabón Gabón
Bandera de Guinea Guinea
Bandera de Haití Haití
Bandera de Comoras Islas Comoras
Bandera de Luxemburgo Luxemburgo
Bandera de Madagascar Madagascar
Bandera de Malí Malí
Bandera de Mónaco Mónaco
Bandera de Niger Níger
Suiza Suiza
Bandera de la República Centroafricana Rep. Centroafricana
Bandera de República Democrática del Congo Rep. Democrática del Congo
Bandera de República del Congo República del Congo
Bandera de Ruanda Ruanda
Bandera de Senegal Senegal
Bandera de Togo Togo
Bandera de Vanuatu Vanuatu
Bandera de Yibuti Yibuti
Hablantes 500 millones (aprox.)
Nativos
110 millones
Otros
190 millones
Puesto 13o (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Ítalo-occidental
    Occidental
     Galo-ibérico
      Galo-romance
       Galo-rético
       Subgrupo oïl
        Grupo francés

         Francés
Escritura alfabeto francés (alfabeto latino)
Estatus oficial
Oficial en

Según criterios geográficos
África:
 Bandera de Argelia Argelia (4.000.000)
 Bandera de Benín Benín (250.000)
 Bandera de Burkina Faso Burkina Faso (1.500.000)
 Bandera de Burundi Burundi (100.000)
 Bandera de Camerún Camerún (2.500.000)
 Bandera de Chad Chad (2.000.000)
 Bandera de Costa de Marfil Costa de Marfil (1.500.000)
 Bandera de Gabón Gabón (150.000)
 Bandera de Guinea Guinea (1.000.000)
 Bandera de Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial (120.000)
 Bandera de Comoras Comoras (50.000)
 Bandera de Malí Malí (3.500.000)
 Bandera de Madagascar Madagascar (5.000.000)
 Bandera de Mauritania Mauritania (550.000)
 Bandera de Mauricio Mauricio (n/d)
 Bandera de Niger Níger (2.000.000)
 Bandera de la República Centroafricana Rep. Centroafricana (1.200.000)
 Bandera de República Democrática del Congo Rep. Democrática del Congo (8.500.000)
 Bandera de República del Congo República del Congo (1.000.000)
 Bandera de Ruanda Ruanda (1.000.000)
 Bandera de Senegal Senegal (2.000.000)
 Bandera de Seychelles Seychelles (50.000)
 Bandera de Togo Togo (800.000)
 Bandera de Yibuti Yibuti (100.000)
América:
 Bandera de Canadá Canadá (7.567.000)
 Bandera de Haití Haití (850.000)
Europa:
 Bandera de Bélgica Bélgica (4.200.000)
 Bandera de Francia Francia (65.090.000)
  Guernsey (n/d)
  (Dependencia británica)
  Jersey (n/d)
  (Dependencia británica)
 Bandera de Luxemburgo Luxemburgo (430.000)
 Bandera de Mónaco Mónaco (32.000)
 Suiza Suiza (1.480.000)
Asia:
Bandera de Líbano Líbano (100.000)
Oceanía:
 Bandera de Vanuatu Vanuatu (75.000)
 Bandera de Wallis and Futuna Wallis y Futuna (19.500)

  (Colectividad de Ultramar francesa)
Regulado por Academia francesa
Códigos
ISO 639-1 fr
ISO 639-2 fre/fra
ISO 639-3 fra

El idioma francés (en francés: le français, la langue française) es una lengua romance hablada en todo el territorio de Francia metropolitana, junto con otras lenguas como el idioma bretón en Bretaña, el occitano, en el sur del país, el vasco, el catalán (respectivamente, en el extremo suroeste y sureste de los Pirineos) y el corso, en Córcega. En los territorios franceses de ultramar es hablado en muchos casos, junto con otras lenguas como el tahitiano, en la Polinesia Francesa, o con dialectos como el «créole» en la isla de la Reunión, en Guadalupe o en Martinica. El adjetivo utilizado para referirse al habla francesa es francófon{o,a}.

