Diferencia entre revisiones de «Ranma ½»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Diánmondin (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 4: Línea 4:
|imagen=Ranma ½ rebuilt logo in vector graphics.png
|imagen=Ranma ½ rebuilt logo in vector graphics.png
|tamaño=285px
|tamaño=285px
|género = [[Género de acción|Acción]], [[comedia romántica]], [[aventura]]
|género = [[Género de acción|Acción]], [[comedia romántica]], [[aventura]], [[fantasía]], [[harem]].
|nombre_ja = らんま½
|nombre_ja = らんま½
|nombre_ja_trad = Ranma ½
|nombre_ja_trad = Ranma ½

Revisión del 03:27 22 may 2017

Ranma ½
らんま½
(Ranma ½)
CreadorRumiko Takahashi
GéneroAcción, comedia romántica, aventura, fantasía, harem.
Manga
Creado porRumiko Takahashi
EditorialShōgakukan
Publicado enShūkan Shōnen Sunday
DemografíaShōnen
Primera publicación1987
Última publicación1996
Volúmenes38
Ficha en Anime News Network
Ficha en Visual Novel Database
Anime
DirectorTomomi Mochizuki
Koji Sawai
Junji Nishimura
Tsutomu Shibiyama
Producido porKitty Films
EstudioStudio DEEN
Cadena televisivaBandera de Japón Fuji TV
Música porHideharu Mori
Kenji Kawai
Primera emisión15 de abril de 1989
Última emisión25 de septiembre de 1992
Episodios161
Ficha en Anime News Network
Ficha en Visual Novel Database
OVA
Producido porKitty Films (Ovas 1-11)
Sunrise (Ova 12)[1]
EstudioStudio DEEN
Cadena televisivaTokyo's Takahashi
Primera emisión1993
Última emisión2008
Duración30 minutos
Episodios13
Ficha en Anime News Network
Ficha en Visual Novel Database
Otros
Películas
Ficha en Anime News Network
Ficha en Visual Novel Database
  • Gran Golpe en Nekonron, China
  • Nihao mi Concubina
  • El Equipo Ranma contra el Legendario Fénix
  • Ranma ½ (らんま½ Ranma Nibun no Ichi?, pronunciado Ranma un-medio) es una serie de manga escrita e ilustrada por la mangaka Rumiko Takahashi. Se publicó originalmente en la revista Shūkan Shōnen Sunday de la editorial Shōgakukan desde 1987 hasta marzo de 1996, organizándose en 38 volúmenes en formato tankōbon.

    La historia gira en torno a Ranma Saotome, un joven de 16 años que fue entrenado en las artes marciales desde que era pequeño. Como consecuencia de un accidente durante uno de sus entrenamientos en el que cayo a un foso encantado, Ranma sufre de una maldición que le obliga convertirse en mujer cada vez que tiene contacto con el agua fría, mientras que el contacto con el agua caliente revierte dicho efecto convirtiéndolo nuevamente en chico. Durante la serie, Ranma intenta librarse de su maldición, mientras que debe lidiar con su compromiso de matrimonio con la adolescente Akane Tendo, que fue pactado varios años antes por los padres de ambos jóvenes.

    El manga fue adaptado en dos series de anime, Ranma ½ y Ranma ½ Nettōhen (らんま½ 熱闘編?), ambas producidas por Kitty Films y emitidas por Fuji Television desde 1989 hasta 1992. Adicionalmente, Kitty Films produjo doce animaciones originales y tres películas. En 2011, un especial televisivo en imagen real (live action) fue producido y emitido por Nippon Television. El manga y el anime fueron licenciados por Viz Media para su lanzamiento en Norteamérica. Madman Entertainment lanzó parte de la serie de anime y de las dos primeras películas en Australia, antes de la expiración de su licencia, y MVM Films publicó las dos primeras películas en el Reino Unido.

