Usuario discusión:BROTHER2013/Archivo 3

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Re:Imaginaerum[editar]

Para nada, con sólo leer la intro ya se ve que está lejos de ser bueno. Se utiliza en exceso "fue publicado", se usa manera excesiva el gerundio de posteridad y las frases parecen confusas y repetitivas. En general, todo parece debido a una traducción literal del artículo en inglés. Te aconsejo pegar un vistazo a algunos artículos buenos para que te sirvan de referencia. Progenie Cóntame algunha cousa

Con sólo ver la intro es suficiente para discernir que no aprobaría una revisión como artículos bueno. Hay faltas de ortografía como "públicado" y gramaticales, como poner una coma y no dejar un espacio después. Unas de las primeras frases es demasiado forzada y parece una traducción literal del artículo en inglés: «En febrero de 2011 el título del álbum fue revelado como Imaginaerium, pero en agosto Tuomas Holopainen confirmó que el título de "Imaginarium" cambiarlo a "Imaginaerum"». Otro punto es el uso de comas, tú usas estas (" ") y deben usarse estas (« »). Pero no te desanimes, el artículo de momento falla en la redacción y por lo demás tiene buena pinta. Te recomiendo leerlo detenidamente y echar un vistazo a artículos buenos para que te sirvan de referencia. Progenie Cóntame algunha cousa 15:33 15 sep 2014 (UTC)[responder]

RE: Prism[editar]

Hola, muchas gracias por la traducción. :-) Jonel — KatyCats (discusión) 14:33 24 ago 2014 (UTC)[responder]

Re: Inglés[editar]

Mi nivel es bastante principiante... :( De todas formas, depende de lo que necesites, si algo dime sobre qué es y si puedo ayudarte lo hago. Si no puedo, vayan mis disculpas por delante. Jmvkrecords Intracorrespondencia 21:43 24 ago 2014 (UTC).[responder]

A pesar de ser cortito, algunas cosas no he logrado entenderlas. Lo siento. Te sugiero revisar si alguno de los usuarios de esta categoría puede ayudarte. :( Jmvkrecords Intracorrespondencia 21:02 26 ago 2014 (UTC).[responder]

Glee[editar]

Sin embargo, se mostró crítica con el papel de Gilsig como Terri, calificándola como "lo peor de Glee" y añadiendo: "Escrito por Murphy e interpretado por Gilsig, el personaje es chillón, soso y completamente desagradable. Es como si Ryan no hubiese estado seguro de que la audiencia fuese a seguir a Will y la saga de su alocado club musical y entonces hubiese considerado la necesidad de darle al profesor una esposa gruñona e insoportable sacada del infierno

--Camima (discusión) 18:46 31 ago 2014 (UTC)[responder]

Enlaces interlingüísticos[editar]

Hola BROTHER2013. Quería agradecerte tus ediciones e informarte de que es necesario incluir los enlaces interlingüísticos (en caso de que existan) para que aparezcan en la barra lateral izquierda del artículo los otros idiomas. Puedes encontrar más información en Ayuda:Enlace interlingüístico y de una forma más directa en Ayuda:¿Cómo añadir enlaces interlingüísticos?.

Si necesitas ayuda, échale un vistazo al programa de tutoría o pregúntame en mi discusión. Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. --Un saludo Kizar // Contactar 07:56 2 sep 2014 (UTC)[responder]

Evanescence[editar]

Stephen Thomas Erlewine, de Allmusic, elogió la producción de Raskulinecz, la voz de Lee, la "cantidad exacta de ganchos multigéneros" y añadió que el sonido de la banda era "menos torturado tonalmente aunque aún bastante dramático". El crítico de Entertainment Weekly Magazine, Kyle Anderson, dijo que "cuando [Lee ] utiliza recursos orquestales barrocos para librar un asalto aéreo sobre sus demonios ... es algo más que la mujer-símbolo del equipo.

Edna Gundersen, de USA Today, criticó la producción de Raskulinecz y el sonido electrónico del álbum, diciendo "Em moderación, el grito emotivo de Lee resalta la magia medieval hipnótica de los temas de Evanescence. Hay algo de electrónica en la mezcla, pero predominan las esencias del rock de la banda y su gusto por las cuerdas gimientes, al igual que su talento para trasmitir horrible desesperación ".

--Xana (discusión) 10:33 3 sep 2014 (UTC)[responder]

Revisando estas ediciones tuyas, he visto que has copiado el texto de aquí. ¿Es así? Saludos. --Fixertool (discusión) 00:16 4 sep 2014 (UTC)[responder]

Revertí a tus ediciones anteriores y retiré el mensaje que había dejado. Coloqué la plantilla en traducción. ¿Puede ser que estés haciendo una traducción automática? En ese caso revisa exhaustivamente el texto para que quede bien redactado, así como agregar las referencias. Lamento el contratiempo. Saludos. --Fixertool (discusión) 00:38 4 sep 2014 (UTC)[responder]

Re:[editar]

Hola. En mi opinión, si en la versión original no es destacado, aquí no puede serlo a menos que se le añada contenido sustancialmente, y este no es el caso. Por otra parte, veo algún enlace a desambiguaciones y habría que revisar la prosa. Yo no creo que ese artículo tenga chances de ser destacado, al menos por ahora. Saludos. --Ganímedes (discusión) 16:04 4 sep 2014 (UTC)[responder]

Re: Nightwish[editar]

Hola Brother. Disculpa la demora con lo de la traducción que me pediste. Esta semana he estado un poco con la cabeza en otra parte. Espero poder terminar la traducción durante el fin de semana. No te he olvidado... Jmvkrecords Intracorrespondencia 04:03 6 sep 2014 (UTC).[responder]