Ámbito territorial

Europa

En Europa, se habla también en Mónaco, y en Luxemburgo, donde es cooficial con el alemán y el luxemburgués, en Bélgica, en cuya capital, Bruselas, es cooficial con el neerlandés y en la Región Valona donde es la única lengua oficial; en Suiza (Romandía); en Andorra; en Italia (sólo en el Valle de Aosta) y en las Islas del Canal de la Mancha. También se conoce en zonas fronterizas del norte de España, donde hay un porcentaje significativo de bilingües sobre todo en el enclave de Llivia. Forman parte de la francofonía por tener allá gran difusión como segunda lengua los estados del este europeo Bulgaria, Moldavia y Rumanía.

El francés es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea como lengua materna, tras el alemán y por delante del inglés. Es nombrado con frecuencia "la lengua de Molière", del nombre de uno de los más famosos escritores franceses.

América

En el continente americano es cooficial con el inglés en Canadá, aunque la mayoría de los canadienses son anglófonos, salvo en las regiones de Quebec, donde la mayoría de la población es francófona, siendo el francés (Quebecois) la única lengua oficial en la provincia en la cual ya se han celebrado varios referendums secesionistas con resultado negativo, de Nuevo Brunswick y de Ontario; también en el estado de Luisiana (Estados Unidos) y en Acadia (NE de EE.UU.) donde se habla un dialecto del francés, el acadiano, y en la República de Haití. Es hablado también por algunas comunidades de las islas de Dominica, Santa Lucía, Trinidad y Tobago y en la zona fronteriza entre la República Dominicana y Haití (aunque en las islas francófonas del Caribe lo que habla la mayoría de la población son dialectos del francés: creoles y criollo francés). También lo hablan algunas pequeñas comunidades francesas o de origen francés en el resto del Caribe y en la América del Sur hispanohablante, y en la zona fronteriza con la Guayana francesa del estado de Amapá (Brasil).

Territorios de ultramar franceses

El francés es también el idioma oficial en los territorios de ultramar de Francia de la Guayana Francesa, Guadalupe, Martinica, San Bartolomé, San Martín y San Pedro y Miguelón.

África

En el continente africano, se utiliza, en forma dialectal, en los países que formaban parte del Imperio francés o que fueron colonias belgas, como la República Democrática del Congo (ex Zaire), República del Congo, Burkina Faso, Senegal, Guinea, Malí, Chad, Níger, Burundi, Ruanda, Togo, Benín, República Centroafricana, Gabón, Costa de Marfil, Madagascar, Mauricio, Yibuti, islas Seychelles, Camerún (que fue un dominio conjunto anglo-francés), islas Comoras, las islas de la Reunión y Mayotte, que siguen siendo francesas, y una parte de la población de la Guinea Ecuatorial, que lo emplea junto con el español como lengua oficial, Marruecos, Argelia, Mauritania y Túnez, donde se habla junto con el árabe y los dialectos bereberes, en Egipto, donde es muy minoritario, pero que se utiliza como lengua de cultura; así, la Universidad Senghor de Alejandría (Université Senghor d'Alexandrie) es francófona, etc.

Asia

En Asia, se utiliza en forma minoritaria en Camboya, Laos, Vietnam, India (especialmente en Pondichery) y China (en la provincia de Guangdong). En Oriente Próximo, es utilizado como lengua administrativa y por 50% del población el Líbano, aunque también es hablado por una minoría en Siria, debido al protectorado francesa. Hay también sectores que lo hablan en Israel, debido a la inmigración.

Oceanía

En Oceanía, además de hablarlo en las islas de Nueva Caledonia, en la Polinesia francesa y en Wallis y Futuna, que siguen dependiendo de Francia, también se habla en Vanuatu.