    Argumento

    Durante un entrenamiento en China, Genma y su hijo Ranma Saotome caen dentro de los estanques encantados de Jusenkyo. Cuando alguien cae en un lago maldito, toma la forma física de lo que se haya ahogado en él por primera vez cada vez que entra en contacto con agua fría, siendo la maldición revertida cuando se expone al agua caliente. Genma cayó en "El lago del Panda Ahogado" mientras que Ranma cayó en "El lago de la Muchacha pelirroja Ahogada".[2]

    Al regresar a Japón, ambos van a establecerse en el dōjō del viejo amigo de Genma, Soun Tendo.[2]​ Genma y Soun habían acordado que sus hijos se casarían y se encargarían del Dojo Tendo.[3]​ Soun tiene tres hijas adolescentes: Kasumi, Nabiki y la temperamental Akane. Esta última es nombrada como la prometida de Ranma, bajo el argumento de que comparten edad e intereses.[3]​ Ambos se rehúsan a aceptar el acuerdo.

    Conforme avanza la historia, vamos conociendo a más personajes, algunos de ellos, maldecidos por caer en los pozos de Jusenkyo, como la amazona Shampoo quien se transforma en una gata morada y Mousse quien se transforma en un pato y el siempre desorientado, Ryoga Hibiki quien se convierte en un cerdo negro y que es uno de los rivales de Ranma dado que Ryoga está enamorado de Akane.

    Personajes principales

    Aquí se presentan una lista de los personajes principales detallados brevemente, con sus respectivos seiyūs y actores de doblaje. La serie fue doblada al español en México por Audiomaster 3000 de Televisa.

    Seiyū: Kappei Yamaguchi (chico);[4]Megumi Hayashibara (chica)[5]
    Doblaje: (Hispanoamérica) Carlos Hugo Hidalgo (chico);[6]Irma Carmona (chica)[7](España): Juana Molina[8]
    Ranma es hijo de Genma Saotome y Nodoka Saotome. Su padre le entrenó en las artes marciales durante 16 años. Después de caer en uno de los lagos de Jusenkyo, sufrió una maldición que lo transforma en mujer con el contacto con el agua fría. Está comprometido oficialmente con Akane Tendo, con quien se hospeda junto a su padre.: (Ranma 1/2) Una de sus pretendientes es Kodachi Kuno, ella no mantiene ningún compromiso con Ranma, pero está obsesionada con él. Ranma debe enfrentar y superar muchos conflictos a través de la serie, lo que lo ayudarán a desarrollarse como un luchador de artes marciales completo.
    Las artes marciales influyeron en gran medida la obra de Takahashi a la hora de crear a sus personajes, algunos de ellos caracterizados fuertemente por muchos estilos de combates de China y Japón. En la imagen se aprecia un dōjō, lugar de meditación y práctica de distintas artes marciales.
    Seiyū: Noriko Hidaka[9]
    Doblaje: (Hispanoamérica) Rossy Aguirre[10](España): Victoria Ramos[8]
    Hija menor de Soun Tendo y su fallecida madre Nikuna Tendo. Es de carácter muy fuerte y decidido, muchas veces Ranma la califica de "marimacho" por sus actitudes poco femeninas. A pesar de discutir y pelear reiteradas veces con Ranma, se preocupa mucho por él. En un principio estaba enamorada de su amor platónico el Doctor Tofu, pero paulatinamente comenzó a enamorarse de Ranma, aunque nunca lo declara abiertamente.[11]​Tiene varios pretendientes como Ryoga, Kuno, Gosunkugi y varios compañeros del instituto Furinkan. No sabe nadar, ni tampoco cocinar[12]​ lo que ha causado problemas a Ranma en más de una ocasión.
    Seiyū: Kōichi Yamadera[13]
    Doblaje: (Hispanoamérica) Benjamín Rivera (Cap 14-27),[14][15]Humberto Ramírez (Cap 34 - 37, 42, 48),[15][16]Gerardo del Valle (Voz base)[15][17](España): Daniel García[8]
    Al igual que Ranma, Ryōga es un practicante de artes marciales. Durante un entrenamiento cayó en "El lago del Cerdo Ahogado", por lo que al tener contacto con el agua fría se transforma en cerdito.[18]Akane llama a éste cerdo "P-Chan" y lo mantiene como su mascota, pero desconociendo que en realidad se trata de Ryōga, como consecuencia de esto, Ryōga se enamora perdidamente de Akane, aunque ella lo ignora. Guarda rencor contra Ranma por ser el culpable de que cayera al lago,[18]​ aunque en los malos momentos ambos son capaces de apoyarse mutuamente. Carece completamente de sentido de la orientación, cosa que él mismo admite, lo que le causa gran parte de sus problemas.[19]
    Seiyū: Rei Sakuma[20]
    Doblaje: (Hispanoamérica) Araceli de León[21](España): Nuria Doménenech[8]
    Su nombre se escribe Xian-pu, debido a su procedencia china. Es originaria de una tribu china amazona. Debido a que también cayó en los lagos de Jusenkyo se convierte en gato al contacto con el agua fría.[22]​ Mientras Ranma (en su forma mujer) y su padre (como un panda) viajaban encontraron comida reunida y la comieron, pero éste era el premio para la vencedora de un torneo de artes marciales. Para enmendarlo, Ranma participa en la competición venciendo a Shampoo. Es tradición de la tribu que si una mujer extranjera derrota a una amazona, ésta debe matarla, y si es un hombre debe casarse con él. Al vencerla como mujer, Shampoo busca matar a Ranma, hasta que se da cuenta de que en realidad es un hombre y es vencida por él. Desde ese momento Shampoo decide casarse con él (además, se enamora de él).[23]​ De ella está enamorado Mousse.[24]
    Seiyū: Tsuru Hiromi[25]
    Doblaje: (Hispanoamérica) Gabriela Willert[26](España): María del Mar Tamarit[8]
    Amiga de la infancia de Ranma.[27]​ Su padre era un vendedor ambulante de okonomiyaki y amigo del padre de Ranma. Cuando sus hijos eran pequeños los comprometieron en matrimonio a cambio de que el padre de Ukyo le regalara a Genma su carro de okonomiyaki y se llevara a Ukyo con él. Genma aceptó, pero se llevó el carro sin llevarse a Ukyo, rompiendo así su promesa.[27]​ Después de eso Ukyo partió por todo el mundo en busca de Ranma para cumplir su noviazgo.[27]​ Al principio todos se pensaban que Ukyo era un chico por su apariencia.

