Wikipedia:Café/Portal/Archivo/Políticas/2013/07

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Edificios hermanos[editar]

El usuario 81.35.207.49 (disc. · contr. · bloq.) está generando una plantilla denominada "Edificios hermanos" al final de diversos artículos sobre Museos. Quería abrir consulta para saber si el resto de la comunidad lo considera viable o arbitrario, dado que dicho usuario edita anónimamente y no conozco consenso alguno al respecto. Gracias. --Xabier (discusión) 11:30 5 jul 2013 (UTC)

En tanto que esa "hermandad" sea decidida por el propio autor del artículo, la plantilla es improcedente por ser pura fuente primaria. Si en algún momento se presentasen referencias para tales "familiaridades", pues habría que hablarlo. --Fremen (discusión) 13:51 6 jul 2013 (UTC)
Y aún así bastaría con mencionarlo en el texto, no parece necesario añadir una tabla/plantilla más con ese aspecto. Saludos. Bernard - Et voilà! 14:28 6 jul 2013 (UTC)

Relevancia heredada y relevancia por analogía[editar]

Tema: Relevancia

Dentro del proceso de redacción de una propuesta para crear una convención sobre relevancia enciclopédica, y tras haber debatido ya los Criterios geográficos y culturales y los Criterios de atemporalidad y universalidad, llega el momento de hablar de «Relevancia heredada y relevancia por analogía». Presento aquí, como desplegable, los textos recopilados en la fase anterior:

Lo que sigue es una redacción en la que he intentado reflejar todos los aspectos incluídos en los puntos anteriores, sin más que ordenarlos e insistir un poco en la idea de que el concepto «herencia» no es algo únicamente atribuíble a artículos sobre personas.


Relevancia heredada y relevancia por analogía

La relevancia no se adquiere por herencia: ser familiar, amigo o conocido de un personaje relevante no es por sí mismo un criterio acreditativo de relevancia enciclopédica. Tampoco lo es el simple hecho de haber participado en un único suceso o, en definitiva estar relacionado con un lugar, persona o acontecimiento relevante. La norma a seguir en éstos casos es: «hable del acontecimiento, no de la persona».

Cabe destacar que el concepto de «relevancia heredada» no alcanza únicamente a las personas. Así por ejemplo, el hecho de que el artículo acerca de un músico sea considerado relevante no implica que automáticamente sea oportuna la creación de un artículo para cada título de su discografía, o el hecho de que el artículo sobre una ciudad sea relevante no implica que por fuerza lo sea un artículo sobre cada una de sus plazas o calles.

El hecho de que la relevancia no se adquiera por herencia es independiente de que el sentido de dicha herencia sea ascendente, descendente o colateral. Algunos casos concretos son los que siguen:

  • La relevancia del todo no implica la relevancia de sus partes. No obstante, dado que Wikipedia no es de papel, es correcto separar en artículos propios subapartados de un artículo que desborden la extensión razonable del artículo principal, pero sólo si éste nuevo artículo sustenta su relevancia por sí mismo conforme a los mismos criterios que se aplicarían en cualquier otro caso.
  • La relevancia de una entidad principal no implica la relevancia de entidades subordinadas. El que un dirigente sea enciclopédicamente relevante no significa que cada acción, acto, persona cercana u objeto del dirigente lo sea también. Igualmente, el que una situación sea enciclopédicamente relevante no significa que cada uno de los actos individualizados que han llevado a la misma sea enciclopédicamente relevante. De la misma forma lo más probable es que profesionales relevantes por su carrera posean trabajos enciclopédicamente irrelevantes per se.
  • La relevancia tampoco se hereda «hacia arriba», es decir, del dato relevante subordinado al dato principal. Por ello, no todo fabricante de un producto relevante es relevante, ni toda organización que tenga un socio o un administrador relevante es relevante. Una vez más, la relevancia del elemento superior debe quedar establecida de manera independiente y se ha de definir por sí misma.
  • La mera existencia de un artículo no implica relevancia automática en otro similar. En este momento hay muchos artículos que probablemente no deberían existir en Wikipedia en español, y hay muchos otros que actualmente no existen que sí deberían estar. Así pues, exceptuando analogías obvias, cada hecho, objeto o personaje tiene su propia trascendencia y debe ser analizado por ella, no por la de otro o por la de la del género al que pertenece. Lo anterior es también valido ante el argumento de que un artículo exista o no en otras wikipedias, dado que cada proyecto sigue, a éstos efectos, sus propios criterios.

¿Falta algo? ¿Sobra algo? ¿Qué cambiaríais? Y, por supuesto, también vale decir «me parece bien». Opiniones, vaya.--Fremen (discusión) 13:21 25 jun 2013 (UTC)

Me parece bien. Hace poco, por ejemplo, tuvimos la CdB de Ángel Carromero, conocido por un único suceso, y sin embargo se mantuvo.--Canaan (discusión) 16:16 25 jun 2013 (UTC)
Buenas, otra vez a al tajo... a ver. Personalmente me inclino por la misma idea que ya he mencionado alguna vez: definición + desarrollo. En este sentido subordinaría la "herencia biográfica" a la "herencia" propiamente dicha, destacando el concepto que desarrollamos en el primer párrafo en vez del segundo. Primero el todo y luego la parte:
Relevancia heredada y relevancia por analogía

La relevancia no se adquiere por relaciones de herencia. La aplicación de este principio implica que la relevancia un tema no emana de la relevancia dada a otro tema en otro artículo. Así, ser familiar, amigo o conocido de un personaje relevante no es por sí mismo un criterio acreditativo de relevancia enciclopédica. Tampoco lo es el simple hecho de haber participado en un único suceso o, en definitiva estar relacionado con un lugar, persona o acontecimiento relevante. La norma a seguir en éstos casos es: «hable del acontecimiento, no de la persona».

Cabe destacar que el concepto de «relevancia heredada» no alcanza únicamente a las personas. Así por ejemplo, el hecho de que el artículo acerca de un músico sea considerado relevante no implica que automáticamente sea oportuna la creación de un artículo para cada título de su discografía, o el hecho de que el artículo sobre una ciudad sea relevante no implica que por fuerza lo sea un artículo sobre cada una de sus plazas o calles.

El hecho de que la relevancia no se adquiera por herencia es independiente de que el sentido de dicha herencia sea ascendente, descendente o colateral. Algunos casos concretos son los que siguen:
  • La relevancia del todo no implica la relevancia de sus partes. No obstante, dado que Wikipedia no es de papel, es correcto separar en artículos propios subapartados de un artículo que desborden la extensión razonable del artículo principal, pero sólo si éste nuevo artículo sustenta su relevancia por sí mismo conforme a los mismos criterios que se aplicarían en cualquier otro caso.
  • La relevancia de una entidad principal no implica la relevancia de entidades subordinadas. El que un dirigente sea enciclopédicamente relevante no significa que cada acción, acto, persona cercana u objeto del dirigente lo sea también. Igualmente, el que una situación sea enciclopédicamente relevante no significa que cada uno de los actos individualizados que han llevado a la misma sea enciclopédicamente relevante. De la misma forma lo más probable es que profesionales relevantes por su carrera posean trabajos enciclopédicamente irrelevantes per se.
  • La relevancia tampoco se hereda «hacia arriba», es decir, del dato relevante subordinado al dato principal. Por ello, no todo fabricante de un producto relevante es relevante, ni toda organización que tenga un socio o un administrador relevante es relevante. Una vez más, la relevancia del elemento superior debe quedar establecida de manera independiente y se ha de definir por sí misma.
  • La mera existencia de un artículo no implica relevancia automática en otro similar. En este momento hay muchos artículos que probablemente no deberían existir en Wikipedia en español, y hay muchos otros que actualmente no existen que sí deberían estar. Así pues, exceptuando analogías obvias, cada hecho, objeto o personaje tiene su propia trascendencia y debe ser analizado por ella, no por la de otro o por la de la del género al que pertenece. Lo anterior es también valido ante el argumento de que un artículo exista o no en otras wikipedias, dado que cada proyecto sigue, a éstos efectos, sus propios criterios.
De momento tengo eso, no sé si a medida que avance la discusión se me ocurrirán más cosas. El caso es que estos criterios ya están más que redactados en los ensayos, así que no creo que haya mucho que enmendar ahora que los has juntado. Ahora no dispongo de mucho tiempo, pero estaré atento. Saludos. Albertojuanse (discusión) 19:13 25 jun 2013 (UTC)
Estoy de acuerdo, aunque le daría una pulidita a la redacción. Saludos. --Ganímedes (discusión) 17:27 30 jun 2013 (UTC)
¿Algún defecto concreto a corregir? Lo digo por ir sacando lo ántes posible el siguiente tema. --Fremen (discusión) 22:25 30 jun 2013 (UTC)
Algunos. Por ejemplo dice Alberto: "La aplicación de este principio implica que la relevancia de un tema no emana de la relevancia dada a otro tema en otro artículo". Falta un "de" y es un poco repetitivo. --Ganímedes (discusión) 23:02 30 jun 2013 (UTC)
Es cierto...umh. A ver que tal:
La relevancia no se adquiere por relaciones de herencia o analogía. La aplicación de este principio implica que no se puede reconocer cierta relevancia enciclopédica a un tema por el mero hecho de estar subordinado, a otro que sí que posee dicha relevancia.
¿Qué tal? Seguro que podemos proponer una redacción mejor entre todos, pero ahora mismo no doy más de mí. Atentamente. Albertojuanse (discusión) 08:27 1 jul 2013 (UTC)
Bueno: justo debajo explicamos que no se trata sólo de subordinación. Que da lo mismo si es «hacia arriba», «hacia abajo» o «de lado». Con lo que la cosa sería más bien:
La relevancia no se adquiere por relaciones de herencia o analogía. La aplicación de este principio implica que no se debe acreditar la relevancia enciclopédica de un tema por el mero hecho de estar relacionado con otro que sí la posee.
¿Seguimos? --Fremen (discusión) 09:19 1 jul 2013 (UTC)
(me intrometo) El problema es la ambigüedad que establece la palabra "relación" por sí sola (relacionado en el texto), que puede llevar a planteamientos en contra del sentido común cuando nos ponemos finos. Quizá convendría especificar qué tipos de relaciones son las "ilícitas" según este principio. Quizá:
La relevancia no se adquiere por relaciones de herencia o analogía. La aplicación de este principio implica que no se debe acreditar la relevancia enciclopédica de un tema por el mero hecho de estar exclusivamente relacionado con otro que sí la posee, de tal forma que la relevancia del primer tema no se entendería sin la del segundo.
ó
La relevancia no se adquiere por relaciones de herencia o analogía. La aplicación de este principio implica que no se debe acreditar la relevancia enciclopédica de un tema por el mero hecho de estar exclusivamente relacionado con otro que sí la posee, de tal forma que la relevancia del primer tema no se entendería sin el contexto que introduce el segundo.
¿Qué tal? Albertojuanse (discusión) 10:02 1 jul 2013 (UTC)
¿Si?¿No?¿Alguien? Albertojuanse (discusión) 13:06 6 jul 2013 (UTC)
Ganímedes ya ha opinado ahí abajo. Por mi parte, intentaré hacer pronto una redacción que recoja estos cambios. --Fremen (discusión) 14:11 6 jul 2013 (UTC)
Es que lo lie todo un poco, mi comentario fue posterior... Saludos. Albertojuanse (discusión) 14:16 6 jul 2013 (UTC)