Finalmente.
Nightwish, al tener gran fama a nivel mundial, tuvo un presupuesto de grabación mayor, y Tuomas decidió contratar una orquesta para acompañar el próximo álbum de la banda; la elegida fue la famosa Orquesta Filarmónica de Londres, cuyos músicos grabaron todas sus partes en tan sólo ocho horas en el estudio. La banda se reunió para terminar el álbum en Finlandia, como de costumbre. El álbum Once fue lanzado el 7 de junio de 2004, y además de haber recibido elogios de la crítica, fue un gran éxito comercial, alcanzando el primer puesto en las listas de Alemania, Eslovaquia, Grecia, Noruega y Finlandia, lugar donde vendió más de treinta mil copias y obtuvo un disco de platino en su primer día, rompiendo el récord de Century Child como álbum más vendido del país en menos tiempo. Fue el álbum más vendido en Europa en julio de ese año. Luego, la banda comenzó la Once Upon a Tour, que llevó a Nightwish por primera vez a Portugal como parte del Festival Vilar de Mouros; también se presentaron por primera vez en Japón y Australia, y realizaron su primera gira por los Estados Unidos e hicieron conciertos en gimnasios y estadios de Europa.
En 2005, después de más de ciento treinta actuaciones, la banda terminó la gira con un concierto especial en Helsinki, la capital finlandesa, en una presentación especial para más de 11 500 personas, que fue grabada y se convirtió en el tercer DVD del grupo: End of an Era; fue lanzado el 1 de junio 2006. Después de este último concierto, Tarja fue despedida oficialmente de la banda a través de una carta escrita por Tuomas y firmada por los otros miembros. La carta fue publicada en el sitio web oficial del grupo al siguiente día. En la carta, Tuomas dijo que Tarja estaba teniendo un comportamiento que ya no encajaba con la banda, que no estaban de acuerdo con que Tarja siempre quisiera más dinero por los conciertos, que andaba demasiado distante del resto del grupo, y señalaba que al marido y manager de ella, Marcelo Cabuli, como responsable de este cambio de actitud. Tarja más tarde explicó que el incidente fue un choque, y encontró que los ataques personales en contra de ella y su marido estaban "fuera de lugar" y que la publicación de la carta era "triste y cruel". La cantante explicó que ella nunca exigió dinero por encima de lo normal y dijo que el hecho de que hay una distancia entre ella y Tuomas fue porque él siempre había estado enamorado de ella, y ella nunca le correspondió. De todos modos, a finales de 2005, Once había ganado tres discos de platino en Finlandia y otro de platino en Alemania; tenía más de doscientos mil ejemplares vendidos y había certificado el aumento de ventas en varios otros países, incluyendo un certificado de oro por la venta de más de quinientas mil copias en Europa, para un total de más de un millón de copias vendidas en todo el mundo.
Un saludo, Jmvkrecords Intracorrespondencia 19:45 13 sep 2014 (UTC).[responder]

Hola, estoy bastante alejado del proyecto y con no demasiado tiempo ahora mismo, pero te comento: aunque solo he echado un vistazo por encima a la estructura del artículo y las referencias, sí parece que el artículo puede tener potencial para llegar a AB (aunque esto puede que no signifique demasiado de un tiempo a esta parte). Por otro lado, ten en cuenta que la calificación como artículo bueno o destacado persigue como último fin distinguir artículos con buena calidad, y para conseguir escritos de calidad no se pueden descuidar aspectos básicos como la la ortografía (por ejemplo, al momento de escribir esto he visto que hay tildes sin poner), por lo que, si buscas mejorar el artículo para que sea lo mejor posible, puedes comenzar por ahí, aunque no presentes el artículo a nada. En todo caso, los requisitos para saber si un artículo puede optar a AB los puedes consultar aquí. Un saludo. Lobo (howl?) 18:55 6 sep 2014 (UTC)[responder]

Evita[editar]

Por favor, corrige bien todas las referencias y la tabla de Certificaciones que has colocado en el artículo que así no es el formato utilizado. Claramente es un copia/pega de la Wikipedia en inglés. Los parámetros de las referencias están todas en inglés, y para eso las tenemos en español, ya que por algo estamos en la Wikipedia en español. Saludos, → MadonnA03:15 7 sep 2014 (UTC)[responder]

Pues la verdad yo no veo que hayas hecho ninguna mejora al artículo. Por otro lado, esa plantilla no se usa, pues el resultado no es el correcto. Es mejor hacerlo manualmente, o sea, con el formato correcto, en lugar de esa plantilla que, en mi opinión, es innecesaria. Si no haces las correcciones necesarias, tendré que retirar la tabla de Certificaciones, pues es obvio que es un copia/pega de la Wikipedia en inglés, cuando nosotros estamos en la Wikipedia en español. Saludos, → MadonnA16:33 10 sep 2014 (UTC)[responder]

Premios Grammy[editar]

Hola, los texto son un poco largos, si esperas a la semana que viene, te los corrijo entonces. --Xana (discusión) 10:44 8 sep 2014 (UTC)[responder]