    Durante la serie aparecen muchos otros personajes de relevancia, como el padre de Ranma y Akane, Genma Saotome y Soun Tendo respectivamente. Las hermanas mayores de Akane, Nabiki y Kasumi. Además de otros personajes como el pervertido maestro Happosai, Cologne la bisabuela de Shampoo, Mousse el eterno enamorado de Shampoo, el doctor Tofu Ono, y el compañero de la escuela Kuno Tatewaki junto a su hermana Kodachi Tatewaki, entre otros...

    Contenido de la obra

    Manga

    Publicación japonesa

    Ranma ½ comenzó a publicarse en septiembre de 1987 en la Shūkan Shōnen Sunday, de la editorial Shōgakukan, tras la finalización del anterior trabajo importante de Rumiko Takahashi, Urusei Yatsura. Desde septiembre de 1987 hasta marzo de 1996, después de casi una década de historias, el capítulo final de Ranma ½ fue publicado en la edición número 12 de la Shōnen Sunday.[28]

    Tras la publicación en Shonen Sunday, Ranma ½ se recopiló en tankōbon contando con 38 volúmenes en total. En 2002, Shogakukan optó por publicar el manga en un nuevo formato, el shinsōban. Estos eran básicamente iguales a los tankōbon a excepción de una portada diferente.

    En adición a las ediciones ya mencionadas, Ranma ½ ha contado con varios lanzamientos especiales. En primer lugar, The Ranma ½ Memorial Book fue publicado cuando el manga terminó en 1996. Actuando como un capítulo-final a la serie, recoge varias ilustraciones de la serie, contiene una entrevista con Rumiko Takahashi, e incluye chismes sobre Ranma: resúmenes de sus batallas, su horario diario, trivia, y algunas ilustraciones exclusivas.[29]​ En segundo lugar, Movie + OVA Visual cómic fue lanzado para ilustrar los episodios OVA "Condúceme al camino" (ambas partes) y la película teatral "El Equipo Ranma contra el Legendario Fénix". También incluye información sobre los seiyūs, diseños de personajes, y un diseño del dojo Tendo.[30]


