Wikiproyecto Discusión:Rusia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Índice

Comentario de 2008[editar]

¿Los artículos ya hechos relacionados con el tema se colocan en algún sitio? Shliahov ([[Usuario Discusión:Federación Rusa

  • Política
Personajes Imperio Ruso
Personajes antibolcheviques (blancos)
Personajes bolcheviques
Personajes post-comunistas
Otros destacados (nacionalidades)
Políticas (NEP, Korenización, etc
  • Geografía
Nacionalidades
Territorios
  • Cultura
Literatura
Gastronimía
Idiomas
  • Otros (de momento, genérico)

Shliahov (discusión) 07:45 18 feb 2008 (UTC)

Existe wikiproyecto Unión Soviética[editar]

Al existir uno específico, en mi opinón habría que replantear este proyecto, o bien a la Rusia post-comunista o a Rusia a lo largo de la historia, incluyendo todas las etapas, pero focalizados en Rusia. ¿Opiniones? Shliahov (discusión) 07:52 19 feb 2008 (UTC)

Aquí están los enlaces a Wikiproyecto:Rusia y a Wikiproyecto:Unión Soviética. Convendría ponerlos como "proyectos hermanos" o algo similar en la página del wikiproyecto. HUB (discusión) 14:02 19 feb 2008 (UTC)


Transcripción de los nombres[editar]

A los que hagan artículos, les informo que existe una política oficial de transcripción para Wikipedia Wikipedia:Transliteración#Ruso y otros idiomas de escritura cirílica. Desde luego los nombres de la familia real directa deben ir en castellano como en todas las lenguas (decimos Nicolás II, de la misma forma que Luis XIV, Guillermo I, etcétera).

——Hrafnkell——

Expansión del Wikiproyecto a otras Wikipedias[editar]

Hola, si quereis, puedo pasar este wikiproyecto a otras wikipedias, inententando ayudar así al resto de lenguas relacionadas con el castellano. ¿Qué opináis? --Chabi (discusión) 10:24 30 mar 2008 (UTC)

Me aprece muy bien, así podemos completarnos los nos a los otros. --Bagratun (discusión) 02:32 12 abr 2009 (UTC)

¿Alexis o Alejo?[editar]

Para los personajes de la familia real que se llaman Alekséi, ¿qué forma prefieren: Alexis o Alejo?

Palaiologos-Dynasty-Eagle.svgFlag of PalaeologusEmperor.svg Hlnodovic

Alejo, como diminutivo en lengua catellana de Alejandro, confunde mas que aclara. Aleksandr (Alejandro) no es lo mismo que Aleksis. Alexander tiene como diminutivo Alex.
Entrando a diminutivos rusos, Aleksandr habitualmente tiene como diminutivo Sasha, mientras que Aleksis es Aliosha.
Todo esto, para solo decir que Alejo no parece aceptable.
Shliahov (discusión) 17:48 29 abr 2008 (UTC)

Estoy de acuerdo contigo. De cualquier forma, la traducción solo es para los nombres de la familia real, para todos los demás rusos que se llamen Alekséi no se usará traducción. Veamos si alguien tiene alguna opinión discordante antes de que adoptemos una decisión para uniformar criterios. Palaiologos-Dynasty-Eagle.svgFlag of PalaeologusEmperor.svg Hlnodovic

Normalmente, los nombres de los personajes de la familia real de cualquier país se traducen. Así, por ejemplo, los zares Aleksis se traducirán como Alejo, que no es lo mismo que Aleksandr Alejandro. Por eso a Felipe II le llaman en ruso Филипп (Filipp) o en inglés, Philip. O en España hablamos del príncipe Carlos de Inglaterra. El resto de personas, mantienen el nombre original; un ejemplo, el jugador de ajedrez Alekséi Shírov se queda como está, y eso que se ha nacionalizado español. Podrían admitirse excepciones en referencia a personajes del pasado que tienen ya una traducción tradicional como Pedro Pablo Rubens o Claudio de Lorena. Pero no se suelen poner en wikipedia estas traducciones tradicionales y, la verdad, con Rusia y personajes rusos creo que no pasa. Joane (discusión) 10:58 8 feb 2009 (UTC)

Moscú[editar]

Saludos a todos los participantes de este wikiproyecto. Me pongo en contacto con vosotros para comentaros que Moscú ha salido elegida ciudad de la semana hasta este domingo. Sería un placer que pudiésemos contar con vuestra ayuda para ampliar este artículo, que la verdad es que para ser una de las grandes capitales del mundo está muy mejorable en la wiki española. Bueno, espero que podamos ser muchos para hacer un buen trabajo, porque creo que hay material de sobra para aspirar a un artículo bueno o incluso destacado (no sería el primero en el wikiproyecto ciudad de la semana). Un saludo a todos y nos vemos en el artículo. --2pac (buzón) 1:18 6 may 2008 (UTC)

Lenin Héroe Máximo de Rusia[editar]

¿Es una broma, tontería, ignorancia o provocación? --Paganel (discusión) 03:12 19 may 2008 (UTC)