Sí, está mejor. Yo aplicaría esa misma "pulitura" al resto del texto, para hacerlo menos repetitivo, amén de tener en cuenta otros detalles:

  • "La norma a seguir en éstos casos es" - no estoy segura que "estos" lleve tilde (mas bien creo que no)
  • "el concepto de «relevancia heredada» no alcanza únicamente a las personas" - yo entiendo "alcanzar" en otro contexto. Tal vez sustituir por "se refiere" o "se aplica"? --Ganímedes (discusión) 09:52 1 jul 2013 (UTC)
Bueno: pues anoto eliminar la tilde y cambiar "alcanza" por "se refiere".
Ahora bien: las redacciones propuestas por Albertojuanse, lamento decir que no las comprendo. Claro que, dado que Ganímedes las entiende e incluso las respalda, el problema debe ser mío: trataré de explicar mi confusión:
  • La frase ""por el mero hecho de estar exclusivamente relacionado con" ¿no querrá decir en realidad "exclusivamente por el mero hecho de estar relacionado con"? Es que no es lo mismo. La segunda formulación es meramente redundante (significa lo mismo que "por el mero hecho de estar relacionado con" o "exclusivamente por estar relacionado con") mientras que, tal y como se propone, significa (salvo error por mi parte) que el asunto tampoco puede estar relacionado con otras cosas del Universo.
  • Además, interpreto que la estructura "La aplicación de este principio implica que X, de tal forma que pasaría Y" significa que Y es una consecuencia lógica de X. Pero el verbo de X es "implicar" y el verbo de Y es "entender". Vamos: tal forma". Aunque, ya digo, bien puede ser torpeza mía. ¿Podría aclararse un poco más lo que quiere decir?
Perdonad mi confusión, pero supongo que puede haber más casos como el mío.--Fremen (discusión) 09:23 8 jul 2013 (UTC)
No, mea culpa, es justo eso. Es de·formación profesional, redundancia inútil en la vida real, pero muy útil a la hora de emitir una señal de radio codificada...
  • En "por el mero hecho de estar exclusivamente relacionado con", tanto 'mero hecho' como 'exclusivamente' vienen a ser lo mismo en tanto en cuanto expresan una relación de unicidad. Así que más bien debiera haber escrito "por el mero hecho de estar relacionado con" o "exclusivamente por estar relacionado con" —de exclusivo—, pero no con ambas voces.
  • En el segundo caso creo que se debe a un uso vicioso y sucio del lenguaje, pues pretendía ser una explicación de causalidad y no una consecuencia. Quizás se pueda entender mejor de la siguiente manera:
La relevancia no se adquiere por relaciones de herencia o analogía. La aplicación de este principio implica que no se debe acreditar la relevancia enciclopédica de un tema por el mero hecho de estar relacionado con otro que sí la posee, ya que si esta relación es la única fuente de relevancia de dicho tema, este no podría calificarse como relevante por sí solo y no tendría una relevancia propia.
¿Está enmendado? Atentamente. Albertojuanse (discusión) 23:17 8 jul 2013 (UTC)
Bueno: sigue pareciendome pelín redundante, pero ¿partimos la diferencia? A ver:
La relevancia no se adquiere por relaciones de herencia o analogía. La aplicación de este principio implica que no se debe acreditar la relevancia enciclopédica de un tema por el mero hecho de estar relacionado con otro que sí la posee. Si esta relación fuese la única hipotética fuente de relevancia para un artículo, este no tendría relevancia propia.
Ah: y perdón por exponer las cosas de forma tan «seca». Ando bastante liado estas semanas y no doy para más. --Fremen (discusión) 06:22 9 jul 2013 (UTC)
OK, me parece bien. Y no te apures. Saludos. Albertojuanse (discusión) 10:42 9 jul 2013 (UTC)


Nota: Como en casos anteriores, y con ánimo de facilitar futuras consultas, éste debate se ha copiado también literalmente en la página: Wikipedia:Encuestas/2013/Encuesta sobre Relevancia/Relevancia heredada y relevancia por analogía.

Sección Biografías[editar]

Hola amigos. Años atrás, estoy casi seguro que wikipedia recomendaba que al escribir un artículo sobre la biografía de un personaje no se iniciara con una sección ¨Biografía" sino que inmediatamente con las secciones como nacimiento, primeros años, etc., pero ahora me he encontrado que casi todas las biografías se inician con una sección "Biografía" ¿Me podrían indicar que es lo correcto o recomendado? Muchas gracias. Jorval (Chao.) 21:05 30 jun 2013 (UTC)

Yo prefiero lo otro: que cada sección trate de distintos temas. O sea, el artículo entero es una biografía, no tiene sentido que una sección se llame así (a menos que sea una sola). --NaBUru38 (discusión) 17:20 5 jul 2013 (UTC)
Concuerdo con NaBUru38; esa sección es a evitar, Jmvkrecords Intracorrespondencia 18:31 5 jul 2013 (UTC).
Yo creo que depende del artículo: si efectivamente es solo la biografía de un personaje sería una redundancia; pero si la biografía es solo una sección y luego se tratan otros apartados relacionados con el personaje, no veo nada malo. Por ejemplo, en Claudio de Lorena yo puse un apartado de biografía, para luego tratar aspectos relacionados con su labor como artista (estilo, técnica, obra). Igual puede ocurrir con escritores, científicos, políticos, etc, en los que su vida solo sea una parte del artículo. Saludos.--Canaan (discusión) 16:04 6 jul 2013 (UTC)

Hola amigos. Interesante lo que plantea Canaan. Según la RAE Biografía: "Historia de la vida de una persona." Lo que que habría que determinar es que se entiende por historia y vida de una persona. Yo estimo que engloba todo, sus obras, estilos, técnicas, logros, etc. ¿Qué opinan? Jorval (Chao.) 00:01 7 jul 2013 (UTC)

Yo creo que la biografía se centra (o debería centrarse) en los simples hechos acaecidos a una persona, pero en cuanto a sus creaciones pueden tener un análisis más especializado y atemporal. Siguiendo el ejemplo que puse, el de un artista, si solo nos atenemos a su vida diríamos que en tal fecha pintó tal cuadro, meros datos circunstanciales, pero luego hay que entrar en el análisis de su obra y situarla en su contexto histórico, social y cultural, lo que trasciende una mera biografía, creo yo. Saludos.--Canaan (discusión) 16:39 7 jul 2013 (UTC)
Yo también entiendo que un artículo enciclopédico sobre un personaje incluye su vida, su obra, el análisis de ésta, su influencia en otros personajes, su influencia en una cultura o historia... Es mucha información que no creo que se enmarque en la definición de biografía que tenemos todos en la cabeza, ¿no? Atentamente. Albertojuanse (discusión) 22:35 8 jul 2013 (UTC)

Actualización de la política de artículos sin relevancia aparente[editar]

Tema: Relevancia

Wikipedia:Artículos sin relevancia aparente es una política oficial de Wikipedia en español. La política, sin embargo, tiene un atajo muy obvio. Mientras que el autor de los artículos no puede eliminar las plantillas relativas a la falta de relevancia aparente, otros wikipedistas sí pueden hacerlo, aunque no lleven a cabo los pasos descritos por la política ("argumenta sobre su relevancia", "aporta datos"). Al menos la política no menciona a más wikipedistas que los autores, dejando abierta la puerta a que amigos del autor o miembros del wikiproyecto amigo retiren las plantillas por él.

Existen bibliotecarios que están especializados en retirar plantillas de falta de relevancia aparente de artículos pornográficos. En unos casos violando directamente la política, como es el caso de Bernard (ya discutido en otro sitio, aunque el biblio en cuestión retirara arbitrariamente la denuncia sobre el tema, que le atañía a él personalmente, [1]), y en otros transgrediendo su espíritu aunque ciñéndose formalmente a la política (véase el caso de BetoCG en Lara Roxx, [2], y Jessica Dee [3], o de Saloca en el mismo artículo, [4]).

No sé si la comunidad encuentra preocupante la tendencia de algunos bibliotecarios a hacer de su capa un sayo. La falta de relevancia aparente de los artículos citados (Lara Roxx, Jessica Dee) está fuera de toda duda y, como ya sabemos, la experiencia personal (cuántas películas porno hayamos visto en las que salgan las actrices X o Y) no constituye un argumento de relevacia.

¿No cree la comunidad que la política debería actualizarse para que no se centre en el autor? ¿No debe seguir las mismas normas el wikipedista que retire la plantilla, sea autor o no? También sería válido, por supuesto, actualizarla en sentido contrario, tal como ilustra Bernard (ya que, como muestran Bernard, BetoCG o Saloca, tenemos un contradicción entre políticas y práctica habitual, fundamentalmente por parte de los bibliotecarios, [5]), e introducir la salvedad de que los biblios están exentos de cumplir la política, pudiendo retirar las plantillas cuando les venga en gana (al fin y al cabo, esa parece ser la costumbre) — El comentario anterior sin firmar es obra de 81.45.52.252 (disc.contribsbloq). Tokvo Infórmame aquí 20:47 9 jul 2013 (UTC)

Ayuda derechos de autor[editar]

Tema: Derechos de autor

Hola a todos,

por favor, necesito ayuda con respecto a la política de derechos de autor de Wikipedia. Alguien ha hecho una entrada citando una web y han eliminado el artículo porque, según Wikipedia, suponía una violación de los derechos de autor. Ya tengo el consentimiento de la página citada, y quisiera saber cómo podría hacer para que el artículo volviera a estar visible de nuevo.