    Volumen ISBN Publicación en Japón [31]​ Volumen ISBN Publicación en Japón.[31]
    01 ISBN 4-09-122031-2 18 de marzo de 1988 20 ISBN 4-09-122440-7 18 de junio de 1992
    02 ISBN 4-09-122032-0 18 de abril de 1988 21 ISBN 4-09-123091-1 17 de julio de 1992
    03 ISBN 4-09-122033-9 18 de junio de 1988 22 ISBN 4-09-123092-X 18 de septiembre de 1992
    04 ISBN 4-09-122034-7 18 de agosto de 1988 23 ISBN 4-09-123093-8 12 de diciembre de 1992
    05 ISBN 4-09-122035-5 18 de octubre de 1988 24 ISBN 4-09-123094-6 18 de marzo de 1993
    06 ISBN 4-09-122036-3 13 de diciembre de 1988 25 ISBN 4-09-123095-4 18 de junio de 1993
    07 ISBN 4-09-122037-1 18 de mayo de 1989 26 ISBN 4-09-123096-2 18 de septiembre de 1993
    08 ISBN 4-09-122038-X 18 de agosto de 1989 27 ISBN 4-09-123097-0 11 de diciembre de 1993
    09 ISBN 4-09-122039-8 18 de noviembre de 1989 28 ISBN 4-09-123098-9 18 de marzo de 1994
    10 ISBN 4-09-122040-1 17 de marzo de 1990 29 ISBN 4-09-123099-7 18 de junio de 1994
    11 ISBN 4-09-122431-8 18 de mayo de 1990 30 ISBN 4-09-123100-4 18 de agosto de 1994
    12 ISBN 4-09-122432-5 18 de julio de 1990 31 ISBN 4-09-123461-5 18 de noviembre de 1994
    13 ISBN 4-09-122433-4 17 de noviembre de 1990 32 ISBN 4-09-123462-3 18 de febrero de 1995
    14 ISBN 4-09-122434-2 18 de abril de 1991 33 ISBN 4-09-123463-1 18 de mayo de 1995
    15 ISBN 4-09-122435-0 18 de mayo de 1991 34 ISBN 4-09-123464-X 18 de julio de 1995
    16 ISBN 4-09-122436-9 18 de julio de 1991 35 ISBN 4-09-123465-8 18 de octubre de 1995
    17 ISBN 4-09-122437-7 18 de octubre de 1991 36 ISBN 4-09-123466-6 18 de enero de 1996
    18 ISBN 4-09-122438-5 11 de diciembre de 1991 37 ISBN 4-09-123467-4 18 de abril de 1996
    19 ISBN 4-09-122439-3 18 de marzo de 1992 38 ISBN 4-09-123468-2 18 de mayo de 1996


    Publicación estadounidense

    VIZ Media, una empresa propiedad de Shūeisha y Shogakukan, publicó la versión en inglés del manga de Ranma ½. VIZ comenzó a publicar Ranma ½ en 1993 mensualmente.[28]​ Debido al tiempo necesario para acumular materiales, los volúmenes posteriores eran lanzados cada vez más lento. Cada novela gráfica abarca aproximadamente la misma cantidad de material que un volumen tankōbon, pero VIZ incorporó pequeñas diferencias en la agrupación de modo que la versión en inglés abarca 36 volúmenes en lugar de 38, como la versión japonesa. El tomo 36, el volumen final, fue lanzado en las tiendas el 14 de noviembre de 2006.[32]

    El 18 de marzo de 2004, Viz anunció que iba a volver a imprimir un número de sus novelas gráficas. El contenido fue el mismo, pero con un formato más pequeño y con portadas distintas.[33]

    Publicación española

    Existen tres versiones en español, una fue publicada por Glénat, otra por Toukan Manga y otra por Ivrea. La primera en ser distribuida fue en España por Planeta DeAgostini[34]​ Luego ésta versión fue reeditada por Glénat.[35]​ En Argentina el manga se está siendo publicado por la Editorial Ivrea,[36]​ y en México fue publicado por Toukan Manga.[37]

    Publicación en México

    Editorial Panini, anunció en noviembre del año 2016 que empezaría a editarse nuevamente en México, El tiraje de la serie será de manera mensual y constara de 38 tomos teniendo el primero como salida oficial el 1ro de Marzo del año 2017.