¿Donde está eso de héroe máximo de Rusia? Shliahov (discusión) 05:54 19 may 2008 (UTC)
Estaba en este wikiproyecto desde que se creó. Ya lo he quitado. HUB (discusión) 12:36 19 may 2008 (UTC)
Muchos ojos ven mejor que dos. Gracias. Shliahov (discusión) 12:56 19 may 2008 (UTC)

Artículos[editar]

Esbozos: Semion Cheliuskin, Escuela de Matemáticas y Navegación de Moscú

Shliahov (discusión) 10:19 26 jul 2008 (UTC)

No sabía que estaba este wikiproyecto[editar]

No sabía que estaba este wikiproyecto, suelo trabajar, aunque no ultimamente, en artículos sobre rusia, de hecho hace tiempo hice el Portal:Rusia, saludos amigos Shooke Flag of Argentina.svg Flag of Italy.svg(Discusión) 04:53 29 jul 2008 (UTC)

Buenas estimados colegas[editar]

Considero conveniente que se cree un artículo referente al reciente conflicto entre Rusia y Georgia, corrijanme si estoy mal pero creo que aún no hay ninguno. Es diferente al del del conflicto de la crisis de los espías de 2006. Actualmente (14 de Agosto de 2008) hay muchas noticias al respecto en internet. Por favor avísenme si ya ha sido creado dicho artículo, me gustaría complementarlo en caso de que le faltase algo. Gracias y salu2. --Metamario - Nuvola Mexico flag.svg 05:36 15 ago 2008 (UTC)

Guerra en Osetia del Sur de 2008
Shliahov (discusión) 07:55 15 ago 2008 (UTC)

Fiesta de Ivan Kupala- Иван-Купала[editar]

He empezado este articulo y me vendria bien una mano en este articulo, trata sobre una fiesta pagana de Rusia, Ucrania, Bielorrusia. Si alguien se ofrece voluntario es bienvenido a contribuir. --Ravave (discusión) 12:44 7 ene 2009 (UTC)

Mañana posiblemente me ponga a traducir lo que queda. --Bagratun (discusión) 02:31 12 abr 2009 (UTC)
Traducido, he retirado la plantilla sin consultar por error (y ahora no sé cuál era), por favor revísalo a ver si está bien según tu intención, en caso contrario, vuélvesela a poner.

--Bagratun (discusión) 12:20 17 abr 2009 (UTC)

Perdona que conteste tan tarde, pero mas vale tarde que nunca, lo he comprobado y leído, y está bien, ni un error. --RaVaVe Austria Bundesadler.svg Parla amb mi 09:55 1 ene 2010 (UTC)

UBICACION DE STALINGRADO EN RELACION AL VOLGA[editar]

ME PARECE QUE EL ARTICULO SOBRE LA BATALLA DE STALINGRADO TIENE UN ERROR : DICE QUE LA ORILLA IZQUERDA CORRESPONDE AL OESTE, PERO EL RIO CORRE DE NORTE A SUR Y LA IZQUERDA O LA DERECHA SE DEBEN VER EN EL SENTIDO QUE CORRE EL RIO, POR LO QUE LA ORILLA IZQUERDA PIENSO QUE ES EL ESTE.--190.96.5.250 (discusión) 19:33 20 mar 2009 (UTC)JAIME DONATO , 20/MARZO/2009

por supuesto la orilla izquierda es la del este. Tienes razón.80.240.220.57 (discusión) 19:11 26 jun 2009 (UTC)

Nuevos artículos para el proyecto[editar]

Hace un par de años que empecé. Desde que empecé no sé qué me ha pasado que sólo escribo sobre Rusia, Traduzco y mezclo la información de la otras wikipedias (italiano, alemán, inglés, francés, portugués) . Aquí va un detalle de mi trabajo para que el que quiera lo pueda mejorar y ampliar, o corregir, dado que la transcripción del cirílico es un poco complicada y hay que estar de acuerdo en la traducción:

# - D[editar]

E - H[editar]

I - L[editar]

M - P[editar]

  • [[Prioziórnoye (Krasnodar)]

R - U[editar]

V - Z[editar]

Ampliaciones de artículos ya existentes en el Wikiproyecto[editar]

Me hecho una buena lista con cosillas que me han quedado pendiente por el camino, así que ya os iré informando de las que voy tirando para delante. Actualizo la lista: --Bagratun (discusión) 09:19 4 mar 2012 (UTC)

Gran trabajo, yo hace un tiempo hice el Portal:Rusia y puse una sección con temas sobre rusia, con items que no están en español, así que si alguien interesado en traducir artículos desde el inglés o italiano ao algún idioma que conosca y se anima, adelante Shooke Flag of Argentina.svg Flag of Italy.svg(Discusión) 00:16 11 abr 2009 (UTC)
Le hecho un vistazo y veo que es lo que se puede hacer, cuenta conmigo!--Bagratun (discusión) 01:47 11 abr 2009 (UTC)