Aquí está:
Creo que los Grammys no son más que una máquina gigantesca de promoción para la industria de la música. Se dirigen a un público de inteligencia baja y alimentan a las masas. No se dedican a honran las artes o a las creaciones de los artistas. Es el negocio de la música celebrándose a sí mismo, eso es básicamente de lo que se trata.
Las principales nominaciones para los 54.º premios anuales demuestran claramente que la Academia de la Grabación ha estado trabajando horas extras para ser totalmente inclusiva, pero más significativamente, también revelan un profundo abismo entre sus objetivos y las preferencias de la población en general. [...] Y si uno se propusiera medir la vitalidad de la música americana a través del filtro de las nominaciones a los Grammy para la canción del año y la grabación del año, llegaría a pensar que la economía no es lo único que progresa lentamente. [...] [E]l foco todavía se sitúa sobre el viejo modelo de la industria de los éxitos para hacer caja, de las principales inversiones de las discográficas y de la radio comercial. [...] Quedarse anticuado no es una novedad en lo que concierne a los premios Grammy, pero una vez perdido de vista el arte que hace que la música trascienda, no sólo van a resultar irrelevantes, sino que también van a perder el negocio.
Saludos, --Xana (discusión) 18:26 18 sep 2014 (UTC)[responder]

Traducciones muy mal hechas[editar]

Hola, te corrijo lo segundo que pediste a Jmvk pero no lo hizo (no lo he hecho con el Traductor de Google, lo hice yo y no demoro ni 15 minutos):


El disco es un álbum conceptual que cuenta la historia de un viejo compositor recordando su vida en su lecho de muerte, y fue producido junto con una película basada en las letras, también titulada Imaginaerum, dirigida por Stobe Harju, cuyas grabaciones comenzaron en setiembre del 2011 en Montréal, Canadá. El lanzamiento ocurrió el 23 de noviembre del 2012. "Imaginaerum" fue el segundo y último álbum con la vocalista Anette Olzon.
En febrero del 2011, el álbum tuvo originalmente como título Imaginarium, pero en agosto del mismo fue cambiado por el de Imaginaerum para evitar confusiones con otros nombres semejantes.3 El 2 de setiembre del 2011, la banda anunció su primer sencillo "Storytime", y el 9 de setiembre, el líder del grupo, Tuomas Holopainen, emitió un comunicado en el sitio web de la banda revelando la carátula y la lista de pistas, haciendo comentarios sobre una de ellas y diciendo las fechas de lanzamiento4. "Storytime" tocó por primera vez en la estación de radio finlandesa Radio Rock a las nueve de la mañana (UTC+2) el 7 de noviembre5, y el sencillo fue oficialmente lanzado junto con el video promocional el 9 de noviembre del 20116, y el segundo sencillo "The Crow, the Owl and the Dove", salió el 29 de febrero del 2012.

Si necesitas traducir textos del portugués, francés, inglés o neerlandés ya sabes dónde contactarme. Saludos y que tengas un buen día, Señales2l (discusión) 14:31 21 sep 2014 (UTC)[responder]

Re:[editar]

¡Hola, Brother! Pues la verdad es que... ahora mismo... no se podría aprobar como AB. Tiene muchísimas faltas ortográficas y de gramática. Y plis, no me pidas que lo corrija porque no tengo mucho tiempo ahora mismo. ¡Un saludo, Brother!—Totemkin (discusión) 21:38 22 sep 2014 (UTC)[responder]

Re: Ayuda Ingles[editar]

Sí, con gusto de ayudaría, solo indícame en qué y será un placer ayudarte, saludos! --Erne る Mogilevich (ノート投稿記録) 07:37 25 sep 2014 (UTC)[responder]

Re: Imaginaerum[editar]

El 23 de noviembre, la revista finlandesa de comics de Disney, Aku Ankka, colaboró con la banda preescuchando la canción "The Crow, the Owl and the Dove", la cual fue publicada en el sitio web de Aku Ankka y requirió un código el cual fue dado en aquel número semanal de aquella revista. Luego de unas horas, copias pirateadas de la canción comenzaron a aparecer en YouTube y en varios sitios de descarga de torrents.

La traducción sería algo así, igual hay un pequeño problema en la palabra pre-listening, ya que la misma no tiene una traducción al español debido a que es un término que nosotros no utilizamos, pero imaginate que su traducción sería algo así como preescuchar o antes de escuchar, saludos. --Erne る Mogilevich (ノート投稿記録) 20:35 25 sep 2014 (UTC)[responder]

ER[editar]

Le he prometido a MadonnaFan revisar un artículo, pero puedo revisar lo que me dices en los ratos libres o a tiempo completo después. Si lo que necesitas son traducciones sueltas de porciones del texto, dime cuáles. --Xana (discusión) 18:13 26 sep 2014 (UTC)[responder]

Te dejo la primera:
  • En el Hospital Markus de Frankfort del Meno, los médicos, enfermeras y otros empleados del hospital se enfrentan con complicados conflictos médicas, éticas y jurídicas en el transcurso de los casos de emergencias, en el contexto de las prácticas de capacitación. Según la publicación Deutsches Ärzteblatt muchas de las escenas sirven para aclarar puntos de conflicto en las relaciones entre el médico, los asistentes sanitarios, el paciente y sus familiares, y como punto de partida para el debate. Como ejemplos, se pueden mencionar las prácticas concernientes a las directivas de los pacientes y el secreto profesional.
--Xana (discusión) 01:03 30 sep 2014 (UTC)[responder]
Y la segunda:
  • El programa reformado de estudios de medicina de la universidad Charité de Berlín incluye escenas de ER en el bloque «Medicina de emergencia» de su plan de estudios. El objetivo es alcanzar un conocimiento de los aspectos técnicos de las interacciones en situaciones de emergencia y demás trabajo de equipo. Sobre la base de las escenas se discuten temas relacionados con la gestión de errores, como la comunicación de los miembros del equipo en situaciones de emergencia, el cumplimiento y la transgresión de las áreas de competencia o el tratamiento de los errores graves.
--Xana (discusión) 01:35 2 oct 2014 (UTC)[responder]

Sobre alemán[editar]