Dialectos

Estimaciones sobre el número de francófonos

Difusión del idioma francés en el mundo en 2006. * Azul oscuro: lengua materna. * Azul: lengua administrativa. * Cuadrados verdes: minorías francófonas.
Conocimiento del francés en la Unión Europea

Las estimaciones sobre el número de francófonos varían dependiendo de los criterios considerados por las fuentes (lengua materna, lengua administrativa, lengua de trabajo, lengua de cultura...). Las fuentes principales y sus respectivas estimaciones son.:

  • Alto Consejo de la Organización Internacional de la Francofonía (1998): 190 millones de francohablantes, y 110 millones de «francisants»: personas que hablan francés con diferente grado de dominio (La fuente es una organización intergubernamental cuyos miembros son los gobiernos de los países con una presencia significativa de la lengua francesa).
  • Linguasphere Observatory (1999): 125 millones incluyendo personas translinguales: primera lengua para 90 millones de personas, segunda lengua para 35 millones (La fuente es una red independiente de investigación lingüística con bases en Francia, Gales e India).
  • Eurobarómetro (2001): más de 105 millones (28% de 376 millones) hablan francés en la Unión Europea sin contar otros ciudadanos (La fuente es una encuesta de INRA (Europe) s.a. sobre 16.078 personas realizada a requerimiento de la Dirección General de Educación y Cultura de la Comisión Europea).
  • SIL (Ethnologue, 15a. edición): primera lengua de 65 millones de personas (La fuente es una institución religiosa norteamericana para la traducción de la Biblia con estatus consultivo en UNESCO y la ONU).

El francés es una de las seis lenguas de trabajo de la ONU (y uno de las dos lenguas del secretariado), una de las dos lenguas oficiales del Comité Olímpico Internacional, de la OTAN, de la OMC, y de los servicios postales, una de las dos lenguas principales de la Unión Africana y una de las tres lenguas de trabajo en la UE (junto al inglés y al alemán) y en la Organización de la Conferencia Islámica y una de las siete lenguas de la cadena europea de noticias Euronews.

Escritura

El francés se escribe con el alfabeto latino. Utiliza cinco diacríticos: (acento agudo, acento circunflejo, acento grave, cedilla y diéresis), así como dos ligaduras (æ y œ).

La escritura tiene poco que ver con la pronunciación real pero es fácil predecir la pronunciación a partir de la escritura lo cual no es cierto a la inversa pues esta no es predecible a partir de la audición. Una de sus características es el uso de dos o tres letras para indicar un fonema, si bien muchas veces estos fonemas franceses reúnen el carácter de dos fonemas predominando uno de ellos, por ejemplo el dígrafo ou en el francés parisino suena prácticamente como una [u] española aunque mantiene casi átono algo del fonema [o]. En general, la forma escrita es más conservadora que la forma hablada. La pronunciación típica del francés normativo hace recaer casi siempre el acento prosódico en la última sílaba (agudismo). La frecuente poca correspondencia entre el francés escrito y el hablado es un fenómeno que se debe a los fuertes cambios fonéticos que se han presentado desde el período del francés antiguo, y que no se correspondieron con cambios en la escritura. Sin embargo, han ocurrido algunos cambios conscientes en la escritura para restaurar la ortografía latina:

  • Francés antiguo doit > Francés doigt «dedo» (Latín digitum).
  • Francés antiguo pie > Francés pied «pie» (Latín pedem).

A veces los impresores impusieron su propia grafía para evitar ambigüedad:

  • Antes de la imprenta: uit, ocho.
  • A partir de la imprenta: huit, ocho, evitaba la confusión con vit.

Es casi imposible predecir la escritura basándose únicamente en la pronunciación. Las consonantes finales, en particular s, x, z, t y d, suelen ser mudas; y n y m son perceptibles incluso al final de palabra porque nasalizan a la vocal que acompañan. En cambio, c, r, f, y l suelen pronunciarse incluso en posición final. Por ejemplo, las siguientes palabras terminan en consonante, pero en su pronunciación acaban en un sonido vocálico: nez, doigt, pied, aller, les, lit, beaux. Con la pérdida de la vocal final en la pronunciación el género llega a quedar marcado, paradójicamente, con el fonema «s» propio del plural.