    Anime

    La adaptación al anime de Ranma ½ se divide en dos series, fruto del limitado éxito de su primera versión, de mucha más calidad que la que acabaría por triunfar en la televisión japonesa.

    La primera serie se llamó Ranma ½ y comenzó a emitirse en 1989 y constituyó de 18 episodios. El éxito no fue el esperado durante su emisión en Fuji TV por lo que el estudio Kitty Films (responsable de la animación) se vio en obligación de adelantar la aparición de Shampoo y dar por finalizada la serie con un total de 18 episodios.[38]

    No obstante, un mes después aparece Ranma ½ Nettohen, segunda serie de la adaptación animada del manga. Ésta pudo seguir paulatinamente hasta 1992, contando con 143 episodios, y 161 en total.[39]

    La serie debutó por primera vez en 1989 por el canal Fuji Television, cerrando su ciclo tras 161 episodios, aunque la serie como tal termina realmente en el manga.

    Películas

    El éxito limitado de la serie ha permitido la realización de 2 películas. La primera, Gran Aventura en Nekonron, China o «Gran Golpe en Nekonron,China» (España). fue estrenada el 2 de noviembre de 1991 en Japón.[40]​ Su versión en DVD fue lanzada 7 años después, el 3 de junio de 1998[41]​ Narra como Ranma y sus amigos deben salvar a Akane de una boda errónea, al haber sido secuestrada por un príncipe al tener esta última un pergamino que encontró. La segunda película, La Isla de las Doncellas o «Nihao mi Concubine» (España), fue lanzada el 1 de agosto de 1998 en el país del sol naciente.[42]​ Su versión en DVD fue lanzada el 10 de noviembre de 1998.[43]​ Relata el después de una tormenta, que destruye el yate de Kuno. Misteriosamente empiezan a desaparecer las mujeres del yate. Ranma, Ryoga, Mousse y Genma van a rescatarlas a una isla, pero también van con el propósito de sumergirse en "El lago del Hombre Ahogado", con la esperanza de recuperar sus formas originales. El 16 de mayo de 2006 VIZ Media lanzó un box set conteniendo ambas películas.[44]​ Como dato, muchos admiradores y portales de anime consideran la OVA «El Equipo Ranma contra el Legendario Fénix» como una tercera película, considerando también que Movie + OVA Visual cómic incluye dicha OVA (Movie: película en inglés).

    En 2008 se realizó el OVA 13 o pesadilla "Incienso Primaveral". En la página web de la autora se lanzó una petición masiva por parte de admiradores en todo el mundo para que la autora retomase esta serie y le pusiera un fin.

    En 2011 se lanzó la producción de un especial en imagen real. Esta se estrenó el 9 de diciembre de ese mismo año, con una duración de 94 minutos.

    Recepción

    Rumiko Takahashi (autora del manga) dijo que Ranma ½ era popular entre jóvenes de escuela secundaria y estudiantes universitarios aunque la balanza de popularidad se inclinaba más hacia las mujeres adolescentes que hombres. En noviembre de 2006, se informó que la serie había vendido más de 49 millones de volúmenes de manga en Japón y a partir de Noviembre de 2011 la editorial Shogakukan ha impreso más de 53 millones de copias.

    Aunque el anime de Ranma ½ es una de las series de su autora Rumiko Takahashi con menor recepción en Japón, sin embargo es la más famosa en Norteamérica, Sudamérica y parte de Europa. En Norteamérica la serie demostró ser muy exitosa, siendo una de las primeras introducciones de los americanos al manga y su adaptación del anime una de las primeras demostraciones japonesas de la animación para alcanzar renombre en los EEUU. Pese a que cuando se estrenó el anime, éste tuvo un comienzo difícil debido a las bajas audiencias lo que obligó a sus creadores adelantar capítulos cambiando un tanto la línea argumental del anime, la serie pudo repuntar transformándose en uno de los mangas y animes históricos y más reconocidos a nivel mundial.