Hola, Brother2013. Decime en qué te puedo ayudar. Un saludo desde la otra orilla, --Fadesga (discusión) 10:34 27 sep 2014 (UTC)[responder]

Hola, Brother2013. Aquí va una versión (no muy pulida, lo confieso, pero adaptable) del artículo sobre ER. Le respeté la ubicación de los números de notas al pie, para que también se las puedas insertar llegado el caso:

Emergency Room ha inspirado a varios estudiantes a estudiar medicina de emergencia, y también le ha servido a los consumidores para aclarar aspectos sobre la medicina preventiva.[8] Así, un artículo publicado en 1996 en el Journal of the American Medical Association, mostró que, por influencia de Emergency Room, se había incrementado sensiblemente la cantidad de postulaciones de médicos jóvenes a puestos de emergencia médica; según el artículo, esto es un indicio de la elevada aceptación de la serie entre el público del ámbito médico.[9] También otros programas televisivos con temática médica se orientan hacia ER, que marca tendencias también para el género, según se afirma en el Deutsches Ärzteblatt (órgano de la Asociación Alemana de Médicos).[10] Si bien ya desde las décadas de 1950 y 1960 en los Estados Unidos y Gran Bretaña se mostraban situaciones similares a la realidad cotidiana de los hospitales y escenas auténticas de blocks quirúrgicos, la consagración de las series médicas realistas se produjo a partir del éxito de ER. También en Alemania, a raíz de ello se incrementó sensiblemente la necesidad de más realidad y, en consecuencia, de asesoramiento médico en las series de médicos y hospitales.[11] Como ejemplo de series alemanas sobre hospitales cabe mencionar a alphateam – Die Lebensretter im OP (Equipo Alfa: los salvavidas de la sala de operaciones), que se inspiró estilísticamente en ER.[10] En 2009 escribía Los Angeles Times que Emergency Room fue el disparador creativo de escenarios especializados con autenticidad real, influyendo en éxitos posteriores como CSI: en la escena del crimen y The West Wing.[8] Freddy Litten, en un artículo en el Deutsches Ärzteblatt de 2009, sostiene que las series estadounidenses exitosas como ER han tenido influencia en el surgimiento de otras series de manga en Japón especializadas en médicos y medicina, naciendo así el género del manga médico.[12]

Re: Imaginaerum e Idioma Ruso[editar]

Buenas, respondiendo a tu primer mensaje, puedes ingresar a las categorías que utilizamos los wikipedistas para indicar los idiomas en los cuales tenemos conocimientos, por ejemplo si quieres conocer qué usuarios tiene conocimientos de alemán, ingresa a Categoría:Wikipedia:Wikipedistas con conocimientos de alemán, y si quieres otro idioma, sólo le cambias el idioma, ya sabes que tienes que buscar "Categoría:Wikipedia:Wikipedistas con conocimientos de (idioma)". Con respecto a lo otro, sí, nací en Rusia así que sería mi idioma nativo, así que tengo los mismos conocimientos de ruso que de español, aunque aveces hay palabras que no sé cómo se dicen en español, jaja, ¡Si necesitas ayuda avísame! ¡Saludos! --Erne る Mogilevich (ノート投稿記録) 11:20 27 sep 2014 (UTC)[responder]

Português[editar]

Respondiendo a tu pedido, con el inglés no te puedo ayudar mucho, pero con el português ¡sí! ¡Pásame el texto que quisieres que te traduzca en português i te lo traduciré encantado! Tengo un nivel similar al de un nativo de português, i puedo entender o traducir cualquier cosa, ya que he estado en Bandera de Portugal Portugal diversas ocasiones y bastante tiempo (la última este verano). Pues entonces, espero a que me pases el texto en português. --Josep Maria 19. (escríbeme un mensaje ver mis contribuciones) Lu, 29-sep-2014-272 a las 14:42.

Al principio, Holopainen usaba temas mitológicos y folclóricos en las canciones, referenciando la naturaleza metafísica,38 pero en el transcurrir de los años las letras se hicieron más personales. En Wishmaster, la pista del título es una referencia al escritor J. R. R. Tolkien, autor de la saga del Señor de los Anillos, y para todos los otros escritores de fantasía;4 ya "Dead Boy's Poem" es descrito por Holopainen como su legado y testamento para el resto del mundo, y el compositor aún dijo que quiere tocar esa canción hasta morir, pues quiere decir al mundo como se siente y lo que piensa, y mostrar un poco de sí mismo.4 El desarrollo para letras más personales se mostró más evidente en el álbum Century Child, en que el tecladista dijo que las letras no se tratan más de sueños, y sí de la "brutal realidad de la vida";39 "Kuolema Tekee Taiteilijan", del álbum Once, trata del arte en sí, y "Nemo" describe la sensación de estarse perdido,40 "Creek Mary's Blood" está basada en la obra homónima de Dee Brown, que trata de la vida de los indios nativo-americanos en el fin del siglo XIX.40 Dark Passion Play tiene muchos sonidos de carácter personal, como "The Poet and the Pendulum", que es descrito por Tuomas como su historia de vida, describiendo la "jornada" de un compositor y artista.41 Ya "Meadows of Heaven" hace referencia a la infancia de Tuomas, y su tristeza por saber que esa fase nunca volverá.
Te recomiendo que no uses Google Translate para traducir-lo, hay traductores mejores. Yo lo he traducido manualmente i alguna palabra la he mirado en un diccionario. Ten en cuenta que mi nivel es del português de Portugal, i este texto me ha parecido que tiene cosas del português del Brasil, que es un poco diferente. Pero lo he podido traducir. Si quisieres que te traduzca algo más, ¡no dudes en contactar-me! --Josep Maria 19. (escríbeme un mensaje ver mis contribuciones) Lu, 29-sep-2014-272 a las 20:56.