Los diacríticos tienen un significado fonético, semántico y etimológico.

  • Acento grave (à, è, ù): Sobre la a o la u, únicamente distingue los homófonos entre sí: à («a», «hacia») contra a («tiene», «ha»), ou («o») contra («dónde» o «donde»). Sobre una e, indica el sonido /ε/.
  • Acento agudo (é): Sólo aparece sobre la e, indicando el sonido /e/. Además, suele indicar la omisión histórica de una consonante que seguía a la e (normalmente una s): écouter < escouter.
  • Acento circunflejo (â, ê, î, ô, û): Sobre la e, indica el sonido /ε/. También puede indicar la omisión histórica de una letra adyacente (normalmente una s): château < castel, fête < feste, sûr < seur, dîner < disner. Por extensión, también puede marcar la diferencia entre homófonos: du («del») contra («debido», participio pasado de devoir, «deber»).
  • Diéresis o tréma (ë, ï): Indica que una vocal que normalmente formaría diptongo no lo forma: naïf/naïve (ingenuo/a), Noël («Navidad»). La diéresis en la y (ÿ) sólo se presenta en algunos nombres propios (como l'Haÿ-les-Roses) y en francés antiguo.
  • Cedilla (ç): Indica que la c se pronuncia /s/ donde, de no llevarla, se pronunciaría /k/.

La ligadura œ («cœur») es una contracción obligatoria de oe, y cambia la pronunciación (como entre coefficient y sœur).

La ligadura æ también es una contracción obligatoria, pero es más rara. Se utiliza solamente en palabras latinas (como «curriculum vitæ») o en nombres propios (como «Lætitia»).

Se ha proyectado reformar la ortografía francesa[cita requerida], aunque sin éxito.

Historia de la lengua

Orígenes

El territorio de lo que hoy es Francia empezó a ser poblado por los galos alrededor del Siglo VII a. C., los cuales hablaban idiomas celtas que no poseían escritura. Hacia el suroeste, los aquitanos hablaban probablemente una lengua precursora del vasco, pero desconocían la escritura. En la zona de Massilia (la actual Marsella) los habitantes de las colonias griegas hablaban y escribían en este idioma, pero no lo difundieron más allá de sus colonias.

Todos esos idiomas y otros hablados en la antigua Galia seguramente fueron desapareciendo con la colonización romana y la progresiva implantación del latín. Con el declive del Imperio romano, una serie de pueblos de origen germánico llegaron a la Galia romana. Entre ellos, dos se establecieron de modo más consolidado: los francos en el norte y los visigodos en el sur, con el río Loira como frontera. A pesar de que ambos pueblos hablaban sus propias lenguas, pronto adoptaron al latín hablado por la población. No obstante, el idioma hablado por los francos está en el origen del neerlandés que es un idioma germánico hablado hoy en día en sus distintas variedades en los Países Bajos, donde se le denomina holandés, en parte de Bélgica y en el norte de Francia.

Durante mucho tiempo, el idioma hablado en el norte de Galia (en realidad ya Francia) es un latín más o menos evolucionado, con grandes influencias, fundamentalmente fonéticas del idioma germánico hablado por los francos. Al sur, la evolución es diferente, por lo que poco a poco se van diferenciando dos lenguas con una frontera que en principio se marcará en el Loira, aunque a lo largo de la historia irá desplazándose cada vez más hacia el sur, debido al empuje político de una Francia cuyo centro político estaba en París, ya que a partir de la Revolución francesa la lengua francesa pasó a ser un elemento identificador e igualador de todos los franceses. La langue d'oïl (oïl ha evolucionado en oui) se hablaba en la zona norte y el langue d'oc en el sur. La línea de separación iba del Macizo Central a la desembocadura del Loira en Nantes.