Quizá el que ponga aquí los artículos sea un tanto molesto, le pongo una barra, que así noocupa tanto y lo ve sólo el que quiere. --Bagratun (discusión) 03:41 29 abr 2009 (UTC)

Saludos a todos[editar]

Llevo ya un tiempo involucrado en el uso de la política de transliteración y la creación de redirecciones para artículos sobre Rusia y los rusos. No sé nada de ruso, a lo sumo puedo hacer transliteraciones, pero he decidido unirme al Wikiproyecto. ;)

Aprovecho para avisar de que prometo hacer un gran desaguisado para trasladar los Sujoi a Sujói, que parece ser la opción correcta si aplicamos nuestra política de transliteración. En principio lo haré mañana o pasado. Sabbut (めーる) 21:37 3 abr 2009 (UTC)

Con algo de retraso, pero hecho. Ahora queda por arreglar el desaguisado en Túpolev, Beríyev, etc. Sabbut (めーる) 18:49 17 abr 2009 (UTC)

Rúrik, Ruríkida o rurikida[editar]

¿Cuál os parece más apropiada? He visto de todo. Es la dinastíaa anterior a la Románov, el nombre viene de Rurik o Rúrik, en la wikipedia rusa han escrito Рюриковичи. Por cierto que en el artículo en el que tengo la duda hay bastantes cosas para escribir, que sí están en inglés o en italiano. Tengo faena para rato... Saludos!--Bagratun (discusión) 00:24 13 abr 2009 (UTC)

Ante la falta de respuesta, me inclino por "ruríkida", que es la que han puesto en catalán. Saludos, Bagratun (discusión) 10:40 17 abr 2009 (UTC)
He visto una categoría que engloba artñiculos referentes a la dinastía rúrika, así que me paso a "rúrika".--Bagratun (discusión) 00:55 12 sep 2009 (UTC)

¿No te gusta Riúrikovich? Que es como es en ruso (Рю́рикович). Palaiologos-Dynasty-Eagle.svgFlag of PalaeologusEmperor.svg Hlnodovic

No me parece mal, del mismo modo que se aplica a otras familias, en el caso de que sea el apellido, por ejemplo puedo citarte un par de artículos que he esxrito, los Stróganov o los Demídov. Riúrikovich más que un apellido sería el patronímico. De todos modos, no es mala opción. El problema es que no hay consenso. --Bagratun (discusión) 22:11 14 sep 2009 (UTC)

Nombres en el mapa de las coordenadas[editar]

De momento he introducido las coordenadas en mis artículos de ciudades y así por lo menos se puede uno hacer una idea de su localización en la vasta y desconocida tierra que es Rusia. Y aquí me surge una duda, al ir al mapa al que vinculan las coordenadas, veo que en algunos casos sale el nombre de la ciudad en el mapa señalado. ¿Cómo se logra eso? Me haría mucha ilusión llenar de nombres ese mapa vacío en zonas inmensas. Gracias.--Bagratun (discusión) 10:00 17 abr 2009 (UTC)

Hay dos plantillas que se utilizan para ubicar zonas o ciudades:
  • {{Círculo sobre imagen}} : se usa para poner un círculo de color a elección en un mapa, por ejemplo, rodear con un círculo una isla en un archipiélago.
  • Acabo agregarle la opción Rusia para la plantilla {{Mapa de localización}} , para eso se debe poner las coordenadas de la ciudad.
{{Mapa de localización|Rusia
|float=
|width=244
|label=Kemerovo
|lat_deg=55|lat_min=21|lat_sec=39|lon_deg=86|lon_min=5|lon_sec=20
|marksize=5
|border=none
|caption=Localización en el mapa de Rusia
}}
Kemerovo ubicada en Rusia
Kemerovo
Kemerovo
Localización en el mapa de Rusia

Saludos Shooke Flag of Argentina.svg Flag of Italy.svg(Discusión) 17:28 21 abr 2009 (UTC)

En Novgorod aparece América del Norte como región de pertenencia!!!

Ya no.--Bagratun (discusión) 16:36 13 feb 2013 (UTC)

Nombres de empresas rusas[editar]

Hola compañeros, visito su wikiproyecto en busca de consejo. Hay alguna política que rija los nombres de empresas rusas. A raíz de esto, le dejé este mensaje a Sabbut y le revertí. Sin embargo, tras su mensaje (aquí mi respuesta), me entraron dudas, porque supongo que lo que hace la empresa al convertir los carecteres es una transliteración al inglés, así que igual deberiamos hacerlas nosotros al español, ¿o conservamos la "marca comercial que usan ellos? ¿Alguna opinión experta? Saludos, Gons (¿Digame?) 16:52 21 abr 2009 (UTC).