Agradecería mucho cualquier tipo de ayuda. Muchas gracias por todo.— El comentario anterior sin firmar es obra de Cgd326 (disc.contribsbloq). --Ganímedes (discusión) 00:46 11 jul 2013 (UTC)

El autor de la página debe enviar un permiso siguiendo los procedimientos indicados aquí y en todo caso solicitar la restauración aquí. Sin embargo, debo advertirle que según la temática del artículo, aún si tiene permiso puede ser borrado porque su contenido no sea estrictamente enciclopédico. Por ejemplo, puede ser muy alabatorio, promocional o simplemente no ser contenido apto para una enciclopedia. Saludos. --Ganímedes (discusión) 00:05 11 jul 2013 (UTC)

Artículos borrados sin relevancia académica. ¿Cuándo se pueden volver a crear?[editar]

Tema: Relevancia

Tengo una duda desde hace tiempo sobre artículos que se han creado en Wikipedia, en su día se consideraron sin relevancia académica, pero que en el futuro pueden tenerla. Pongo el ejemplo de Pablo Iglesias Turrión (me vale cualquier otro), que fue borrado el 16 de abril. No discutiré los motivos de borrado (no es esa la intención de este mensaje).

Mi duda es: desde el momento que se borró el artículo, este profesor de ciencia política en la Universidad Complutense pasó de presentar dos programas en televisiones pequeñas (La Tuerka en Tele K y Fort Apache Hispan TV) a colaborar con cadenas de TV más conocidas, como Intereconomía, 13 TV, La Sexta y Cuatro TV, además de colaborar en Público y escribir algún libro.

En resumen: no cuestiono los motivos del borrado, pero si encuentro las suficientes referencias, ¿podría volver a crear el artículo? ¿cuántas referencias de diferentes medios son necesarias para volver a crearlo? Un saludo.--Jarlaxle AKA Drow_male (movidas) 18:33 12 jul 2013 (UTC)

¿Que tal si esperas que aparezca mencionado en una fuente secundaria independiente y fiable? (WP:FF. Ningún medio de comunicación masivo lo es por sí. — JJM -- mensajes. -- 18:54 12 jul 2013 (UTC)
Podría enlazar sus trabajos a los que accedo desde Google Scholar, que entiendo que sí son fiables..--Jarlaxle AKA Drow_male (movidas) 19:14 12 jul 2013 (UTC)
Pero los trabajos de Pablo Iglesias no hablan sobre Pablo Iglesias, sino sobre otros temas: lucha social, etc. Debes buscar fuentes que hablen sobre el autor y su obra escritos por entidades o personas independientes y fiables. Atentamente. Albertojuanse (discusión) 19:26 12 jul 2013 (UTC)
El personaje que expones es relevante. Pero eso lo sé yo. Para que lo pueda saber todo el mundo que consulte el artículo debes proporcionar fuentes que permitan apreciar su relevancia. En respuesta directa a tu inquietud, no hay ningún plazo para volver a crear tales artículos. El único condicionante son las fuentes. Un saludo y gracias por tu interés. Cheveri (discusión) 23:11 12 jul 2013 (UTC)

Agradezco todos vuestros comentarios. Buscaré fuentes lo suficientemente fiables para crear el artículo.--Jarlaxle AKA Drow_male (movidas) 00:02 13 jul 2013 (UTC)

América, América Latina, Norte América, Hispanoamérica, Iberoamérica, Estados Unidos de América y otras formas[editar]

Tema: Títulos

(Traslado el tema a esta sección por considerarla más adecuada)

Saludos cordiales. He estado editando algunos artículos y antes de armar un conflicto alrededor de alguna posible política que exista y yo no conozca, o alguna votación del pasado, quisiera preguntarles acerca de las diferentes formas acordadas para referirse a América Latina en diferentes contextos dentro de la Wiki. En particular lo que me llamó la atención es el problema para hacer referencia a estas zonas geográficas dentro del artículos en casos como los de películas y series de TV que en España tienen un nombre, en EEUUA tienen otro y en Latinoamérica otro. Creo que es muy probable que esto ya se haya discutido acá pero entre tantas cosas del archivo es un arte encontrar el resultado de la discusión.
Como ejemplo quisiera ilustrar el caso de un artículo en el que he estado trabajando y donde hacia uso del término América Latina para referirme a la zona geográfica donde la filial de History Channel para Latinoamérica transmite en español. Pero he notado que alguno editores han modificado el término América Latina por América, únicamente; y cambiado Estados Unidos de América a solamente Estados Unidos, el primer caso me parece un error pues el nombre en español no es usado en toda América, solo en la parte donde se habla español y en ocasiones las transmisiones para EEUUA son muy diferentes a las de América Latina. En el segundo caso, aunque no me parece que sea una cosa grave siempre me ha parecido común aclarar que hay históricamente varios usos para el término Estados Unidos y que no esta de más aclarar a cual de todos se refiere uno, más aun cuando en el nombre original en inglés se destaca la palabra América

--Tecsie|(Discusión) 01:53 19 jul 2013 (UTC)

Hola. Solo la política general de verificabilidad. Para el primer caso que comentas, lo más exacto sería Hispanoamérica (= America Latina - (Brasil + Haití + colonias francesas) ). Saludos. Lin linao ¿dime? 02:03 19 jul 2013 (UTC)
Tienes razon, gracias por la aclaración. --Tecsie|(Discusión) 14:16 19 jul 2013 (UTC)

Nombres de la RAE[editar]

La RAE recomienda escribir Yibuti, Catar o Bangladés en lugar de Djibuti, Qatar o Bangladesh (más fieles a la pronunciación original) pero luego nos recomienda escribir Liechtenstein (basta ver cualquier noticiero televisado para ver que no hay dos periodistas que lo pronuncien igual o puedan recordar la posición de las letras), sin embargo supronunciación alemana es cercana a "Lijten-stain". ¿Me pregunto pq cometemos hay tanto celo con el criterio de la RAE cuando es tan manifiestamente incoherente (y eurocéntrico)? No sería bueno recomendar una transcripción de la forma oficial Liechtenstein en el artículo (tal como se ha propuesto en Yibuti, Catar o Bangladés) --Davius (discusión) 21:56 1 jul 2013 (UTC)

El problema es que esas apreciaciones, Davius, no tienen ninguna validez, puesto que en wikipedia ninguno somos autoridad para enmendarle la plana a la ASALE (que no la RAE). Escarlati - escríbeme 22:00 1 jul 2013 (UTC)
Hola, Davius. Pues con este hilo he recordado una pregunta que te hice: ¿Esto es un ejemplo de ese concepto? Porque yo no tengo los conocimientos que tienes tú para decir si es que sí o es que no, pero una referencia a fuentes fiables que pueda leer casi siempre la puedo entender. Quiero decir que, aunque yo respete tu criterio y pudiera compartirlo llegado el caso, eso no es suficiente porque todo lo que escribimos deberíamos poder referenciarlo. Saludos cordiales. --Halfdrag (discusión) 22:26 1 jul 2013 (UTC)
(con CdE) Bueno, tampoco estaría de más darle un escarmiento a la ASALE de vez en cuando, jeje... Fuera de opiniones personales tenemos que tener en cuenta que esas transcripciones son lo suficiente antiguas y consolidadas como para que cualquier hispanohablante las haya oido con anterioridad; si es que las ha oido alguna vez, por supuesto. Si a mí me dicen "Lijten-stain" o como se diga, no me entero de nada, pero es que a en la escuela me lo nombraron como "Lichestein". Como anecdota, recuerdo a mis compañeros del "insti" pronunciando Djibuti como "Dj-buti" (Diyéi buti) o incluso "Diyéi dabuti" si se terciaba... Fuera de bromas, buenas o malas, son los nombres por los que la mayoría de la población hispanohablante conocemos esos países porque es la que nos han inculcado, ¿no? Así que es lógico mantener la forma más conocida. Pero vaya, es como decir Irak o Iraq, suena igual; para un hispanohablante Bangladesh y Bangladés deberían sonar igual, pues deberían leerse con la "h" muda... para evitar esa lectura debería poner Bangladesh (en cursiva).
Bueno, que me voy del hilo. Creo (CREO) que "Liechtenstein" no es el nombre que le da la ASALE o la RAE, si no el nombre oficial en castellano según veo aquí: la ONU, la UE, el DPD, el INE o el Diccionario geográfico universal, por lo que no creo que se deba a un síntoma eurocentrista... Atentamente. Albertojuanse (discusión) 22:33 1 jul 2013 (UTC)

El tema es que no somos quienes, ni tenemos autoridad alguna, para "escarmentar" a la ASALE. De todos modos eso de nombre oficial en castellano no existe, en todo caso será el nombre oficial para la ONU o para el organismo que sea. Y en cualquier caso, Liechtenstein sí es la ortografía correcta para este país según la ASALE, pues con esa ortografía aparece en el DPD y este es uno de los países cuya ortografía no ha experimentado ningún cambio en la Ortografía de 2010. Escarlati - escríbeme 22:45 1 jul 2013 (UTC)

Claro que no tenemos la autoridad para hacer que la ASALE tome una u otra decisión, pero sí que la tenemos para decidir cómo escribimos. La prueba es que tenemos una convención precisa sobre cómo escribimos, el manual de estilo, que ha habido que redactar y aprobar, supongo. Es evidente que lo mejor para esta enciclopedia es seguir las normativa de la ASALE, pero no seamos cortos de miras, podemos decidir sobre lo que queramos, que para eso somos libres de hacerlo. Ahora, luego no nos entenderá nadie. Lo que quiero decir es que no está demás el debate sano y con sentido común que nos permita tomar distancias de los que consideramos "norma" y reflexionar sobre la conveniencia de lo que tenemos decidido. En este caso parece que estamos de acuerdo en lo mismo, pero no siempre es así. No cerremos el debate en la primera frase echando balones fuera, pues somos nosotros los que decidimos cómo escribimos. Y hago extensiva la crítica a cualquier asunto, porque somos mucho de decir "esto es así porque sí", pero nunca está demás discutirlo un poco y lleguemos a la conclusión de que lo que tenemos es lo correcto... o no. Saludos. Albertojuanse (discusión) 23:07 1 jul 2013 (UTC)

No, la ortografía no la podemos decidir nosotros; la ortografía la consultamos en las fuentes de referencia, que además son las fuentes normativas para todo el mundo hispanohablante. Por eso nadie puede decir "esto es así" porque sí, sino porque cita la fuente fiable. Decir "esto es así porque sí", porque lo digo yo, es cuando das una opinión personal. Es como si digo yo "es mejor escribir vurro con v". Bueno, es una opinión, pero para eso están las convenciones de la ortografía normativa. Escarlati - escríbeme 23:27 1 jul 2013 (UTC)