RE:[editar]

Hay enlaces que apuntan a desambiguaciones, las tablas podrían ir en un anexo. Después por lo que vi parece completo, felcidades!!! Esteban (discusión) 22:12 1 oct 2014 (UTC)[responder]

Within Temptation[editar]

Hola, estos son los cambios realizados por el bot [1] en donde no hubo eliminación de párrafo. La eliminación ocurrió en este otro cambio [2] en donde, accidentalmente supongo, usted mismo borra algunos párrafos. --Boticario (discusión) 05:40 3 oct 2014 (UTC)[responder]

Re:[editar]

Pues no parece preparado, Brother, la redacción es más que mejorable. Esto es SAB. ¡Un saludo! ¡Ciao!—Totemkin (discusión) 18:46 5 oct 2014 (UTC)[responder]

Sí, también, ambos tienen fallos bastante obvios de ortografía y traducción. Si necesitas ayuda con la gramática y demás, te sugeriría preguntar a otro usuario, pues yo poco podré ayudarte. ¿Ok? Me encantaría que esos artículos mejoraran, pero no tengo demasiado tiempo por estos lares y ni Nightwish ni Within Temptation (ni en general la música y la televisión) son, en estos momentos, áreas del proyecto que despierten especialmente mi interés. ¡Un saludo! :) —Totemkin (discusión) 08:14 7 oct 2014 (UTC)[responder]

RE: Nightwish[editar]

A simple vista, te podría decir que sí, pues el artículo parece ser completo, con extensión suficiente y bien referenciado. En la redacción no me he parado mucho, pues ahora mismo estoy bastante corto de tiempo y tengo revisiones de otros artículos pendientes, pero deja que te ponga unas sugerencias que he visto a simple vista:

  • En el apartado Historia, no veo necesario que se vuelva a poner el logotipo de la banda, pues ya se encuentra en la ficha y no queda bien en la estética del artículo.
  • Un error muy frecuente es el considerar el plural de «fan» como «fans». En realidad, es «fanes», mira aquí.
  • Todos los párrafos que veas con dos líneas o menos, si los puedes ampliar perfecto, pero en caso contrario, fusiónalos con los de arriba o abajo, pues también empeora la estética del artículo.

Para más información sobre los artículos destacados, visita esto y si crees que necesitas de una revisión más profunda, pásate por aquí. Lamento no poder serte de más ayuda, pero el tiempo me limita bastante. Saludos y suerte. --5truenos ¿¡...!? 07:32 6 oct 2014 (UTC)[responder]

Imaginaerum: traducción[editar]

"Taikatalvi", que significa "Invierno Mágico" en finlandés, describe la vida solo como una lona de circo para las personas, y es declamada en finlandés por Marco con un seguimiento orquestral, y "Storytime" dice que el sentido de nuestra vida es construido encima de fantasía e imaginación, y Tuomas a describe como su versión del clásico natalino The Snowman, siendo el principal single del álbum;4 "Ghost River" describe la vida como un privilegio supremo, fue la primera canción del disco a ser finalizada, siendo descrita por Tuomas como un "duelo entre el diablo y la Madre Gaia", y "Slow, Love, Slow" dice que el amor sincero no necesita promesas y ni palabras, pero esa no es una franja de heavy metal, habiendo sido ambientada como una canción de jazz inspirada por películas de los años 30, poseyendo la presencia de una trompeta en evidencia y de una guitarra de flamenco, y Tuomas dije que sería una "gran sorpresa" para todos.4"I Want My Tears Back" habla de la nostalgia de cosas del pasado, y su instrumental es basado en la gaita irlandesa de Troy Donockley, "Scaretale" es descrita como un "viaje a los miedos de la infancia", con la presencia en evidencia de un coral infantil que crea el ambiente de una película de terror, siendo descrita por Tuomas como la versión de la banda de "Enter Sandman", del Metallica, y "Arabesque" es una franja instrumental.4 "Turn Loose the Mermaids" habla sobre testificar el partido de un amor, y es descrita por Tuomas como "melancólica y triste", y según él es la única balada de verdad en el álbum, "Rest Calm" habla de la inmortalidad de la esperanza y de la memoria y posee inspiraciones en el thrash metal, y "The Crow, the Owl and the Dove" dice que el amor y la verdad son lo más importante en la vida, teniendo un contenido acústico y siendo una composición del baixista de la banda, Marco Hietala.4

--Josep Maria 19. (escríbeme un mensaje ver mis contribuciones) Ma, 7-oct-2014-280 a las 11:11.

Sí, parece que está todo bien. También me he parado a leer algunos fragmentos en el artículo y no detecto problemas en la redacción. Saludos. --5truenos ¿¡...!? 15:17 7 oct 2014 (UTC)[responder]

Re: Glee[editar]

Muchos de los personajes originales se graduaron de McKinley High al final de la tercera temporada. Murphy explicó: "No queríamos un show donde se pasaran ocho años en la escuela secundaria. Queríamos ser fieles a la experiencia". Los personajes adultos interpretados por Matthew Morrison y Jane Lynch seguirán para proporcionar continuidad a la serie, aunque según Falchuk, algunos estudiantes, como Rachel Finn y Kurt, probablemente permanecerán en el programa después de que se gradúen. En mayo de 2012, Murphy dijo que los personajes no tiene por qué desaparecer tras graduarse, "Un montón de gente piensan que Dianna se va a ir, que Amber se va ir...pero no se van a ir. Creo que Amber estaba hablando de la sensación agridulce al percatarse de que 'nunca voy a estar en el coro con ese grupo de personas'; al menos eso es lo que me dijo ... Cuando lo leí [el tuit] dije: 'Creo que van a malinterpretar el mensaje.' Ella está muy entusiasmada por la dirección que toma su personaje. Todos lo están. Mi intención era hacer lo correcto por todos ellos ". Luego continuó:.. "Todos van a volver. Todos los personajes habituales van a regresar. Todos dijeron que sí." --Xana (discusión) 05:23 8 oct 2014 (UTC)[responder]