No es muy experta mi opinión pero creo que estás tú en lo más acertado, sería como si escribiéramos "Búrger King".--Bagratun (discusión) 22:49 22 abr 2009 (UTC)
No me he fijado en esta sección hasta hoy. Bueno, de todas formas he planteado un tema similar en el Café. Es sobre la modificación de la política de transliteración, para que, si una empresa ya ofrece una transliteración, adoptemos esa en lugar de seguir las reglas generales. Sabbut (めーる) 12:01 2 ago 2009 (UTC)

Foto de Grigori Stróganov[editar]

Hola, compañeros. No soy capaz de hacer que el retrato del antedicho sea mostrada en el artículo. En los otros idiomas sí se ve, y el copyright ha expirado en E.E.U.U. y está en el dominio público en los países en que el copyright expira cien años depués de la muerte del autor, como podéis ver en el archivo inglés: en:File:Grigory stroganov.jpeg. Os agradecería vuestra ayuda. --Bagratun (discusión) 01:54 28 abr 2009 (UTC)

Hecho. El problema era la extensión, no jpeg sino jpg, que es como figura en "commons" (lugar donde están las fotos para todas las wikipedias menos para algunas, como la inglesa, rusa o ucraniana). Usuario:Shliahov--88.17.101.157 (discusión) 09:01 28 abr 2009 (UTC)

Fotografía en el artículo Río Neiva[editar]

Hola a todos, no entiendo por qué no puedo mostrar esta fotografía (en:File:River Neiva.jpg), si el propietario del copyright la ha liberado al dominio público. --Bagratun (discusión) 20:08 28 abr 2009 (UTC)

Ya me encargué yo. Lo que ocurría es que la imagen estaba en la Wikipedia en inglés, mas no en Wikimedia Commons. Lo que debes hacer es moverla a Commons, indicando de dónde proviene, como puedes ver en Archivo:River Neiva.jpg. Saludos, ·×α£đ Walnut.png· 20:22 28 abr 2009 (UTC)

Himno Nacional de Rusia[editar]

He traducido y mejorado Himno Nacional de Rusia de al wikipedia inglesa. Cualquier ayuda que me echéis sobre su contenido o formato será bienvenidísima. Mi intención es presentarlo a AB y luego si considero que tendrá posibilidades a AD. Todo depende. Sobretodo necesito ayuda con la Transliteración del himno. Gracias, CClef.svg OboeCrack (Discusión) FClef.svg 12:53 28 may 2009 (UTC)

Lo he transliterado y creo que está bien. saludos, --Bagratun (discusión) 22:34 29 may 2009 (UTC)
Muchas gracias, CClef.svg OboeCrack (Discusión) FClef.svg 22:46 29 may 2009 (UTC)

Fichas de localidad en ciudaddes y mapas de localización en Categoría:Localidades de Rusia[editar]

Hola a todos! Estoy poniendo fichas de localidad (o mejorándolas con la información de los arrtículos alemán y francés) y mapas de localización en todas las ciudades de Rusia, las que entran en las subcategorías. Como podréis imaginar es una faena tediosa. Voy ya por Localidades de Karacháevo-Cherkesia. Agradecería que algún alma esforzada compartiera conmigo la tarea, y, por ejemplo, lo hiciera a partir de las Localidades del krai de Primorie. La ficha de localidad que utilizo es la genérica, podéis copiarla de la edición de Petropávlovsk de Kamchatka, por ejemplo, el último que he hecho. La plantilla del mapa de localización está en la página principal del wikiproyecto. Poneros en contacto conmigo, en 16 horas vuelvo a estar por aquí. Gracias. Saludos, --Bagratun (discusión) 05:14 30 may 2009 (UTC)

He acabado--Bagratun (discusión) 04:28 25 jun 2009 (UTC) la República de Sajá, inclusive, por si alguien quiere colaborar, que lo sepa. Tomando como plantilla el cuadro inferior de las ciudades de la república de Sajá, deberíamos crear uno con el resto de los óblasts, incluyendo todas las ciudades que veamos que sí que están en otras wikipedias, para tener una orientación de lo que, de momento, nos falta por traducir. Saludos --Bagratun (discusión) 21:35 6 jun 2009 (UTC)
Acabado de poner fichas de localidad y mapas de localización, ahora empiezo con las plantillas de navegación en las categorías, copiando con su transliteración correcta las ciudades nombradas en las mismas categorías en la wikipedia alemana, que parece la más extensa en estos temas, almenos de las que yo entiendo. Saludos, --Bagratun (discusión) 13:00 19 jun 2009 (UTC)
Acabado también el asunto de las plantillas de navegación. Saludos, --Bagratun (discusión) 04:29 25 jun 2009 (UTC)

Hola. Las mapas de localización pueden agregarse dentro de las fichas de localidad. Véase Plantilla:Ficha de localidad, y Tiumén como ejemplo. Un saludo. Wadim (discusión) 23:35 7 jul 2009 (UTC)

Óblast o distrito[editar]

Copio esto de Wikipedia:Consultas/Consultas lingüísticas, pues creo que se debería plantear aquí:

He consultado varias páginas y en ella me encuentro numerosos errores debido a una reciente "manía" por transliteralizar del idioma ruso al inglés y desde ahí, españolizarlo a cualquier precio. Mi pregunta es la siguiente: ¿es correcto transliteralizar una palabra o utilizar una traducción de la misma? Pongo dos ejemplos: "Óblast" y "Raión". Lógicamente estas palabras no vienen en el DRAE y pienso que deberíamos usar respectivamente "región" y "distrito"
Aclaro que no es un problema lingüistico con el idioma ruso, dado que domino esa lengua. Saludos y gracias. Hispasuomi (discusión) 19:34 9 jun 2009 (UTC)