    El anime sufrió de diversas censuras a nivel mundial principalmente por sus desnudos y escenas con cierto carácter lésbico y homosexual. Incluso para Sudamérica el capítulo del anime "Combate en los baños públicos" sufrió de tanta censura que el capítulo duro aproximadamente 15 minutos a diferencia de lo que dura aproximadamente un capítulo común con 23 minutos. En Chile también la serie fue utilizada por grupos religiosos en forma de protesta argumentando que se le ensañaba a los niños a ser homosexuales debido a una escena en la que Ranma se probaba sostenes estando en su forma masculina.

    Música

    Openings
    • "Jajauma ni Sasenaide" (じゃじゃ馬にさせないで No me Hagas Sentir una Salvaje?)
    Interpretado por: Etsuko Nishio
    Episodios: 1-18
    • "Little Date" (リトル★デイト Pequeña ★ Cita?)
    Interpretado por:Ribbon (banda)
    Episodios: 19-40
    • "Omoide ga Ippai" (思い出がいっぱい Lleno de Recuerdos?)
    Interpretado por: CoCo
    Episodios: 41-64
    • "Zettai!Part 2" (絶対! Part 2 ¡Absolutamente!Parte 2?)
    Interpretado por: Yoshie Hayasaka
    Episodios: 65-88
    • "Chikyu Orchestra" (地球オーケストラ La Orquesta de la Tierra?)
    Interpretado por: KUSUKUSU
    Episodios: 89-112
    • "Mou Nakanaide" (もう泣かないで No Llores más?)
    Interpretado por: Azusa Senou
    Episodios: 113-135
    • "Love Seeker~Can't Stop It~" (ラヴ・シーカー CAN'T STOP IT Buscador de amor ~ No Puedo Pararlo~?)
    Interpretado por: VisioN
    Episodios: 136-161
    Endings
    • "Platonic Tsuranuite" (プラトニックつらぬいて Amor Platónico?)
    Interpretado por: Kaori Sakagami
    Episodios: 1-13 (Temporada 1)
    • "Equal Romance" (EQUAL ロマンス Romance por Igual?)
    Interpretado por: CoCo
    Episodios: 14-18 (Temporada 1)
    • "Don't Mind Lai Lai Boy" (ド・ン・マ・イ来々少年〜 No lo Pienses, Ven Ven Chico?)
    Interpretado por: Etsuko Nishio
    Episodios: 19-40 (Temporada 2)
    • "Lambada☆RANMA" (乱馬ダ☆RANMA?)
    Interpretado por: The Ranma ½ Operatic Troupe
    Episodios: 41-64 (Temporada 3)
    • "Purezento" (プレゼント Regalo?)
    Interpretado por: Tokyo Shônen
    Episodios: 57-72 (Solo algunas excepciones, ya que en el doblaje mexicano no figura en ningún ending)(Temporada 3 y 4)
    • "Friends" (フレンズ Amigos?)
    Interpretado por: YAWMIN
    Episodios: 65-88 (Temporada 4)
    • "Hinageshi" (ひなげし Amapola?)
    Interpretado por: Michiyo Nakajima
    Episodios: 89-112 (Temporada 5)
    • "Positive" (Positivo?)
    Interpretado por: Miho Morikawa
    Episodios: 113-136 (Temporada 6)
    • "Niji to Taiyou no Oka" (虹と太陽の丘 El Arcoíris y la colina del Sol?)
    Interpretado por: Piyo Piyo
    Episodios: 137-161 (Temporada 7)