No, sostengo que es nuestra elección elegir a qué "convenciones de ortografía normativa" acogernos, no que podamos o no cambiarlas. Por suerte en el mundo hispanohablante tenemos pocas, pero en el mundo anglosajón cada universidad saca la suya propia esperando que la gente la adopte... Saludos. Albertojuanse (discusión) 23:52 1 jul 2013 (UTC)
Cuando se trata de mis propios asuntos, me adhiero a la mayoría de las críticas que han recibido las Innovaciones en la ortografía española (2010). En lo privado, nadie va a obligarme a escribir «expreso» cuando me refiera a alguien que ha salido de la cárcel, como si fuera un tren o un café.
No obstante, al entrar en Wikipedia hay que dejar en el gancho de la entrada bastantes cosas: el ego o las ideas políticas son dos ejemplos. La propia ortografía es otro. El motivo es, simplemente, evitar discusiones eternas y, con toda seguridad, infructuosas. Lo entiendo como mera cuestión de eficacia.
Aunque, si surgiera un poderoso «frente de resistencia» a las normas de la ASALE, con expertos bien informados, organizados y decididos a plantarle cara (y con las correspondientes referencias) ya sería otra cosa y estaría a favor de abrir el melón. Pero, ahora mismo, el monopolio de la ASALE es incontestable. Y creo que no nos toca a nosotros iniciar la revuelta. --Fremen (discusión) 06:29 2 jul 2013 (UTC)

Como pregunta relacionada con la que abre el hilo, en Liechtenstein indicamos cómo se pronuncia... en alemán, pero no en español. ¿La ASALE ha dicho algo al respecto? A falta de un dictamen, ¿debería pronunciarse tal cual se escribe, es decir, "liéch-tens-tein"? ¿O, como dice este profesor de Lengua Española, debería aproximarse la pronunciación a la lengua original, es decir, "líj-tens-tain"? Sabbut (めーる) 09:17 2 jul 2013 (UTC)

En alemán la s delante de t se pronuncia como fricativa postalveolar sorda, es decir, sería lijtenshtain.--Canaan (discusión) 16:23 2 jul 2013 (UTC)
En español cada cual la pronunciará como buenamente pueda o sepa; unos dirán Liechtenstein, otros Lichtenstein, otros Lijtestain, etc. A mi abuela seguramente le parecerá impronunciable. Escarlati - escríbeme 17:40 2 jul 2013 (UTC)
Por supuesto, cada uno lo pronunciará como pueda, la cuestión no es cambiar nada, sino preguntar si sería útil en el artículo incluir algo sobre cual es la pronunciación aproximada del término en su lengua original (la forma exacta ya está recogida en alfabeto AFI, pero probablemente al lector medio [ˈlɪçtn̩ʃtaɪn] no le dirá mucho). --Davius (discusión) 17:46 4 jul 2013 (UTC)
Pero el problema es que esa es la pronunciación en alemán. Para un hispanohablante no hay una pronunciación "correcta", al igual que sucede con, por ejemplo, Freud. Unos pronunciarán Freud, otros Froid y no hay una pronunciación normativa en español. Escarlati - escríbeme 18:00 4 jul 2013 (UTC)

A ver, yo lo que no puedo entender es que:

  1. En el DPD se afirma: «Punyab. Forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de un estado de la India y una provincia de Pakistán... debe evitarse la grafía inglesa Punjab (y las variantes minoritarias Panjab, Penjab)... El gentilicio es punyabí...».
  2. El artículo Idioma panyabí oriental no solo se titula tal cual, sino que se afirma (en nota): «El panyabí... Grafía recomendada por el Diccionario panhispánico de dudas.» y enlaza a Punyab mediante la redirección Panyab.

Parecería que, o algo ha cambiado en 1. o en 2. hay cosas que corregir. Saludos. --Halfdrag (discusión) 08:33 5 jul 2013 (UTC)

Me he tomado la libertad de actualizar la referencia del artículo Idioma panyabí oriental, ya que como bien indicabas el DPD no aclara el término. Espero no haber metido la pata, ya que no soy un experto en el tema, pero me pareció una fuente más que fiable. Atentamente. Albertojuanse (discusión) 10:10 5 jul 2013 (UTC)
Bien, evidentemente está mejor así. Pero lo que yo indicaba es que el DPD SÍ aclara el término y, salvo referencias en contra, creo que a día de hoy eso debería justificar trasladar esos artículos a la forma "punyabí". Saludos. --Halfdrag (discusión) 21:40 12 jul 2013 (UTC)
Veo que en la comparación que hacía Davius entre Yibuti ( جيبوتي ) Catar (قطر ) o Bangladés (বাংলাদেশ) y Liechtenstein, y su propuesta de hacer una transcripción, no se contempla un aspecto fundamental. Para escribir en nuestro alfabeto nombres de origen árabe o bengalí, ineludiblemente tenemos que hacer una transliteración, pero no es necesario con Liechtenstein, puesto que el idioma en el que surge ese nombre ya se escribe en alfabeto latino. En cuanto a cómo hacer la transliteración, lógicamente las academias indican que se haga de acuerdo a las normas del español. La grafía Djibouti usada en inglés y francés, no sería menos eurocéntrica que nuestra Yibuti, o que Dschibuti (usada en alemán). --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:23 20 jul 2013 (UTC)

Allá vamos otra vez: Contradicción en la convención de títulos[editar]

Hola y, antes que nada, disculpadme por plantear un tema repetido, pero creo que no se le ha dado una respuesta satisfactoria. La contradicción que señalo tiene que ver, una vez más, con los títulos de determinados artículos, en este caso películas.

Aquí, en la Wikipedia en español, tendemos a favorecer el uso de nuestro idioma (nada que objetar). Eso lo indica nada más comenzar nuestra convención de títulos:

El título debe redactarse en español. Si le interesa reflejar también el artículo en un idioma distinto, ello se hará en las primeras líneas de texto escribiendo en tal caso el nombre en cursivas. (Punto y aparte)Excepcionalmente se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ese el que normalmente se utilice en los países de habla hispana.

No obstante, la aplicación para los títulos de películas choca frontalmente con este principio, además de estar reñida con otros, como el de Usar los nombres más conocidos. La situación actual para esta clase de artículos (y no otros, vaya usted a saber por qué no en libros u obras de teatro) produce una contradicción manifiesta al señalar:

Se usará el título en idioma español, a menos que existan diferentes traducciones, en cuyo caso se mantendrá el nombre original.

Así, aunque exista un título en castellano y/o sea el más conocido entre los hispanohablantes, el uso del término en la lengua extranjera se impone. ¿Tiene esto sentido, más allá de ser una solución general y sencilla?

Propongo que se elimine (o se adapte de alguna manera, aunque será complicado) esta excepción de nuestra política. Saludos, Cheveri (discusión) 16:33 15 jul 2013 (UTC)

El problema está en el «de alguna manera». A mí no se me ocurre ninguna que no cree más problemas que soluciones, y no me preocupa mucho que el título del artículo esté «en versión original», siempre y cuando haya redirecciones desde las que llegar a él; que es de lo que se trata. No obstante, si a alguien se le ocurre una idea concreta, bien estará estudiarla. --Fremen (discusión) 17:40 15 jul 2013 (UTC)
Bien. Mi opinión es que si no surge esa manera se opte por titular los artículos de películas como el resto de artículos. ¿Por qué son especiales las películas? Cheveri (discusión) 17:42 15 jul 2013 (UTC)
Supongo que porque es un caso en el que es poco frecuente que haya un nombre «que normalmente se utilice en los países de habla hispana». Por otro lado, dejo para los lingüistas una pregunta: el título de un libro o de una película ¿debe considerarse un nombre propio, como sería el caso del nombre de una escultura o de una ciudad?--Fremen (discusión) 17:49 15 jul 2013 (UTC)
(Conflicto de edición) El problema llega cuando en distintos países se ha titulado de forma diferente, ¿qué título se elige para el artículo? No hay problema en llegar, para eso están las redirecciones, pero las susceptibilidades empezarian luego a salir... seguro. Se puede titular en español si solo hay un título posible, pero si hay más de uno, pasa como con los nombres vegetales, animales... --résped ¿sí? 17:55 15 jul 2013 (UTC)
Ajá, pero si para las localidades sitas en el Reino de España imponemos que se denominen con el vocablo tradicional en castellano por muy en desuso que esté, ¿por qué no hacemos que la política sea coherente, independientemente del tema sobre el que verse el artículo? La homogeneidad, en el sentido de mantener unos criterios uniformes, es clave en una enciclopedia. Cheveri (discusión) 17:58 15 jul 2013 (UTC)
Es la política del "ni pa ti ni pa mí" que hemos seguido porque no parece haber otra solución practicable a la vista. Se da el caso de que las películas suelen tener un título en la distribución hispanoamericana y otro en la española (excepcionalmente, en la argentina o venezolana) y que el 90% de los hablantes de castellano está en Hispanoamérica y EEUU, pero alrededor de la mitad de los wikipedistas (y contribuciones ¿y lectores?) proviene de España. Entonces, optar por el título más conocido es percibido como injusto por unos (casi nunca sería el familiar para los españoles) y optar por la forma en castellano cuando en Hispanoamérica se conoce la original es percibido como injusto por otros (casi nunca pasa al revés). Si se siguiera la convención general, tendríamos menos dudas y más coherencia, pero no sé si sería mejor. Saludos. Lin linao ¿dime? 17:59 15 jul 2013 (UTC)
Entiendo tu punto, Lin. Pero creo que Wikipedia tiene ya la madurez suficiente (y aspiramos a una seriedad) como para pretender contentar a los lectores o editores con cuestiones nimias. Sacudámonos los prejuicios y se los sacudirán los lectores. Cheveri (discusión) 18:03 15 jul 2013 (UTC)
En mi opinión, los ríos de tinta sobre los topónimos de España son una muestra de que no hay capacidad de ponerse de acuerdo en estas cosas. Saludos. Lin linao ¿dime? 18:27 15 jul 2013 (UTC)

Estaba dudando sobre este traslado y después veo este hilo (el ejemplo creo que ya había salido). No veo que se aporten referencias fiables en español, además de las primarias como cuestión de hecho, para ninguna de las dos alternativas (todas las referencias son en inglés salvo que se me escape alguna, y no sé si hay diferencia con el libro), pero si solo en España se usara la versión traducida es el "efecto Guatemala" de la última vez, el traslado incumpliría la letra de la convención. Y, por cierto, en algunos libros se aplica lo mismo, pero aunque aquí si puedo aportar referencias -y si alguien me las da mejores cambio de opinión- da igual. Saludos. --Halfdrag (discusión) 19:56 15 jul 2013 (UTC)