Nacimiento del francés

De cualquier modo, no resulta sencillo establecer el momento en el que el latín vulgar se transforma en francés o provenzal, pero ese momento hay que situarlo entre los siglos VI y IX. A partir del siglo VII ya se cuenta con testimonios de que la lengua hablada en el territorio de la actual Francia es diferente del latín y del germánico. El documento fundamental es el de los Juramentos de Estrasburgo (842), que se considera el texto más antiguo escrito en protoromance, en los que las diferentes tropas de los nietos de Carlomagno, Lotario, Carlos el Calvo y Luis el Germánico juran respeto a la división que se produce tras la muerte de Luis el Piadoso y que está marcada por el Tratado de Verdún, y se ven obligados a hacerlo tanto en latín, como en germánico y en un idioma romance, a caballo entre el latín y el francés. En Francia, los dos grandes dialectos romances antes mencionados pasarán a ser conocidos con los nombres de langue d'oc y langue d'oïl (en función del modo en que se decía "sí"). El francés actual es heredero de este último.

Poco tiempo después empieza a aparecer una literatura escrita por clérigos en este nuevo idioma, que con la aparición de los primeros textos literarios (el primero es la Secuencia de Santa Eulalia), entre los que destaca el Cantar de Roldán, el idioma romance fue consolidándose y diferenciándose cada vez más del latín. Poco a poco se transformó de idioma declinado en idioma analítico, en el cual el uso de preposiciones y el orden de las palabras en la oración reemplazan al sistema de casos.

El francés antiguo

Lo que se conoce como francés antiguo se fue consolidando a partir del siglo XI, y aunque hoy se estudie todo lo que se hablaba al norte del Loira como si se tratara de una sola lengua, en realidad se trataba de dialectos con elementos comunes.

La influencia germánica en el idioma obligó a usar en el lenguaje escrito algunos dígrafos para reproducir algunos de los sonidos que se utilizaban pero que no habían existido en latín vulgar. Así, la nasalización, uno de los elementos fonéticos más característicos de la influencia germánica en el francés se va marcando en la escritura por el uso de la n en posición final de sílaba. La evolución fonética de la u latina hacia el sonido que actualmente tiene en francés obligó asimismo a utilizar el dígrafo ou para reproducir el sonido original de dicha letra en latín. Del mismo modo, la fuerte aspiración de la h ha marcado una de las principales características del francés respecto a otras lenguas romances: la existencia de la h aspirada.

Fonología

Gramática

El sustantivo

El sustantivo (en francés: nom substantif), al igual que en español, se ve afectado por el género y el número. Se distinguen dos géneros en el francés: el masculino (rat, 'rata'; homme, 'hombre'; ours, 'oso'), y el femenino (voiture, 'automóvil'; actrice, 'actriz'; baleine, 'ballena').

El plural se forma, generalmente, añadiendo una s al final de la palabra (crayoncrayons; fleurfleurs). Sin embargo, existen algunos casos especiales en los que el plural sigue otras pautas:

  • Si la palabra termina en -s, -x o -z, el plural queda exactamente igual: la croix → les croix; le français → les français; le nez → les nez.
  • Si la palabra termina en -au, -eau o -eu, el plural toma una x: étau → étaux; enjeu → enjeux; oiseau → oiseaux. Existen las siguientes excepciones: bleu → bleus; pneu → pneus; landau → landaus.
  • Si la palabra termina en -al, el plural se forma con el sufijo -aux: journal → journaux; animal → animaux.
  • Existen siete sustantivos terminados en -ou que hacen el plural en -x: bijou → bijoux; caillou → cailloux; chou → choux; genou → genoux; hibou → hiboux; joujou → joujoux; pou → poux.
  • Existen siete sustantivos acabados en -ail que hacen el plural en -aux: bail → baux; corail → coraux; émail → émaux; soupirail → soupiraux; travail → travaux; vantail → vantaux; vitrail → vitraux.