Por otra parte, una política así no concierne sólo a este wikiproyecto. Por ejemplo, hace poco traduje del inglés el artículo powiat, que sería "distrito" en polaco. Estas palabras claramente extrañas para el hispanohablante medio como óblast o powiat podrían sustituirse por algo más familiar, como "Región de Rusia" y "Distrito de Polonia". ¿Deberíamos traducir los nombres de entidades administrativas en general? Sabbut (めーる) 14:57 28 jul 2009 (UTC)

La cuestión que hay que aclarar es si esas palabras son tecnicismos administrativos en sus respectivos países o zonas, o no; quiero decir, cuando yo identifico óblast con región de Rusia, ¿estoy traduciendo o estoy definiendo? Por lo que se ve en otras Wikipedias, lo normal es mantener la entrada Óblast, lo que indica que no es posible realizar esa traducción porque con ella se traiciona excesivamente el original. En otra ocasión en que se habló de este mismo asunto (y el tema creo que era la ortografía) quedé en revisar las traducciones de las grandes novelas rusas para ver qué se hacía con esa palabra, porque mi memoria me dice que la he leído varias veces en esos contextos. --Camima (discusión) 15:59 28 jul 2009 (UTC)


Se nos plantea un problema: la entidad administrativa conocida como oblast (область) en Rusia, Ucrania, Bulgaria, Moldova, y otros países puede traducirse como región o provincia, aunque por razones de precisión terminológica sería preferible la segunda para evitar ambigüedades como "región del Amur", que impediría distinguir entre la división administrativa formal y el área de la cuenca del río. Raion (райо́н), que proviene del francés rayon y podría vagamente traducirse como "radio", bien puede asimilarse a "distrito". Sin embargo, las particularidades de ambos tipos de división desaconsejan a mi juicio el uso de esos equivalentes en contexto formal. En la Federación Rusa, por ejemplo, los oblast son entidades federales de segundo nivel, directamente por debajo de la Federación... pero hay seis clases de estas entidades, con distintos niveles de autonomía y autarquía: repúblicas autónomas, krais ("territorios"), oblasts, ciudades federales, oblasts autónomos y okrugs (¿distritos? ¿áreas? ¿?) autónomos. En el caso de estos últimos, en esta WP hemos traducido "distritos", lo que entra en conflicto con la propuesta traducción de raión, porque okrug y raión no son el mismo tipo de entidad política. Me parece que lo más sano será mantener los extranjerismos como denominación, en bien de la precisión, aclarando en los artículos respectivos la traducción aproximada (tal como se hace en Óblast). Saludos, Cinabrium (discusión) 16:40 28 jul 2009 (UTC)
De acuerdo contigo, Cinabrium, prefiero mantener los extranjerismos, dado lo singular de la administración, se perderían matices al emplear palabras que no se acomodan a clarificar la diferenciación, como tampoco a expresar sus especifidades. Saludos! --Bagratun (discusión) 00:59 12 sep 2009 (UTC)

Janato o Kanato[editar]

Buenas tardes. He estado leyendo artículos sobre los reinos tártaros y veo que varios están como «kanato» (por ejemplo, Kanato de Siberia), pero hay uno que está como «janato» , el Janato de Qasim. Reconozco que no tengo ni idea de historia rusa; por eso pongo este mensaje. Creo que deberían uniformarse o explicar la razón de porqué uno se llama diferente. Saludos, --Madalberta (discusión) 10:58 9 may 2010 (UTC)

El DRAE recoge kan, pero no jan. El DPD cita al respecto:

La grafía kan es la única vigente en el uso, ya que la variante can, frecuente con este sentido hasta época clásica, es hoy inusitada, y la forma jan, más cercana al étimo turco, es muy minoritaria. No debe escribirse *khan, grafía que corresponde a otros idiomas, como el inglés o el francés.

Por tanto, el término correcto es kanato, aunque no está de más incluir janato como redirección. Sabbut (めーる) 11:41 17 nov 2010 (UTC)

Saludos[editar]

Me acabo de apuntar al proyecto, espero poder servir de algo con mis aportes. Soy nuevo en wikipedia, pero siempre me ha interesado todo lo relacionado con Rusia, soy bueno en transliteración del cirilico y estoy empezando a estudiar el idioma. Estos son algunos de los articulos que he realizado en el tiempo que llevo en wikipedia, la mayoria son biografías de personajes de la cultura e historia rusa:

A - D[editar]

E - H[editar]

I – L[editar]

M – P[editar]

R – U[editar]

V – Z[editar]

Iré actualizando la presente lista con los articulos que vaya creando.--Christian Gorod (discusión) 18:02 9 dic 2010 (UTC)

Vyacheslav Ivanov[editar]