Hace cosa de un año preparé una votación que hubiera intentado precisamente lo contrario, ampliar esa convención de películas a cualquier obra audiovisual (y luego se propuso incluir obras literarias también). Al final se quedó aparcada porque estuve en otras tareas en Wikipedia estos meses, pero la votación se quedó en preparación y aún está disponible. Yo creo que aplicar la convención general a este tipo de obras sólo traería más problemas, porque en ocasiones una obra puede tener hasta cuatro o cinco títulos castellanos diferentes, y ninguno de ellos más importante que el otro, pero todos igual de ajenos para quienes no los conozcan. Intentar poner un título en castellano en ese caso sólo provocaría un peligro de guerras de ediciones contínuas entre un título y otro. Creo que usar el título en inglés en el idioma original para esos artículos previene ese tipo de problemas. Por otra parte, si en botánica se evitan nombres en castellano para usar el nombre en latín, convención que está ampliamente respaldada, el mismo principio se puede aplicar perfectamente en este ámbito, porque el problema que resuelve es exactamente el mismo, resolver el problema de multiplicidad de nombres castellanos usando un nombre que puede ser reconocible para una mayoría, o al menos que identifique inequívocamente y sin posibilidad de error la obra a tratar, además de dar el título sin duda más estable posible al artículo.--Manbemel (discusión) 15:35 16 jul 2013 (UTC)

Desde luego ampliar esta excepción al resto de obras artísticas me parecería más coherente que quedarnos como estamos, como si las películas fueran algo especial y diferente al resto de cosas. Cheveri (discusión) 15:41 16 jul 2013 (UTC)
Siempre se pone la biología como ejemplo paralelo, pero no debería ponerse, porque en esa disciplina, que es científica, solo se pueden usar los nombres científicos para poder dar una información enciclopédica rigurosa, porque la mayoría de las especies tienen nombres comunes que no podrían dar exactitud biológica, y además son en muchos casos decenas los nombres comunes que se utilizan para cada especie biológica, lo cual haría imposible cualquier clasificación. De esto ya se dieron cuenta en el siglo XVIII. Por tanto, es un caso excepcional y obligatorio. Pero en títulos de obras, por supuesto que podríamos usar los nombres en español y no ir contra la política de títulos y el sentido común de que en una enciclopedia en español, usemos el español. Esto no ha sido posible hasta ahora, no porque no se pueda, sino porque ha habido gente en wikipedia que siempre ha preferido usar el inglés o cualquier otra lengua antes que dar su brazo a torcer para poder titular en español. Es una actitud de inmadurez, pues la que nos ha impedido hasta ahora respetar las políticas, pero ojalá eso cambiara. Pongo un solo ejemplo, Ferrol, incluso con una política específica para topónimos de España WP:TOES, sigue sin referencias en su nombre oficial en gallego, en lugar de estar en el nombre en castellano, que está además referenciado con una de las obras listadas específicamente para esa política, el Celdrán, que es El Ferrol. Sin embargo, en esa página sigue violándose la política específica, y no se traslada. Incluso un usuario me decía hace poco, con faltas de etiqueta incluidas, que el topónimo en castellano no era válido. Si ocurre esto con un aspecto para el que se tuvo que recurrir a una política específica para poder escribir los títulos en castellano en wikipedia en español, imagino que va a ser muy difícil hacerlo con el resto de los títulos que no están en castellano. Escarlati - escríbeme 15:53 16 jul 2013 (UTC)
La cuestión es que el principio motivador de esa política, el identificar la entidad a tratar de forma inequívoca ante una multitud de nombres coloquiales en español, es el mismo que motivó la convención de títulos de películas. Intentar dilucidar cual es el título español mayoritario pasa por aplicar una investigación original, y escoger un título de forma arbitraria sólo provocaría más problemas (¿por qué ese título y no otro?) La única forma de identificar una obra sin posibilidad de error o vaguedad, y además de titular de forma completamente estable ese tipo de artículos es usar el idioma original, porque es el único que no requiere de una investigación original y porque no se trata de ningún título escogido arbitraria o aleatoriamente.--Manbemel (discusión) 16:42 16 jul 2013 (UTC)
No habría problemas si no nos ponemos intransigentes. Cuando haya dudas de cuál es el título más usado, se podría seguir la regla de respetar el que le puso el creador del artículo, porque si es correcto, tampoco nadie debería corregir sin más algo que ya está bien. Pero se quiso establecer una política que va contra la política general y el sentido común (wikipedia en español, frente a otros proyectos que sí son multilingüés). Y lo que me parece más grave es que estés, Manbemel, relanzando una propuesta de votación que implica precisamente ir más lejos aún contra la directriz de nuestras políticas, ampliando a otros títulos, como por ejemplo las obras literarias, esta excepción tan chirriante. ¿Alguien se imagina que en adelante las obras de Shakespeare, por ejemplo, ya no las vamos a poder titular en español, como han sido conocidas siempre y tradicionalmente? Me parece un auténtico despropósito que se amplíe la excepción a otras obras no cinematográficas. Escarlati - escríbeme 19:36 16 jul 2013 (UTC)
La votación sólo buscaba oficializar el uso que ya se lleva haciendo de facto desde hace tiempo. Series y programas de televisión e incluso videojuegos ya siguen de facto la misma política que las películas, a pesar de que no está recogido oficialmente, y para muestra sólo hace falta ver los ejemplos recogidos en la propia página de la votación. Luego la comunidad en conjunto ya ha avalado indirectamente ese uso y la votación sólo buscaba oficializarlo de forma definitiva para que no hubiera lugar a errores ni confusiones. La propuesta de incluir la literatura, que no cuenta con ese aval de la costumbre de la comunidad, llegó más tarde, y no es mía.--Manbemel (discusión) 20:00 16 jul 2013 (UTC)
Sobre este asunto ya he escrito en un par de ocasiones, oponiéndome a la actual política de excepción (ni pa ti ni pa mi), y, desde luego, a su ampliación a otros ámbitos. Para los casos dudosos (y dudoso no significa simplemente que haya más de una traducción, si una de ellas es claramente mayoritaria a ambos lados del Atlántico) he propuesto dos soluciones: la mencionada por Escarlati un poco más arriba, y empleada también en en.wikipedia (sí, ellos también tienen el mismo problema, y no se les ocurre titular en ruso porque una película se haya llamado diferente en Estados Unidos y en Australia), de dar validez al título empleado por el autor original. Me parece muy correcta, pero le veo un inconveniente práctico en nuestro estado actual: tenemos miles de artículos titulados en otros idiomas y habría que bucear en todos esos miles de historiales para ver cómo se crearon (y algunos de ellos se crearían originalmente en inglés ¿qué hacemos?). Otra solución, igual de neutral y más sencilla es acudis al orden alfabético: La ley del silencio en vez de Nido de ratas, Una mente brillante en vez de Una mente maravillosa... y así. Hoy esto suena casi extravagante, pero si se asienta la costumbre resulta extremadamente sencillo de aplicar y explicar. —Rondador 08:45 19 jul 2013 (UTC)
De acuerdo con Rondador, además habría que tener en cuenta que el título por orden de creación o alfabético, solo se daría en casos donde no es obvio cuál es el título más conocido en español. Escarlati - escríbeme 10:14 19 jul 2013 (UTC)

┌─────────────────────────────┘
Tengo una duda. Si el título de una película tiene una única traducción en español, pero en el resto de países hispanohablantes conserva el título original, ¿en qué idioma debe ir el título del artículo? La política menciona que «Se usará el título en idioma español, a menos que existan diferentes traducciones», por lo que entiendo que por ejemplo el artículo Paranormal Activity (titulada Actividad paranormal en Hispanoamérica, mientras que en España conserva el original) debería trasladarse, ¿no? Saludos. Paintman (discusión) 10:35 19 jul 2013 (UTC)

Pues sí, me parece la opción más compatible con "se titulará preferentemente en español": si hay un título en español, se escoge ese. Hola, Homero Simpson. XD (No sé por qué pero me acaba de venir a la cabeza. Ni siquiera es el título de una película.) Sabbut (めーる) 07:31 20 jul 2013 (UTC)
¿Por qué sería una mejor opción? Si es un título que solamente se usó en España o Venezuela, no veo cuál sería la ventaja de usarlo y de crear otra convención ad hoc para las películas en vez de la géneral. Saludos. Lin linao ¿dime? 07:51 20 jul 2013 (UTC)
Efectivamente, y la convención general cuando solo hay un título en español es WP:CT. Sería absurdo que en una enciclopedia en español, teniendo que elegir entre un título en inglés y otro en español, eligamos el título en inglés. Escarlati - escríbeme 11:15 20 jul 2013 (UTC)
Entonces, ¿se debe trasladar Paranormal Activity a Actividad paranormal? Paintman (discusión) 12:28 20 jul 2013 (UTC)
Si se ha usado ese título, sí. Es lo que estamos sugiriendo. Que como en el resto de artículos se priorice el uso del castellano en el título. Insisto, si existe, no nos podemos inventar nada. Cheveri (discusión) 12:35 20 jul 2013 (UTC)

A favor A favor de la solución ofrecida por Rondador. Cheveri (discusión) 11:03 20 jul 2013 (UTC)
En contra En contra prefiero el título original, especialmente para los casos como Cop Out: Rock Out with Your Glock Out que ha sido “traducida” por Vaya par de polís: filpa con tu pipa o Dos inútiles en patrulla.
Al menos con las obras de Shakespeare se hacía con gran similitud The Merry Wives of WindsorLas alegres comadres de Windsor (aunque hay ediciones que respetan más la traducción: Las alegres casadas de Windsor [6]). Jaontiveros (discusión) 15:12 20 jul 2013 (UTC)

En contra En contra: Cuando no exista consenso en nuestro idioma, debe utilizarse el título original o el título internacional si aplica. Por ejemplo, si se tiene la película en persa: جدایی نادر از سیمین‎, no se podría utilizar acá, por lo que se podría romanizar y quedaría Yodaí-e Nader az Simín, sin embargo, el título internacional es A Separation, mientras que en nuestro idioma se tienen «Nader y Simín, una separación» en España, «La separación» en Argentina y «Una separación» en México, Perú y Chile, entre otros: ¿por cuál se opta? ¿por el mexicano-chileno-peruano que acapara a más de 150 millones de hablantes?, pues creo que evidentemente no, ya que en este caso aplica de mejor manera el título internacional, vale decir, A Separation. Saludos cordiales. —Jmvgpartner (discusión) 15:55 20 jul 201Po (UTC)