¿Otra vez?[editar]

Haz nominado este artículo sin haberle consultado al usuario que trabajó en él. Ya hiciste lo mismo conmigo en «Bye Bye Baby», y lo nominaste a AD. ¿Y ahora nominas un artículo que ni siquiera lo has trabajado sin el permiso del usuario que sí lo ha trabajado? Otra vez, me parece una completa falta de respeto. Sé que los artículos no son de nadie, todos son bienvenidos a contribuir y aportar información fiable y enciclopédica a todos los artículos, pero el nominar a AB o AD artículos que el usuario no ha trabajado en nada, y tampoco avisarle a la persona que sí lo ha trabajado, ya me parece totalmente inadecuado. ¿Otra vez? Creo que esto ya había quedado claro cuando nominaste a «Bye Bye Baby», y creo que la usuaria Ganímedes también te advirtió sobre este tipo de acciones. → MadonnA23:44 8 oct 2014 (UTC)[responder]

Creo que ya no eres nuevo en Wikipedia, pues estás aquí desde hace meses y al principio de la discusión tienes el cuadro de Bienvenida. Se supone que eso es para que los usuarios se informen sobre Wikipedia. No está al vicio semejante cuadro, por lo que ya te tendrías que estar familiarizando con las reglas y funciones de esta enciclopedia. Por otro lado, no hace falta que preguntes a decenas de usuarios quién fue el redactor de X artículo, solo es cuestión de ver en el Historial (parte superior derecha, al lado de la pestaña «Editar»). Eso creo que también tendrías que saberlo, pero bueno. Con respecto a la nominación, la he retirado pues el usuario que trabajó en el artículo ni siquiera ha estado al tanto sobre tu acción. No lo vuelvas a nominar hasta que él te dé una confirmación. Si te da permiso de nominarlo, antes por favor revísalo, pues, si se lo va a nominar, tiene que cumplir con todos estos puntos. → MadonnA00:36 9 oct 2014 (UTC)[responder]

Loser Like Me[editar]

Hola Damian. Veo que eres nuevo en Wikipedia en Español. Me parece una falta de respeto el que nomines un artículo en el cuál no has trabajado, expandido o mejorado. Además por lo que he visto nominaste «Loser Like Me» como AB. Al principio tenia pensado nominarlo pero decliné. Como sea, antes de hacerlo ahí que trabajar ciertos puntos como la redacción o la ortografía, así que por el momento te diré que no. Sin embargo te apoyo para que comiences un artículo por tu cuenta y los nomines a AB o AD, sea cuál sea tu decisión. Éxitos. Live in the #HolyGround (-。-) (Full of Spirit) 03:45 9 oct 2014 (UTC)[responder]

Respuesta a: Ayuda Gramatical[editar]

Saludos, BROTHER. Gracias por la invitación, veré que puedo hacer. Como habrás notado, he comenzado con Evanescence (álbum), y más tarde continuaré con el otro artículo, los revisaré poco a poco. He notado que tiene varios problemas en la redacción, pero puedo ver que esto viene desde la versión en inglés; también hay algunas traducciones que no son del todo correctas —y es que varias son difíciles como aquella de «I just sort of took off» que no sé muy bien a qué se refiere—, espero que mi nivel inglés me alcance. Nos estamos leyendo. -- (ˆ〰ˆ)GusɑmA debate racional 08:49 9 oct 2014 (UTC)[responder]

Within Temptation[editar]

Hola! Yo no he borrado nada. Mira la edición de FrescoBot. -- Basilicofresco (msg) 20:58 9 oct 2014 (UTC)[responder]

Re:[editar]

Esta semana ha sido de no parar :-). Si quieres que revise algo tiene que ser poco a poco y sin prisas. Un saludo. --Xana (discusión) 01:01 11 oct 2014 (UTC)[responder]

RE: RE[editar]

Hola, de nada por la respuesta del café de ayuda. Sobre tu correo, si deseas poder enviar o recibir correos electrónicos a usuarios de Wikipedia, primero debes activar la opción en tus preferencias. El enlace a Preferencias está en la parte superior de la página; ahí en la primera pestaña de perfil de usuario podrás agregar tu dirección de correo. Para enviar uno, una vez que hayas configurado tu dirección de correo, a la izquierda de la página de usuario al que quieres contactar saldrá "Enviar un mensaje de correo a este usuario". Para ver los mensajes que te envíen a ti, es cosa de revisar tu correo electrónico de manera normal. Para ayudarte con textos en inglés, la mejor opción es que consultes en el taller idiomático para idioma inglés, con dudas concretas sobre alguna traducción que estés haciendo, por ejemplo. Saludos. --UAwiki (contáctame AQUÍ) 02:33 11 oct 2014 (UTC)[responder]

Ayuda Ingles[editar]