El pronombre

Varía en número (singular o plural) y en género (masculino o femenino). No tienen significado propio y dependen del contexto. Al igual que en otras lenguas, su función sintáctica es sustituir al sustantivo.

El verbo

Varía en número (singular o plural), tiempo (presente, futuro, pretérito imperfecto, pretérito perfecto compuesto, pretérito indefinido o pretérito perfecto simple, pretérito anterior, pretérito pluscuamperfecto), en modo (indicativo, condicional, subjuntivo, infinitivo, participio) y voz (activa y pasiva). Designan acciones o estados.


La negación

Para la negación se utiliza la siguiente formúla:

  • Pronombre + "Ne" + verbo (conjugado o en presente) + "Pas" + Resto del predidicado.

Ejemplo:

  • Je + ne + parle + pas + français.
  • Je (pronombre) + ne + Parle (verbo) + pas + français. (resto del predicado).
  • Je ne parle pas français. (Yo no hablo francés).


Vocabulario

Números

El sistema de contar francés es parcialmente vigesimal: el veinte (vingt) se usa como un número base en los nombres de los números del 60 al 99. La palabra francesa para ochenta, por ejemplo, es quatre-vingts, la cual literalmente significa «cuatro veintes», y soixante-quinze (literalmente "sesenta-quince") significa 75. Esta reforma surgió después de la Revolución francesa para unificar los diferentes sistemas de contar (la mayoría vigesimal cerca de la costa, a causa de influencias vikinga y celta, esta última a través del bretón). Este sistema es comparable al uso de score en inglés arcaico, como en «fourscore and seven» (87), o «threescore and ten» (70).

El francés de Bélgica, el francés de Suiza, y el francés de las antiguas colonias belgas, República Democrática del Congo, Ruanda y Burundi son diferentes en cuanto a esto. En estos países 70 y 90 son septante y nonante. En Suiza, dependiendo del dialecto local, 80 puede ser quatre-vingts (Ginebra, Neuchâtel, Jura) o huitante (Vaud, Valais, Friburgo). Octante ha sido usado en Suiza en el pasado, pero ahora está considerado arcaico.[1]​ En Bélgica, sin embargo, quatre-vingts se usa universalmente.

También debe mencionarse que el francés usa un punto o un espacio para separar los millares. La coma se usa en los números franceses como un punto decimal: 2,5 = deux virgule cinq.

Los números cardinales en francés del 1 al 20 son como sigue:

  • Uno: un /œ̃/
  • Dos: deux /dø/
  • Tres: trois /tʁwa/
  • Cuatro: quatre /katʁ/
  • Cinco: cinq /sɛ̃k/
  • Seis: six /sis/
  • Siete: sept /sɛt/
  • Ocho: huit /ʔɥɪt/
  • Nueve: neuf /nœf/
  • Diez: dix /dis/
  • Once: onze /ɔ̃z/
  • Doce: douze /duz/
  • Trece: treize /tʁɛz/
  • Catorce: quatorze /katɔʁz/
  • Quince: quinze /kɛ̃z/
  • Dieciséis: seize /sɛz/
  • Diecisiete: dix-sept /dis.sɛt/
  • Dieciocho: dix-huit /di.z‿ɥit/
  • Diecinueve: dix-neuf /diz.nœf/
  • Veinte: vingt /vɛ̃/
  • Veintiuno: vingt-et-un
  • Veintidos: vingt-deux
  • Veintitres: vingt-trois
  • Treinta: trente
  • Cuarenta: quarante
  • Cincuenta: cinquante
  • Sesenta: soixante
  • Setenta: soixante-dix
  • Ochenta: quatre-vingt
  • Noventa: quatre-vingt-dix
  • Cien: cent

Véase también

Referencias

  1. «Septante, octante (huitante), nonante». langue-fr.net. . Véase también el artículo de la Wikipedia en español sobre el idioma galés, en particular la sección «Sistema de cómputo» y su mención a la influencia del celta en el sistema de contar francés.

Enlaces externos

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma francés.