Y yo me pregunto, e insisto, ¿cómo es posible que se abogue por violar nuestras políticas de títulos cuando solo hay un título en español? Porque yo desde que estoy en wikipedia, a quien va contra las políticas lo normal sería advertirle de que las viola, no alentarle. Y si alguien quiere modificar la política para no titular en español, que la cambie, pero hoy por hoy la norma general es la que es salvo que haya dos títulos en español. Escarlati - escríbeme 16:13 20 jul 2013 (UTC)
Porque no existe alguien abogando po violar nuestras políticas. La convención general es que se titule con el nombre más usado, siempre (apartado #Títulos en español y apartado #Usar los nombres más conocidos. Hay una convención específica para las películas porque no se ha alcanzado acuerdo para aplicar la otra. Hasta ahora se ha entendido que cuando una película (u Homero Simpson) se conoce con el nombre original en un lugar y con un nombre traducido en otro, eso también es "diversidad de títulos", aunque no sean "diferentes traducciones". Como la razón de esta convención específica es mantener la paz mediante un criterio sencillo de nombrado, creo que no ofrecen ventajas las propuestas alternativas: el título traducido en un solo lugar tiene el problema de la escasez (Perdidos, Amas de casas desesperadas), las nuevas ideas de Escarlati y Rondador son también criterios sencillos, pero al ser tan buenos como el actual, tienen la desventaja de que se requiere trabajo y consenso para adoptarlos. Saludos. Lin linao ¿dime? 17:26 20 jul 2013 (UTC)
Si fuera diversidad de títulos, absolutamente todas las películas estarían en esa situación, puesto que para todas hay muchas lenguas en el mundo. La diversidad, lógicamente, solo se puede entender en sus títulos en español, es decir, cuando haya más de uno en español. Escarlati - escríbeme 18:00 20 jul 2013 (UTC) Escarlati - escríbeme 18:00 20 jul 2013 (UTC)
Diversidad de títulos en los países en que se habla castellano. Saludos. Lin linao ¿dime? 18:12 20 jul 2013 (UTC)
Entonces ya sé porque no entiendo este traslado. El resumen de edición dice que "Ante variación de nombres entre países, se queda en el original", cuando la política específica (y no sé si es la específica porque el encabezado es «Títulos de películas», pero repito que también aparentemente se utiliza para... libros) no habla de variación de nombres sino de variación de traducciones. Pero si acudo a la política general, primero me dice que «El título debe redactarse en español» y después que «En general, los artículos deberían residir en el nombre más comúnmente usado para el tema sobre el que trata el artículo». Y tanto para el traslado como para los títulos y para lo que es mayoritario no encuentro referencias fiables en el artículo. ¿Cuál de los criterios debería elegir para ese título si lo creara yo? Saludos. --Halfdrag (discusión) 19:07 20 jul 2013 (UTC)
Veamos el siguiente ejemplo: la película Die Hard se llamó en España La jaula de cristal, cuando se buscan libros que refieren esta película editados en España es común que el nombre en español sea el mismo que se utilizó en España y que se haga la aclaración entre paréntesis al título original en inglés (Die Hard) [7] pero cuando se buscan libros editados en Hispanoamérica que refieren la misma película entonces se le refiere como Duro de matar (nombre con el que se exhibió en Hispanoamérica) y se hace la aclaración, de igual forma, al título original en inglés entre paréntesis (Die Hard) [8]. Luego entonces, para cualquier hispanohablante le será más fácil identificar el título original en inglés que otro título alterno que se haya utilizado en otro país hispanohablante. El principio general es que los títulos deben ser formulados de tal manera que puedan ser localizados con la mayor facilidad posible por las personas hispanohablantes que consultan Wikipedia. En el caso de de las películas el título original normalmente se añade entre paréntesis en la publicidad y, evidentemente, en la propia película. Para esta misma película en Francia el título fue conocido como Piège de cristal, mientras que en Portugal Assalto ao Arranha-Céus, en Brasil Duro de Matar, en Italia Trappola di cristallo, en Alemania Strib langsam (¿morir despacio?), en Polonia Szklana pułapka (¿trampa de vidrio?), pero a fin de cuentas, en todos lados se hace referencia al título original. Jaontiveros (discusión) 20:48 20 jul 2013 (UTC)
Ese ejemplo sí que lo entiendo porque se está siguiendo al pie de la letra la convención específica. Claro que si el artículo fuera de cualquier otra cosa simplemente se descartaría para el título la acepción marginal (sea la de un solo país, la de una escuela de autores, la que solo se utilizó en una época determinada...). Si yo hubiera creado el artículo Cortina de Hierro probablemente lo hubiera titulado «Telón de Acero» respaldado con un montón de referencias; entonces hubiera venido alguien a explicarme que el término solo se utiliza en España y si me lo demuestra con 10 referencias por cada una de las mías, apoyaría el traslado, incorporaría esa información al artículo y santas pascuas. Claro que si fuera una película la convención específica haría que tuviéramos que titular «Iron Curtain» (suponiendo que el término provenga de la traducción del inglés), pero si solo en España (léase el país X) se utilizara en vez de una traducción la versión original (o solo la traducción frente a los demás países) la convención no dice que haya que trasladar al título en inglés, parece que dice lo contrario. Supongo que son estos efectos colaterales de la convención los que chirrían, yo preferiría (además de que no se utilice para artículos a los que no está destinada) un proceso de consenso entre las fuentes como el hipotético de arriba de la Cortina de Hierro, y si fuera imposible de establecer entonces recurrir a criterios generales como titular en español, no trasladar el título elegido en primera instancia al no haber razones de peso, etc... Claro que comprendo que la experiencia dice que no es tan fácil. Saludos. --Halfdrag (discusión) 09:26 21 jul 2013 (UTC)

Sobre evidencias de plagio[editar]

Tema: Derechos de autor

Encontré que una buena parte de este artículo copiaba literalmente, o a veces cambiando unas pocas palabras pero manteniendo la misma estructura, lo que decían las referencias en las que estaba basado. Entiendo que esto es plagio, por lo que oculté la sección donde estaban estos problemas para que se puedan modificar las oraciones sin perder todo el artículo borrándolo. Mi confusión viene de que el plagio se presenta en solo una parte del artículo, por lo que no sé si lo que hice es correcto o procede de todas formas poner una plantilla de plagio y luego borrarlo. Se agradece su ayuda para saber cómo obrar en estos casos de violaciones a los derechos de autor. Poromiami 08:18 23 jul 2013 (UTC)

Hola. Solo se pone la plantilla en caso de que el artículo esté totalmente copiado de otro sitio, en este caso se borra ese contenido ya que es solo una parte. Saludos, --Waka 13:19 23 jul 2013 (UTC)

Criterios para la categoría Dictadores[editar]

Tema: Categorías

¿A alguien se le ocurre algún criterio para decidir qué personas entran o dejan de entrar en la Categoría:Dictadores? Recientemente un mismo usuario ha retirado esa categoría a Iósif Stalin o Bashar al-Asad, lo que me lleva a preguntarme cuándo es una categoría aplicable o, de no serlo nunca, si debería existir como categoría. --Fremen (discusión) 23:05 16 jul 2013 (UTC)

bórrese Bórrese: No neutral por definición al implicar una actividad valorativa sobre la persona. Por otro lado, el término es demasiado impreciso. ¿Es dictador un dirigente que ha celebrado y ganado unas elecciones? ¿Lo es quien reprime con violencia manifestaciones no violentas? ¿Aquel sin apoyo de la comunidad internacional? ¿O tal vez aquel sin el apoyo de los grandes conglomerados de medios? Solo veo problemas con esta categoría. Cheveri (discusión) 11:14 17 jul 2013 (UTC)
Pues serían dictadores los que las fuentes fiables dicen que lo son, lo que obviamente incluye a los dos personajes en cuestión. Ocurre que el artículo de Bashar al-Asad carece casi completamente de referencias (aunque la única periodística que se aporta no deja demasiado lugar a dudas). Sobre la categoría pues puede que sea de las prescindibles, ya hubo bastante discusión al respecto: si se borra a mí me parece bien (es cierto que hay muchos casos dudosos como dice Cheveri, y estas cosas no se suelen ajustar bien a listas o categorías estrictas), si no, no veo razón para excluir estos dos artículos. --Halfdrag (discusión) 12:31 17 jul 2013 (UTC)
Efectivamente. Para casos paradigmáticos de dictaduras (como las de Stalin o Franco) no cabe duda de la pertinencia de la aplicación del término, pero claro... precisamente la utilidad de una categoría radica en que sirvan para encontrar artículos. Y si solo se usa para casos que cualquiera conoce y admite, salvo que esté haciendo un ejercicio de escapismo ideológico, su utilidad tiende a ser nula, porque en la categoría dictadores estos se contarían con los dedos de las manos. Cheveri (discusión) 17:55 17 jul 2013 (UTC)
La palabra «dictador» como adjetivo es subjetiva, pero como sustantivo no. Un dictador es quien está al frente de una dictadura. Tenemos un artículo al respecto y dudo de que a alguno se le ocurra poner en la introducción de que no existe como término objetivo y, por lo tanto, no se pueda dar una definición. Cuando un término es subjetivo, no se puede definir, solo se pueden enumerar una lista de posibles características. Creo que la RAE dio en el clavo en su definición: «En la época moderna, persona que se arroga o recibe todos los poderes políticos extraordinarios y los ejerce sin limitación jurídica.». Eso es muy fácil de verificar, Juan Manuel de Rosas ostentó la suma del poder público, ergo, fue un dictador. Hitler, Stalin y Franco carecían de poder legislativo y tenían poderes judiciales, ergo, eran dictadores. Kim Il-sung (primer presidente de Corea del Norte) y Syngman Rhee (primer presidente de Corea del Sur) basaban su autoridad en el poder del ejército, fueron gobiernos impuestos y no poseían poder legislativo, junto con atribuciones judiciales, ergo, están bien categorizados como dictadores. Una cosa es el adjetivo, en donde una «dictadura» es una «injusticia», término subjetivo, y otra es el sustantivo, en donde esta categorización definitivamente es errónea y es la base de esta confusión. --Metrónomo's truth of the day: «Lo hizo el presidente» no es una excusa. 12:10 19 jul 2013 (UTC)
PD: Hay una enmienda, parece que la nueva versión del diccionario dirá: «En la época moderna, persona que se arroga o recibe todos los poderes políticos y, apoyada en la fuerza, los ejerce sin limitación jurídica». Juan Manuel de Rosas renunciaba todos los años, pero cuando la renuncia fue aceptada se resistió usando al ejército. Los historiadores están de acuerdo en que basaba su autoridad en ser el comandante en jefe del ejército y en dirigir una fuerza paramilitar llamada mazorca, por lo que considero que aún con la enmienda, sigo sin estar errado. El acceder al poder por medios democráticos no es un atenuante, ni en ningún lado pone la Real Academia Española que haya algún requisito especial en la forma en que se hicieron con él. --Metrónomo's truth of the day: «Lo hizo el presidente» no es una excusa. 12:23 19 jul 2013 (UTC)
Referencias sobre que un gobierno es una dictadura las suele haber a montones. Si no se le pueden colocar límites adecuados lo correcto sería que se borre. Por ejemplo, en la subcategoría de Dictadores de la Argentina figura Omar Graffigna que formó parte de la segunda Junta Militar de Gobierno durante el Proceso de Reorganización Nacional, pero no figura Juan Domingo Perón que fue nada menos que vicepresidente de la Nación en el gobierno nacido en el Golpe de Estado del 4 de junio de 1943... Es decir, en ese ejemplo ni hay margen para debatir si es atenuante o no el acceso al poder por medios democráticos... Saludos. --CHUCAO (discusión) 03:27 24 jul 2013 (UTC)