Hola Brother2013, muchas gracias por tu comunicación pero lamentablemente no me queda mucho tiempo para comprometerme a ayudarte en lo que me pides, tendrías que ser un poco más específico una duda particular más que un texto completo. Sin embargo, te recomiendo que si estás intentando traducir algo para un artículo por ejemplo busques en sitios como el Wikipedia:Taller idiomático y en ocasiones en meta m:Translation pero usualmente allí también debes ser muy especifico con tus dudas o buscar a alguien que esté interesado en el tema de lo que buscas traducir (Usualmente allí los temas son más de wikimedia en general que de artículos específicos, pero podrias encontrar a alguien se interese). De hecho, usualmente lo que he traducido antes es porque el tema despierta primero interés en mí y después es que veo la necesidad de traducirlo, y me imagino que a muchos editores les ocurre algo similar así que también te recomiendo que busques entre los editores de los temas que te interesan y que han hecho traducciones o contribuyen basados en documentos en inglés.--Tecsie (Discusión) 17:58 13 oct 2014 (UTC)[responder]

Estoy de acuerdo con lo planteado por Tecsie. Por mi parte si necesitas alguna cosa concreta no tengo problema en echarte una mano (si entra dentro mis capacidades), aunque el tiempo del que dispongo no me permite meterme en grandes proyectos, me temo. Un saludo. —— ♠♠♠ Mr.Ajedrez  Comenta la jugada ♠♠♠ —— 19:16 14 oct 2014 (UTC)[responder]
Hola BROTHER. Tengo que decirte lo mismo que los colegas. Si tienes alguna pregunta concreta, te ayudaré con gusto, pero para textos más largos no tengo más tiempo del que ya estoy dedicando a nuevos artículos. Un saludo, --Ecelan (discusión) 15:58 16 oct 2014 (UTC)[responder]
Uff. Este tipo de «inglés para jóvenes» supera mis conocimientos. Lo mejor es que lo coloques en el Wikipedia:Taller idiomático/Inglés, a ver quien te puede ayudar. --Ecelan (discusión) 08:02 18 oct 2014 (UTC)[responder]

RE: Duda:m:Translation[editar]

Hola; esa página se refiere a las traducciones de mensajes, anuncios y publicaciones generales para todos los proyectos de wikimedia (documentación de herramientas, mensajes de interfaz, boletines de información, etc); no sirve para solicitudes de traducciones de artículos u otros textos. --Xana (discusión) 18:18 16 oct 2014 (UTC)[responder]

Re: Plantilla:Albumchart[editar]

Hola. No soy muy hábil con las plantillas y no acabo de ver el problema que me señalas. ¿Podrías ser un poco más concreto? ¿Qué se supone que debe hacer esa plantilla? Montgomery (discusión) 18:37 18 oct 2014 (UTC)[responder]

Por lo que me han contado la plantilla que intentas mejorar ha tenido cambios respecto a la correspondiente en inglés y eso está ocasionando algún tipo de error, en concreto con {{BillboardID}} para los artistas que no estén listados ahí. Lo mejor es que te pongas en contacto con el Wikiproyecto:Plantillas para que alguien, cuando tengan un rato libre, puedan ver la solución. Lamento no poder ser de más ayuda. Montgomery (discusión) 23:47 18 oct 2014 (UTC)[responder]

Re: Ayuda inglés[editar]

Hola, realmente el nivel de inglés que tengo es básico, por lo que te puedo recomendar el Traductor de Google, cuando no este seguro puedes preguntar en el Taller idiomático en Wikipedia:Taller idiomático/Inglés/Palabras y Wikipedia:Taller idiomático/Inglés/Textos. Saludos. --Jean70000 (discusión) 22:19 18 oct 2014 (UTC)[responder]

Turunen: traducción[editar]

Tarja siempre cantó como una cantante clásica, pero confesó en entrevistas que en el comienzo del Nightwish era difícil para ella combinar su estilo de voz con la música pesada de la banda, pero que eso le permitió juguetear con su voz y a aprender a controlarse y educarse musicalmente.41 El estilo diferente del Nightwish inmediatamente agradó al público y críticas y ganó el nombre de Metal Sinfónico, que según la propia Tarja suena engañoso, ya que cuando ella canta metal ella no canta ópera, y ya dijo en entrevistas que cuando va a presentarse en conciertos clásicos, para presentar obras de ópera, ella necesita entrenarse mucho más que para una música de metal;42 ella aún dijo que ambos estilos son semejantes a pesar de las diferencias obvias:Los estilos son muy semejantes; hay personas que nunca entrarían en una ópera, así como hay personas que nunca entrarían en un show de metal, pero para ambos estilos los fans son bien leales. Los dos estilos son buenos para expresar sentimientos fuertes.42Ya desde el primer álbum del Nightwish, Angels Fall First, las músicas eran interpretadas de forma más clásica, descrita por los críticos como "angelical".43 El segundo álbum del Nightwish, Oceanborn, traía una técnica vocal mucho más fuerte y evidente;43 Tarja dijo que consideró la canción "Passion and the Opera" un desafío, describiéndola cómo "(…)la venganza del infierno en su corazón(…)", comparando esa música con la obra operática "Dé Hölle Rache kocht in meinem Herzen"; pero ese álbum dejó Tarja con dudas si ella había progresado musicalmente lo suficiente.43 Otro desafío fue la música "Over the Hills and Far Away", en que la voz de Tarja fue definida como más baja que de costumbre; Tarja reveló en una entrevista que los otros miembros de la banda tuvieron ataques de risas en los estudios debido al esfuerzo que ella hacía en las grabaciones.

İ por favor, trátame de tú, no me gusta que me traten de usted. Gracias. --Josep Maria 19. (escríbeme un mensaje ver mis contribuciones) Do, 19-oct-2014-292 a las 16:19.

Aquí te dejo el pedido:
El álbum Century Child trajo un mayor contraste vocal ya que ella hizo un dueto con el cantante Marco Hietala y las interpretaciones eran más fuertes a pesar de que seguía mantiendo el estilo clásico; este cambio se hizo más notable en el álbum Once. Una muestra de este cambio es la canción "In the Picture" -que grabó para el álbum especial Allstars- que fue definido por los críticos como una increíble etapa de desarrollo.