El poeta vyacheslav ivanov. Copio link de artículo. http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Vyacheslav_Ivanov, no debe ser confundido con el remero ruso que es el que aparece en el link de Literatura. --Ralemus011 (discusión) 17:43 22 jul 2010 (UTC)

Contribuciones[editar]

Saludos, yo puedo contribuir al proyecto con artículos sobre ciudades, pueblos y divisiones de Rusia, traduciéndolas ya sea de los artículos en inglés o algunos en ruso, con el tiempo irán viendo mi progreso hehe saludos! De leeuw blauw (discusión) 09:10 23 jul 2010 (UTC)

Título de ciudad o pueblo[editar]

Saludos, no se si por estos dias hay movimiento en el wikiproyecto, de igual manera escribo con la esperanza de que alguien me saque de una duda. Actualmente estoy elaborando articulos de las poblaciones del óblast de Leningrado, desde que comencé esta labor he traducido en los articulos el título literal de ciudad (gorod), pese a que algunos de estos territorios no exceden los 20.000 habts. Sin embargo, he navegado por otros articulos similares en la wikipedia en español, y me topo con que hay menciones arbitrarias tambien, algunas traducciones hablan de pueblos, otras de ciudades. Esto se me sale de las manos, me gustaría conocer alguna opinión de los participantes en el wikiproyecto, y de esta forma continuar con la labor, sin peligro de manejar un término inexacto.--Christian Gorod (discusión) 19:23 29 sep 2010 (UTC)

Hola, Chistian Gorod. Hay una división que se explica en el artículo Tipos de localidades habitadas en Rusia, aunque no queda demasiado claro. Creo que habría que llamar ciudad a las localidades que tienen estatus de ciudad otorgado.--Bagratun (discusión) 14:38 30 sep 2010 (UTC)
Hola Bagratun, gracias por la respuesta y la recomendación. De hecho ya había consultado ese enlace, pero como bien mencionas, no queda muy claro. Lo que he resuelto, para evitar esas confusiones, es definir simplemente como "localidades" a los gorod (con poblaciones notoriamente pequeñas), y en su debido caso realizar aclaraciones en el articulo o enlazarlo con Tipos de localidades habitadas en Rusia.--Christian Gorod (discusión) 22:09 1 oct 2010 (UTC)
Pueblo, yo se lo llamaría a los que sean selo (por ser de carácter más general) o ni eso, en todo caso conservando entre paréntesis la denominación. Sin embargo si es un aúl (Koshejabl, aunque en la rusa ponga selo y entre paréntesis aúl), una stanitsa (p.ej. Jánskaya), denominaciones con "carácter propio", mantengo la denominación rusa sin mencionar localidad o pueblo. Creo que estas denominaciones diferencian a nivel administrativo o cultural y que, por lo tanto, convendría mantener la especificidad de cada localidad.--Bagratun (discusión) 09:41 18 feb 2011 (UTC)

Medvédev prohíbe denominación de "presidente" para líderes de repúblicas y provincias de Rusia[editar]

Ahora Rusia prohíbe la denominación de "presidente" para líderes de repúblicas y provincias de Rusia, ya Chechenia cambio esa denominación por Jefe de la República de Chechenia, y en Ingusetia ya lo han cambiado, pero no pude saber cual es la nueva denominación. Existe la Categoría:Presidentes de Chechenia, que creo que debería ser cambiada o algo así. No se que piensan. Además hay que estar atento al cambio de denominaciones. Saludos Shooke Flag of Argentina.svg Flag of Italy.svg(Discusión) 19:59 29 dic 2010 (UTC)

Hola, creo que lo que debería hacerse entonces es crear una nueva categoría del tipo "Líderes políticos de la república chechena", e incluir la categoría "Presidentes de la república de Chechenia", para los que han tenido esta denominación, y la categoría "Jefes de la República de Chechenia" en ella como subcategorías. Saludos--Bagratun (discusión) 08:16 16 feb 2011 (UTC)
Si estoy de acuerdo, los que ya tuvieron la denominación, si, saludos Shooke Flag of Argentina.svg Flag of Italy.svg(Discusión) 22:40 18 feb 2011 (UTC)

Norislk[editar]

El artículo referido a Norislk, carece totalmente de fundamentos para lo que desarrolla, símplemente se limita a denunciar una situación medioambiental si nisiquiera argumentar tales hechos, con una visión apocalíptica, casi irrisoria. Debería de ser completamente renovado, incluyendo fotografías, historia, cultura y demás secciones que cuaquier otra ciudad tiene. Esta opinión la escribió el usuario con IP Usuario:81.172.106.118 que olvidó firmarla.