Castellano o Español[editar]

Tema: Manual de estilo

Hola, resulta que tanto yo como el usario LMLM hemos estado cerca de incurrir en una guerra de ediciones, pues ambos sostenemos posturas diferentes sobre algo que en principio es una nimiedad: si es mejor poner castellano o español como lengua oficial, en el artículo Región de Murcia. Yo sostengo que español, pues así lo recomienda el DPD de las academias (a pesar de afirmar que ambos son sinónimos) y parece que también sostiene el diccionario de la lengua española al dar la siguiente definición de castellano: Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España. Ahora bien resulta que son muchas las comunidades autónomas que mantienen castellano en vez de español y por ende estas también deberían ser modificadas sí se decide que prevalecezca el término español. La verdad que como digo el tema es bastante banal y no tendría que afectar en absoluto a la calidad del artículo, pero lo que sí me incomoda un poco es dar de respuesta la que por ejemplo me dió LMLM: "Como son sinónimos no debe prevalecer la opinión del usuario de turno, sino que se respeta la elección del editor original", y me incomoda pues al ser wikipedia una enciclopedia wiki no debiera prevalecer el original por encima de ediciones perfectamente referenciadas; como es este caso, cuyas fuentes sostienen que a pesar de ser ambos sinónimos es preferible usar uno de los dos términos. Muchas gracias y un saludo. Haebel (discusión) 23:39 24 jul 2013 (UTC)

Bueno, es parte de la eterna discusión ¿Español o castellano? ambas son correctas y significan lo mismo, lo lógico es usar el que mejor case con el contexto del artículo. Pero la elección entre una u otra, si existe un debate entre los editores —los muchísimos que hay, ni uno ni dos— debe acordarse por consenso, no por disposiciones de ningún tipo, a menos que alguna política o convención así lo indique. No se trata del "yo llegué primero" ni del "lo mio está mejor". Dicho esto, que nunca está de más recordarlo, sólo puedo expresar mi opinión personal al respecto.
Personalmente prefiero usar el término "castellano" cuando hablo dentro de España, ya que es un criterio que copié de nuestra constitución (basándo mi criterio en una clara falacia de autoridad) y que me parece muy acertado: «El castellano es la lengua oficial del Estado. [···] Las demás lenguas españolas serán también oficiales». El criterio se basa en que como existen varias lenguas españolas —muchas de hecho— es más respetuoso para con ellas usar "castellano" que "español" al referirse al nombre del castellano/español.
Pero, repito, no deja de ser una opinión personal que tendrás que rebatir o defender en la discusión del artículo para alcanzar un consenso y no creo que podamos ayudar mucho desde el café, pero evitando argumentos como los que nos mencionas. Aun así haré una pregunta para intentar avanzar en el asunto: ¿Qué dice el estatuto de autonomía? Saludos. Albertojuanse (discusión) 00:34 25 jul 2013 (UTC) PD: Añado este artículo que puede ser de ayuda
Bueno, el diccionario lo dice muy clarito. Se utiliza castellano en España para diferenciarlo del resto de lenguas del pais. Por eso, en este caso concreto de las comunidades autonomas parece que lo más apropiado es utilizar castellano, para diferenciarlo de otras lenguas que también son españolas, vease el caso del vasco, el catalán y el gallego (además del asturiano y del aragones). Pero yo quiero hacer referencia a lo que dicen los documentos oficiales:
Articulo 3 de la Constitución:

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
También me parece interesante observar la terminologia que se utiliza en el articulo 6 del Estatuto de Cataluña, en el articulo 6 del Estatuto de Galicia y el articulo 6 del Estatuto del País Vasco. En todos se usa el termino "Castellano".
Ya se que no sois muy fans de los documentos oficiales, pero como en este caso estamos hablando de comunidades autonomas y las comunidades tienen un origen en documentos oficiales (leyes organicas), creo que es un elemento a tener en cuenta. Un saludo.— El comentario anterior fue realizado desde la IP 88.27.167.221 (discusiónbloq) . Albertojuanse (discusión) 00:48 25 jul 2013 (UTC)
Albertojuanse, te me has adelantado. Un saludo— El comentario anterior fue realizado desde la IP 88.27.167.221 (discusiónbloq) . Albertojuanse (discusión) 00:48 25 jul 2013 (UTC)
(Gracias y recuerda firmar con " ~~~~ ") Bueno, no es que nos gusten los documentos oficiales, sino las fuentes fiables con las que alcanzar los criterios de verificabilidad, y si en el Estatuto se usa una forma en concreto es probable que algún académico de la lengua use el mismo término y se pueda usar de referencia.
Es cierto que hay cierta costumbre por "coordialidad del lenguaje" o "lenguaje político", en usar "castellano" para diferenciar, pero esto no es un periódico, sino una enciclopedia con rigor y desambigüedad a la que le da igual que se use una forma u otra. Buscad en las fuentes académicas para ver cual prevalece o usad algún criterio parecido. No es cuestión de que decidamos usar uno u otro, sino que decidamos cual es el más apropiado en este artículo. Saludos. Albertojuanse (discusión) 00:55 25 jul 2013 (UTC)

A ver, es que no hay ninguno que prevalezca, precísamente eso es lo que dicen las referencias. Son correctos los dos términos. Por tanto tiene razón LMLM. No solo porque cuando dos términos son sinónimos no se puede «corregir» lo que ya está bien: en este caso estaba escrito «castellano», y corregirlo por «español» es incorrecto, y más cuando Haebel entra luego en guerra de ediciones cuando no había error. Además, cuando se discute y no hay consenso, el artículo debe quedar en el statu quo ante; y Haebel ha hecho lo contrario, volver a imponer su edición unilateralmente y sin consenso. Y por si hubiera dudas, es precisamente el menos indicado en el contexto de una comunidad autónima, en la que también se habla catalán o valenciano en alguna localidad, y sobre todo cuando el DPD deja bien claro que «En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco». Yo rogaría a los bibliotecarios que hagan cumplir las políticas en este caso, pues es obvio quien las ha incumplido. Escarlati - escríbeme 01:08 25 jul 2013 (UTC)

Pero vamos a tranquilizarnos. Si podemos acabar este hilo con un consenso sobre esta artículo en concreto, habremos conseguido mucho. Y digo 'mucho' porque el consenso nunca es fácil de alcanzar. Pero no es cuestión de ponerse a castigar a nadie, que sólo es un roce editorial y que, por las conversaciones que han mantenido ambos usuarios en sus discusiones, se nota que no ha sido acalorada ni violenta.
Así que puesto que parece que existe "cierto" —permitidme el entrecomillado por el número bajo de comentarios—, repito, cierto consenso sobre que parece que es mejor el término "castellano" para que se pueda diferenciar de las demas "lenguas españolas" —y porque así se recomienda desde el mundo académico para el caso concreto en España—, véamos que nos responde Haebel y si sigue creyendo conveniente el cambio.
Si llegamos al consenso que no han alcanzado los usuarios aquí, oye, mejor que mejor. Saludos. Albertojuanse (discusión) 01:52 25 jul 2013 (UTC) PD: me refería a "prevalecer" en las fuentes, pues puede ocurrir; y si ocurre pues adios el problema. Intentaba ser constructivo en ese sentido. Saludos.
No, si yo estoy muy tranquilo. De hecho, si te fijas bien, no hay nada en mi texto que no sean argumentos basados en políticas y costumbres que se siguen siempre para evitar las guerras de ediciones. Al menos, Haebel acaba de reestablecer el artículo a su estado anterior a los cambios, y a partir de ahí, sí se puede hablar de si es pertinente. En mi caso, y por lo arriba expresado, estoy en contra de la sustitución del término castellano por el término español en ese artículo, no solo porque castellano es término correcto (que con este argumento bastaría), sino porque en el contexto de las lenguas de las comunidades autónomas de una ficha de wikipedia, es incluso preferible, ya que puede haber otras lenguas propias, como además ocurre en este artículo. No se trata de dar una palmada a los dos editores y decirles: chicos poneos de acuerdo, se trata de saber aplicar las políticas y saber discernir quien hace ediciones correctas y quién incorrectas, y en este caso es muy fácil verlo. Escarlati - escríbeme 10:33 25 jul 2013 (UTC)
Hola a todos. Escarlati, lo primero decir que yo no he pretendido imponer mi opinión personal (de hecho no la he manifestado) y menos unilateralmente, sólo he modificado el artículo apoyándome en lo que recomienda el DPD. El DPD al final menta que en España se emplea castellano cuando se relaciona con el resto de lenguas españolas y con esto quiero decir que no es que las academias lo recomienden para el caso español sino que reflejan una realidad: solemos decir "traduce del castellano al catalán" y sin embargo somos más proclives a utilizar "traduce del español al francés". Todos sabemos que no debemos tener sólo en cuenta lo que dicen la legislación vigente en estos casos, sino sería impensable poner los exónimos correspondientes en nuestra lengua y no me refiero sólo a los topónimos españoles sino a los de todo el globo terraqueo. La verdad que es un tema algo baladí, pero vuelvo a insistir en puntos que para mí son vitales, evitando así malentendidos: primero, jamás he escrito ni he manifestado mi opinión personal al respecto; segundo, no me vale de excusa que es mejor dejar el original porque fue el primero, dado que he puesto tanto lo que dice el DPD como la acepción que recoge el diccionario de la lengua española sobre el término castellano; tercero y último, quiero dejar constancia que el debate es eterno pero creo que debe alcanzarse algún tipo de consenso en esta cuestión que afecta, aunque sea mínimamente, a la wikipedia en español. Muchas gracias a todos y un muy cordial y amable saludo. Haebel (discusión) 12:19 25 jul 2013 (UTC)
No sé qué has pretendido, pero sí sé qué has hecho. A la primera vez que te revierten argumentadamente, ya no hay que seguir imponiendo tu edición, y lo has hecho una 2ª vez, una 3ª, y una 4ª vez y menos cuando es contra las fuentes, y contra los argumentos (lo que ya está bien, no «se corrige»). Antes de hacer esa 2ª, 3ª y 4ª imposición unilateral de tu edición, hay que presentar los argumentos en la página de discusión, como se puede ver en el diagrama de la política correspondiente. Menos mal que has revertido tu 4ª edición en ese sentido y lo has dejado como estaba antes, después de que yo haya puesto en el café este informe, y te agradezco que lo hicieras. Pero los diffs, por suerte, no mienten. Del resto de lo que dices, la cosa es bastante simple: no hay opiniones que valgan, ni hay debate en esto cuando los dos términos son válidos y cuando, en el ámbito de las lenguas de España, se usa castellano cuando en ese contexto aparezcan otras lenguas de España. Así, por ejemplo, lo lógico es decir: en Cataluña se habla el catalán y el castellano. Todo lo demás es pura elucubración, porque el consenso está establecido desde hace mucho: no se cambia lo que está bien, y menos para introducir un texto peor que el anterior. Muchas gracias a ti por revertirte y un cordial saludo. Escarlati - escríbeme 16:53 25 jul 2013 (UTC)