    Videojuegos

    Maldiciones

    • La maldición de Jusenkyo: En la región de Jusenkyo de China hay un lugar especial de entrenamiento de artes marciales lleno de pequeños lagos malditos, en los que siglos atrás se ahogaron multitud de animales y criaturas. Si algo o alguien cae en ellos, quedarán malditos, convirtiéndose en aquello que se ahogó al mojarse con agua fría, y revirtiendo el efecto al contacto con agua caliente. Sin embargo, a pesar de ser permanente, esta maldición tiene cura debido a que existen varios métodos para revertirla, pero siempre ocurre algo que lo impide en el último segundo. Quienes padecen esta maldición son Ranma, Genma, Ryoga, Shampoo y Mousse. De los que padecen esta maldición, todos tienen una maldición distinta: Ranma se convierte en una mujer, Genma se convierte en un panda, Ryoga se convierte en un cerdo, Shampoo se convierte en una gata, y Mousse se convierte en un pato.
    • La maldición del gato: El padre de Ranma Saotome usó con él una técnica de entrenamiento especial con gatos, la cual fue prohibida tiempo después debido a su enorme crueldad. Debido a esto Ranma Saotome sufre un enorme miedo a los gatos; y cuando el miedo llega a un punto insoportable, se "convierte" en un poderoso felino. La única manera de controlarlo es hacer que Ranma Saotome se acerque a alguien con quien tenga una confianza al 100%, luego de esto, se dormirá y al despertar volverá a la normalidad. Es la única técnica que es invencible. Esta maldición es irreversible y es la única que no tiene cura.
    • La maldición de la trenza (bigote del dragón): Ranma Saotome (chica) se come un plato de arroz cocinado con un bigote de dragón, que resulta ser un crecepelo superveloz que solamente afecta a los hombres. Si se deja crecer el pelo demasiado tiempo, el afectado termina calvo. La maldición es contenida si el pelo se mantiene atado con un bigote de dragón. A diferencia de los efectos de las dos maldiciones anteriores, el efecto de esta maldición es temporal, debido a que sólo tiene un cierto tiempo de vida.
    • La maldición del nervio del gato: Cologne, la abuela se Shampoo toca a Ranma el pecho con su bastón el nervio del gato, el cual hace que Ranma no pueda tocar el agua caliente, y que de por sí no pueda volver a ser mujer. La única manera de romper esta maldición es con la bola fénix. Sin embargo, el nervio del gato también puede ser neutralizado (aunque una sola vez) oprimiendo el nervio de los ancianos de Tokiote, los cuales pueden resistir el agua caliente; esta maldición es neutralizada temporalmente cuando el doctor Tofu toca la espalda de Ranma al nervio de los ancianos de Tokiote, pero luego Ranma cae al agua fríay la maldición del nervio del gato continúa. Ranma logra recuperarse luego de derrotar a Cologne al usar la maldición del gato como último recurso, ya que esa técnica es invencible.
    • La maldición de la moxibustión debilitante: Happosai se encontraba huyendo de un grupo de jovencitas a quienes les había robado su ropa interior y justo aparece Ranma y golpea a Happosai en la cabeza con una manzana y éste cae al suelo y es golpeado por las jovencitas, y mientras era golpeado le advierte a Ranma que se las pagará. Después, cuando Ranma se encontraba comiendo, aparece Happosai quien sujetaba con unos palillos una moxibustión, éste se la arroja a Ranma, pero la sujeta con los palillos, luego Happosai se la quita y se la coloca en la espalda, y Ranma pierde toda su fuerza. La única manera de que Ranma recuper su fuerza es obtener un grabado en el cual se muestran las partes del cuerpo de la víctima en los que hay que presionar para recuperar la fuerza, pero el grabado se encontraba en poder de Happosai quien lo había robado. Mientras Ranma se encontraba debilitado, era atacado por Kuno Tatewaki, Mousse y el Director Kuno. Entonces, Cologne decide ayudar a Ranma enseñándole el dragón volador el cual consiste en realizar cinco pasos en espiral para luego crear un tornado después de golpear al oponente. Al final Ranma aprende la técnica después de golpear a Ryoga. Luego de esto, Ranma decide enfrentar a Happosai, y en pleno combate aparecen de la nada Kuno Tatewaki, Mousse y el Director Kuno; al final los cuatro caen en la trampa de Ranma y son víctimas del dragón volador; en medio del tornado Akane recupera el grabado que se encontraba roto en varios pedazos que luego fueron encontrados. Y por último, Cologne le aplica otra moxibustión a Ranma con la cual recupera su fuerza.