Me pongo con ello en unos días. Agradecería que aportara fotografías libres a la categoría de Commons de Norilsk, pues aunque creo que puedo utilizarlas, para ilustrar ciertos aspectos, no muestran nada más destacable. Sólo está el palacio de hielo, una estatua de Lenin, una visión satelital del aeródromo, un climograma, la visita de Putin, una foto satelital sobre el tipo de terreno y el teatro. Como he dicho cada cual para su parte funciona, pero no quizá para hacer una galería.--Bagratun (discusión) 08:22 16 feb 2011 (UTC)

Traducción[editar]

Hola. Necesito ayuda con una traducción. Es para el artículo Tulski o Тульский (Адыгея) en el original ruso. "Лесокомбинат, завод ЖБИ, пищекомбинат,хлебокомбинат." es la frase que necesito traducir, son fábricas, pero no sé de qué. Gracias--Bagratun (discusión) 11:23 16 feb 2011 (UTC)

Localidades de Adiguesia[editar]

Usuario:Christian Gorod y yo estamos llevando a cabo una "reforma" de las categorías de las Localidades de Rusia. Acabo de completar Adiguesia (véase aquí), incluyendo las localidades que salen en el listado Населённые пункты Адыгеи de la Wikipedia rusa. Lo digo aquí por si alguno de los participantes del Wikiproyecto quiere echarle un vistazo y ver si se puede mejorar, o quiere que nos coordinemos entre los tres para seguir con el resto de sujetos federales de Rusia Usuario:Christian Gorod hizo lo propio en el óblast de Moscú (véase aquí).

Me he limitado a estos, aunque se puede ahondar más buscando por raión y alguno está escrito en ruso, pero normalmente la información es muy poco relevante. Me fijaré uno por uno a ver si tienen algo de interés y en ese caso lo incluiré, pero no me lo ha parecido, son del estilo de Vólnoye (Adiguesia), y no tienen referencias, como Goncharka, que se podría incluir, aunque sólo fueran tres líneas, y que el relato del sovjós creo que debería de ser resumido; Kelermeskaya, en relación a los túmulos que menciona; Erejukái, por ser lugar de nacimiento de un presidente de Adiguesia; Dájovskaya, que la haré; Níkel, yacimientos y referencias; Sadovy, quizá por el ferrocarril pero no tiene referencias; Jashtuk, porque da la población; Dzhepokái, menciona algún dato de interés y Janachev o Janachov???, tiene información pero no referencias. Espero tu opinión. Saludos,

Saludos, --Bagratun (discusión) 09:22 18 feb 2011 (UTC)


Finalmente, he optado por hacer todas las poblaciones de Adiguesia (véase aquí), incluso muchas que no están en la Wikipedia rusa. De algunas sólo puede escribir el tipo de localidad que son y en qué raión y municipio están, lo que puedo referenciar . Encontré los distritos electorales de la república, y con el mapa de Yandex, estoy localizándolas y poniendo las coordenadas y alturas que encuentro en Google Earth. De ahí también extraigo las fotografías que me parecen ilustrativas, que son de Panoramio, y les estoy pidiendo permisos a los usuarios para subirlas a Commons (algunas que ya he subido: Abadzéjskaya, Kozet). Esto me lleva bastante tiempo y organización. Luego me pondré con las páginas de los raiones, y posteriormente ampliaré la de la república todo lo que pueda. Adiguesia, además de la primera en orden alfabético :), es una república pequeñita, con un tercio del territorio ocupado por montañas despobladas. Cuando me toque algo grande, será más trabajoso. Describir Rusia va a ser algo prolongado, y me encanta poder hacerlo casi desde el principio. De Adiguesia, si mal no recuerdo, sólo estaba la capital, Maikop, que también he ampliado. Va a hacer dos años que empecé en Wikipedia y con Rusia, quería conocer, y tuve que escribirlo, casi que me emociono...
En fin que a ver si alguien se anima a colaborar, que creo que estamos haciendo un buen trabajo de base y hay un montón de faena. Plantilla de ciudad y traducir. Si lo posteáis aquí, se puede revisar y ampliar.
Saludos, --Bagratun (discusión) 01:47 4 mar 2011 (UTC)

Bueno, por fin terminé de organizar y crear todos los artículos de localidades de Adiguesia y los organicé. Iba a seguir un orden alfabético, pero para asegurar la continuidad en los enlaces en rojo, voy a hacerlo por proximidad geográfica, por el krai de Krasnodar. Creo haberme sistematizado para futuros sujetos federales.--Bagratun (discusión) 11:35 13 jun 2011 (UTC)

Wikipedia:Propuesta de política de wikiproyectos[editar]

Saludos para todos los participantes del proyecto, a venido a dar aviso de que se esta llevando a cabo en esta pagina, la discusión sobre una propuesta de política de wikiproyectos, para determinar los puntos a profundizar y posteriormente realizar su votación. En busca de mejorar la enciclopedia, los invito a participar. Pierrot de Lioncourt カバー!!!カバー!!! 04:52 30 jun 2011 (UTC)

Fotografías panoramio.com artículos[editar]

Hola a todos.