Hola Escarlati, te digo que te equivocas y lo puedes comprobar facilmente viendo el historial: la primera vez que modifique lo hice diciendo que el DPD recomienda español, se me constesta mentando que ambos son sinónimos y se vuelve al "original"; lo volví a cambiar diciendo que ya sé que son sinónimos pero que el DPD recomienda uno de los 2 términos y además añadi la definición,en la página de LMLM, que se da de castellano en el drae; se vuelve al "original" y se me contesta los mismo, que ambos son sinónimos (nada se dice de mi argumentación de recomendación que dan las academias", a lo que yo contesto al usuario repitiendo lo expuesto y mentando que no existe una regla que obligue a no poder revisar un artículo con referencias sólidas como las que aporto. Efectivamente los diff no mienten ni la página de LMLM tampoco, así que procedo a su análisis: lo que pone el diff de mi segunda revisión:

Español es la denominación recomendada por el diccionario panhispánico de dudas
[[9]]

lo que se me contesta por parte de LMLM:

Saludos, Haebel. Como indico en el resumen de edición el DPD indica:español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. Por tanto, "castellano" no es incorrecto y no debe cambiarse, pues es válido. Gracias.

a lo que yo contesto a LMLM:

Hola LMLM, mira como bien te dije el diccionario panhispánico de dudas recomienda el uso del término español y si pones la cita entera lo veras: "Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. Esto ha sido muchísimas veces discutido: sí son sinónimos, pero las academias recomiendan el uso del término Español. Estoy seguro que te habras percatado que al buscar en el DPD castellano, se te deriva hacia un enlace que pone Español. Gracias y un saludo.

Además en el cambio que vuelvo a hacer pongo en el diff:El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas.

Otra vez el Usuario LMLM vuelve al original simplemente diciendo

Ciertamente, ya ha sido discutido muchas veces. Como son sinónimos no debe prevalecer la opinión del usuario de turno, sino que se respeta la elección del editor original. Por muy recomendable que sea "español" no podemos dedicarnos a erradicar el uso de "castellano" porque es válido. Y como veo que no nos ponemos de acuerdo te ruego que dejes la redacción original, de acuerdo a WP:GDE. Si quieres lo llevamos, por enésima vez, al Café.

A lo que respondo esto:

Hola LMLM, con todos mis respetos esa norma de respetar al editor original no existe. De hecho wikipedia es una enciclopedia que se place de poder ser revisada y mejorada, eso si con su consecuente referencia. Y eso precisamente he hecho: he puesto la referencia entera en donde se recomienda Español a pesar de ser Castellano sinómino, siendo así que las academias prefieren reservar este último para el dialecto de la región castellana o pasa la lengua hablada en el Reino de Castilla. Así que lo vuelvo a modificar, de seguir los cambios y entrar en una guerra de ediciones, que no deseo, lo comunicaré en el tablón. Un cordial saludo y gracias.

Como ya sabes al final volví a dejarlo como está hasta que se resuelva la disputa, pero he actuado totalmente respetando las reglas pues ni me he basado en mi opinión, sino en fuentes académicas, ni se me ha contestado en ningún momento a la recomendación que hacen las academias a favor del término español, sólo se me ha repitido varias veces una sinonimia que ya conocía y mentado una regla "de no modificar lo primero" que no encuentro en las políticas de wikipedia. Además añado que si se mira el historial se vera que el término español estuvo recogido hasta hace un par de meses en ese artículo durante bastante tiempo, pero vamos esto no es un argumento sólido al igual que tampoco lo es el decir que "se debe dejar el original"; wikipedia puede ser perfectamente modificado con sus respectivas fuentes fiables. Gracias y un cordial saludo. Haebel (discusión) 17:25 25 jul 2013 (UTC)

Como dije antes, por suerte, en wikipedia todo queda grabado y los diffs no mienten. Tras ver que no había consenso, introdujiste tu edición una 2ª vez, una 3ª, y una 4ª vez. Suerte tienes de que no te sancionaran por ello en su momento. Ahora has revertido, lo has dejado como estaba, porque estaba bien, y lo agradezco. Es muy simple. Escarlati - escríbeme 17:32 25 jul 2013 (UTC)

Hola escarlati, estoy de acuerdo contigo en que por suerte en wikipedia todo queda grabado. Y ya he expuesto lo grabado, y no se me ha dado contraargumento alguno a lo que he mentado. Los diff no mienten y yo introduje mis cambios porque no se aportaron ni referencias ni argumentos que lo rebatieran. El tema sigue abierto y espero que haya algún consenso al respecto que por supuesto, como no puede ser de otra manera, respetaré, puesto que incluso carezco de predisposición natural hacía alguno de ambos términos (más alla de que prime lo que digan las fuentes). Si me hubieran sancionado por ello esperaría que se me hubiera aportado algo de base, que contradiga lo que digo: no que me comenten una norma de primación de la edición anterior que no existe. En fín para terminar, la verdad que el asunto es en cierta forma una nimiedad y no me apetece entrar en un debate consensualmente irresoble. Gracias por todo escarlati y un saludo. Haebel (discusión) 21:06 25 jul 2013 (UTC)

Por cierto escarlati que sepas que desde el 7 de marzo de 2009 [[13]] hasta hace 2 meses el término recogido era español. A lo mejor no es a mi a quién hay que sancionar por querer revertirlo al "original", sino a quien constantemente me lo impedía. Desde luego si el argumento es el absurdo de la primacia pues ni por esas, dado que desde que se colocó la plantilla en el 2009 hasta finales de mayo de 2013 se recoge español. Por cierto lo que comentas de que al final deje la versión correcta, me imagino que sabrás argumentármelo con fuentes y no será una simple opinión personal. Si no se resuelve está cuestión se lo comentaré a varios biblios para ver que ocurre, pero desde luego, viendo el historial, no estoy dispuesto a amedrentarme, más teniendo en cuenta que llevaba más de 4 años inmodificado y encima se me acusa de pretender cambiar novedosamente el artículo. La verdad menos mal que la wiki graba todos los diff, puesto que estos nunca mienten. Haebel (discusión) 02:49 26 jul 2013 (UTC)

Iconos junto a los nombres[editar]

A raíz de una discusión en la página de Arturo Pérez-Reverte he observado que en la ficha de persona de quienes han ganado un premio Nobel se pone un icono alusivo al lado del nombre. También hay algo parecido en otras páginas como la de Rigoberto Urán, en la que aparecen logotipos alusivos a su condición de medallista olímpico y miembro de la Orden de Boyacá, si bien el uso de estos logotipos no está tan generalizado como el de los Nobel.

He buscado por el café y no he encontrado ningún acuerdo sobre el uso de este tipo de distinciones junto a los nombres. En la discusión que he mencionado al principio estábamos pensando si sería interesante, por ejemplo, usar un icono para académicos (allí mencionamos la RAE, pero podría ser generalizable). ¿Existe ese acuerdo y no lo he sabido encontrar? En caso contrario, ¿qué opináis?--Gorpik (discusión) 07:15 25 jul 2013 (UTC)

Cabría preguntarse qúe información complementaria aportan dichas imágenes al biografiado, es decir, si añadirlas aportan alguna información más en la biografía de la persona. Una vez dicho eso, allá por el 2010 propuse una votación para reglamentar el uso de las imágenes en las plantillas biográficas, que resultó reprobada, vamos que no hay ningún tipo de reglamentación al respecto, y todo queda al sentido común. Saludos. Trasamundo (discusión) 21:37 25 jul 2013 (UTC)
En realidad, casi todo lo referente a las fichas, sean del tipo que sean, no aporta realmente más información que el artículo en si mismo, todo lo que sale en la ficha debe estar escrito en alguna otra parte del artículo. Lo que hacen es compactar la información que se considera más relevante. De ahí que yo personalmente opine que, por ejemplo, para una ficha de escritor es relevante que tenga el icono de la RAE, o el del premio cervantes, ya que en su profesión es algo relevante, ¿por qué entonces se pone el nobel a nivel más global si no? Ese es mi pensamiento. Un saludo. Lector d Wiki ¿Comentarios?

Estilo de las páginas de desambiguación[editar]

Tema: Desambiguaciones

Hola todos. Hace años que hay una discusión acerca de si cambiar o no el estilo de las páginas de desambiguación. Es un poco larga, pero está bien organizada en subdiscusiones, y creo que las más importantes son la de Formato de las acepciones y la de Negritas. Quisiera revivir la discusión, invitando algunas caras nuevas. Pasen y miren! --LFS (discusión) 10:30 26 jul 2013 (UTC)

Y yo acepté tu invitación y pasé por allí :) Saludos. --Ganímedes (discusión) 22:03 27 jul 2013 (UTC)