    Lista de películas

    • Ranma ½ La Película: Gran Aventura en Nekonron, China
    • Ranma ½: La Isla de las Doncellas Película 2

    Referencias

    1. «http://myanimelist.net/anime/5493/Ranma_%C2%BD:_Nightmare!_Incense_of_Spring_Sleep/reviews». 
    2. a b Takahashi, Rumiko (1988). «Capítulo 1». Ranma ½, volumen 1. Shōgakukan. ISBN 4-09-122031-2. 
    3. a b Takahashi, Rumiko (1988). «Capítulo 2». Ranma ½, volumen 1. Shōgakukan. ISBN 4-09-122031-2. 
    4. «Kappei Yamaguchi» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
    5. «Megumi Hayashibara» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
    6. «Carlos Hugo Hidalgo» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
    7. «Irma Carmona» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
    8. a b c d e «http://eldoblaje.com/». 
    9. «Rossy Aguirre» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 17 de noviembre de 2009. 
    10. «Carlos Hugo Hidalgo» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 17 de noviembre de 2009. 
    11. Takahashi, Rumiko (1988). «Capítulo 14». Ranma ½, volumen 2. Shōgakukan. ISBN 4-09-122032-0. 
    12. Takahashi, Rumiko (1988). «Capítulo 49». Ranma ½, volumen 6. Shōgakukan. ISBN 4-09-122036-3. 
    13. «Kōichi Yamadera» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 18 de noviembre de 2009. 
    14. «Benjamin Rivera» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 18 de noviembre de 2009. 
    15. a b c «http://doblaje.wikia.com/wiki/Ranma_%C2%BD». 
    16. «http://doblaje.wikia.com/wiki/Humberto_Ramirez». 
    17. «http://doblaje.wikia.com/wiki/Gerardo_del_Valle». 
    18. a b Takahashi, Rumiko (1988). «Capítulo 16». Ranma ½, volumen 2. Shōgakukan. ISBN 4-09-122032-0. 
    19. Takahashi, Rumiko (1990). «Capítulo 103». Ranma ½, volumen 11. Shōgakukan. ISBN 4-09-122431-8. 
    20. «Rei Sakuma» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 18 de noviembre de 2009. 
    21. «Araceli de León» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 18 de noviembre de 2009. 
    22. Takahashi, Rumiko (1988). «Capítulo 41». Ranma ½, volumen 5. Shōgakukan. ISBN 4-09-122035-5. 
    23. Takahashi, Rumiko (1988). «Capítulo 31». Ranma ½, volumen 4. Shōgakukan. ISBN 4-09-122034-7. 
    24. {{cita ]]ranmalibro|apellido=Takahashi|nombre=Rumiko|título=Ranma ½, volumen 10|año=1990|editorial=Shōgakukan|capítulo=Capítulo 95|isbn=4-09-122040-1}}
    25. «Tsuru Hiromi» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 19 de noviembre de 2009. 
    26. «Gabriela Willert» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 19 de noviembre de 2009. 
    27. a b c Takahashi, Rumiko (1989). «Capítulo 85». Ranma ½, volumen 9. Shōgakukan. ISBN 4-09-122039-8. 
    28. a b «Ranma ½ (manga)» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
    29. «Ranma ½ Memorial» (en inglés). ex.org. Consultado el 19 de noviembre de 2009. 
    30. «About the Manga» (en inglés). Furinkan.com. Consultado el 19 de noviembre de 2009. 
    31. a b «Publicaciones de Shogakukan» (en japonés). 
    32. «Ranma ½, Vol. 36» (en inglés). VIZ Media. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2015. Consultado el 19 de noviembre de 2009. 
    33. «VIZ announces release of second edition manga titles» (en inglés). VIZ Media. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2015. Consultado el 19 de noviembre de 2009. 
    34. «Planeta DeAgostini Comics» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 19 de noviembre de 2009. 
    35. «Ranma ½ en Glénat». Glénat. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
    36. «Ranma ½ en Ivrea». Ivrea. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2015. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
    37. «Mangas publicados por Editorial Toukan» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
    38. «Ranma ½ (anime)» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 16 de noviembre de 2009. 
    39. «Lista de episodios en ANN» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 14 de diciembre de 2009. 
    40. «Ranma ½: Big Trouble in Nekonron, China» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 30 de diciembre de 2009. 
    41. «Ranma ½: Big Trouble in Nekonron, China (DVD)» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 30 de diciembre de 2009. 
    42. «Ranma ½: Nihao My Concubine» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 30 de diciembre de 2009. 
    43. «Ranma ½: Nihao My Concubine (DVD)» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 30 de diciembre de 2009. 
    44. «Ranma ½ - Movie DVD Box Set (DVD)» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 30 de diciembre de 2009.