En Google Earth hay multitud de fotografías alojadas de las localidades que voy haciendo, casi para hacer galerías de muchas de ellas. Habría que pedir a los usuarios que las subieron que den su consentimiento para pasarlas a cualquiera de las licencias aceptables en Commons o la cambien ellos mismo en panoramio.com, donde están alojadas. Algún día lo haré, pero si alguien se aburre y es aficionado a ver fotografías y lo quiere trabajar, sería algo bastante interesante. De hecho lo empecé a hacer pero con la edición de páginas en Wikipedia, no podía combinarlo sin volverme loco, eran muchos mails por responder. Saludos, --Bagratun (discusión) 20:09 3 ago 2011 (UTC)

Mapas maps.vlasenko.net[editar]

Hola a todos!

¿Alguien conoce los mapas topográficos soviéticos de http://maps.vlasenko.net ? En el de escala 1:100000, debajo de cada localidad sale una cifra. ¿Alguien sabe si es la población expresada en miles de personas? ¿En caso afirmativo, sabéis de que año es? Gracias. Saludos, --Bagratun (discusión) 10:31 16 ago 2011 (UTC)

  • Los datos de población de estas cartas se les da para el inicio de la década de 1980. Los datos para 2006 - 2007 período en el http://maps.ggc.ru/ cartas, pero cerró hace poco para ver. Datos precisos sobre la población de pequeños pueblos se puede encontrar en los distritos, pero no para todos. (Pido disculpas por el mal de en español.) 91i79 (discusión) 17:40 22 oct 2011 (UTC)
Muchas gracias por los mapas y la información. Uso el mapa de Yandex.ru, aparecen prácticamente todas las localidades. Puedo usar el dato de población de vlasenko.net entonces para la sección de historia. Investigo en la web de los distritos, pero, como dices, no aparece siempre. Mi ruso es bastante peor que tu español, que es perfectamente comprensible. Saludos, --Bagratun (discusión) 08:23 8 nov 2011 (UTC).

El óblast // La óblast[editar]

Hola a todos!

Óblast creo que es femenino. A menudo me lo han corregido en los artículos, por lo que creo que tenemos necesidad de acordar como se ha de escribir. Casi todos los artículos escriben "el óblast", y por eso, hasta nuevo acuerdo que establezca lo contrario, voy a seguir haciéndolo así, pese a que probablemente sea incorrecto.--Bagratun (discusión) 10:55 5 dic 2011 (UTC)

No encuentro una localidad[editar]

Hola! Estoy acabando de escribir las localidades del krai de Krasnodar. En esta página he encontrado la composición de la entidad municipal de la ciudad de Goriachi Kliuch. Aparece un jútor llamado Séverni (хутор Северный) en el Saratovski selski ókrug, que no logro ubicar, no lo he encontrado en ningún mapa.

"Саратовский сельский округ поселок Приреченский (Prirechenski) станица Саратовская (Sarátovskaya) хутор Молькин (Molkin) хутор Папоротный (Páporotni (Goriachi Kliuch, Krasnodar)) хутор Северный (este es Séverni) хутор Соленый (Solioni (Goriachi Kliuch, Krasnodar)) хутор Сорокин (Sorokin (Rusia)) "

En la Wikipedia rusa aparecen únicamente 12 de las 31 localidades, por lo que no me puedo servir de sus coordenadas. --Bagratun (discusión) 19:30 29 ago 2012 (UTC)

Sérpujov[editar]

Observo en la ficha de la derecha el nombre en ruso "Се́рпухов" con un acento agudo que (por lo poco o casi nada que sé de ruso) no debería estar allí. --Ngrab (discusión) 23:22 20 oct 2012 (UTC)

Aunque no es común el uso de acentos en el ruso impreso, creo que no es incorrecto, de hecho el propio artículo ruso sobre la localidad lleva uno la primera vez usa el nombre de la población. Es así en muchos casos. No sé si tiene sólo el fin de indicar la sílaba fuerte en el caso concreto del artículo, aun siendo incorrecto en ruso. Habría que consultarle a algún hablante nativo, como Usuario:Wadim.Saludos,--Bagratun (discusión) 22:27 22 oct 2012 (UTC)

Río Voria[editar]

There are two rivers named Voria (ru:Воря) in Russia:

Help me to correctly name pages for these rivers in the Spanish Wikipedia, please. Sorry for English, I only teach Spanish ¡Gracias! AlexVish (discusión) 15:51 22 feb 2013 (UTC)

Hecho. Saludos!--Bagratun (discusión) 02:03 8 mar 2013 (UTC)
Gracias! AlexVish (discusión) 08:37 12 mar 2013 (UTC)

Convenciones de transliteración del ruso[editar]

¡Hola! Acabo de iniciar en el café la propuesta de cambio de las transliteraciones, por si alguien quiere participar en el debate y dar su opinión, aquí está. Gracias. --Kadellar Tescucho 13:34 3 may 2013 (UTC)

Wikiproyecto:Unión Económica Euroasiática[editar]

He creado este Wikiproyecto hace algunos días. Agradecería si alguién de este Wikiproyecto:Rusia podría ayudarme a desarrollarlo, una vez que es el primero wikiproyecto que yo he creado y, entonces, no tengo experiencia en este tipo de ediciones. Muchas gracias por la atención de quién esté interesado! Mondolkiri1 (discusión) 18:09 31 ene 2015 (UTC)