Mi forma de cantar en Nightwish ha cambiado mucho desde Century Child, pues muchas canciones así lo han requerido; fue un trabajo difícil porque durante años había desarrollado una técnica diferente y tuve que empezar todo desde cero. El primer álbum en solitario de Tarja, Henkäys Ikuisuudesta, fue un álbum de Navidad lleno de música clásica con varias arias famosas de ópera finlandesa; pero el siguiente álbum, My Winter Storm, mezcló hardrock, metal sinfónico y música clásica en varios cortes. En What Lies Beneath regresó a un estilo más similar al de Nightwish, con canciones pesadas como "Falling Awake" y otras piezas relativamente sencillas, como "I Feel Immortal".

En una entrevista, Tarja dijo que su nuevo disco fue una hito en su desarrollo vocal, porque fue la primera vez que pudo explorar a fondo su voz y su capacidad artística: El resultado del duro trabajo es mi segundo álbum en solitario [de rock], What Lies Beneath, que será lanzado en septiembre. También soy la productora, y este álbum es muy personal e importante para mí. Trabajé con una gran banda, un gran equipo y colaboradores. Sentí que me era más fácil producir el álbum que intentar explicarle a alguien afuera como es que yo quería que suene el disco.
Un saludo, Jmvkrecords Intracorrespondencia 21:07 19 oct 2014 (UTC).[responder]
Gracias Josep Maria 15. (disc. · contr. · bloq.) y Jmvkrecords (disc. · contr. · bloq.) BROTHER2013 (discusión) 02:30 23 oct 2014 (UTC)[responder]

Re: Ayuda inglés[editar]

Con un poco de retraso pero aquí te dejo la traducción:

Mary McNamara en Los Angeles Times llamó a Glee «el primer espectáculo en mucho tiempo que es simplemente diversión a toda velocidad, sin necesidad de racionalizaciones del placer culpable.»[ref] Elogió a Lynch como Sue, escribiendo que «solo con Lynch ya hace que merezca la pena ver Glee», y afirmó que en general «la música, aunque no es para nada vanguardista, es enérgica con atractivo para una gran audiencia, como el espectáculo en sí mismo.»

Un saludo. —— ♠♠♠ Mr.Ajedrez  Comenta la jugada ♠♠♠ —— 17:52 20 oct 2014 (UTC)[responder]

Re: Plantilla:Album Chart[editar]

Hola BROTHER2013, ¿cuál es exactamente el problema? Saludos, Metrónomo's truth of the day: «la violencia es el último recurso del incompetente» 15:32 23 oct 2014 (UTC)[responder]

Ortografía, gramática y estilo en Evanescence (álbum) ‎[editar]

Hola, BROTHER2013, gracias por colaborar con Wikipedia. El artículo Evanescence (álbum) ‎ no cumple con las reglas de ortografía y gramática descritas en esta sección y en esta guía del manual de estilo de Wikipedia, por lo que ha sido modificado o ha sido marcado con la plantilla {{copyedit}}.

Para que tus contribuciones cuenten con mayor aceptación, es conveniente que revises dicho manual y corrijas las faltas. Para pulir tu redacción esta página te será útil. Mejorando tu redacción, tu esfuerzo será mejor apreciado y podrás colaborar de manera eficiente y efectiva para con el proyecto.Jonel — KatyCats (discusión) 21:01 23 oct 2014 (UTC)[responder]


Hey, BROTHER2013. Espero que estés muy bien. Coloqué la plantilla en el artículo porque la cantidad de errores es extensa, en el «resumen de edición» te he marcado lo que tiene. En Especial:Preferencias (Accesorios) hay herramientas que te podrían ayudar amigo, entra y lee detalladamente lo que te proporciona. Saludos --Jonel — KatyCats (discusión) 21:01 23 oct 2014 (UTC)[responder]

Re; Hydra[editar]

Mi traducción:

Bueno, lo que pasa es que dejamos de escribir canciones como antes. Antes teníamos ciertas nociones de cómo queríamos sonar y de los límites que teníamos impuestos dentro de nuestro género. Hoy en día nos sentimos como The Heart Of Everything ('el centro de todo') y creemos que hemos realizado el sonido sinfónico que hemos estado buscando todos estos años.

--Xana (discusión) 06:21 25 oct 2014 (UTC)[responder]

Re:Ayuda aleman[editar]

Hola. Perdona el retraso. La verdad es que el alemán lo tengo muy oxidado, y tampoco es que tuviese un nivel muy alto (B1). Pero si me dices lo que quieres traducir pues ya te digo si me aclaro o no. Saludos. --Millars (discusión) 22:45 25 oct 2014 (UTC)[responder]

La verdad es que no me veo con suficiente tiempo, ya que debería dedicarle algo, al, como dije, tener el alemán bastante oxidado. ¿Quieres que busquemos a alguien que pueda hacer con mayor facilidad? Disculpa las molestias. --Millars (discusión) 18:37 2 nov 2014 (UTC)[responder]

Re: Glee[editar]

Murphy escogió un marco del Medio Oeste ya que él mismo creció en Indiana, y rememoró sus visitas de la infancia a Ohio al parque de atracciones Kings Island.[ref] Aunque establecido en Lima, el espectáculo se filmó en los estudios Paramount y en el instituto Helen Bernstein en Hollywood.[ref] Murphy ha afirmado que nunca ha visto una película de High School Musical, con las que Glee ha sido comparado, y que su interés es crear un «musical posmoderno», en lugar de «hacer un espectáculo en el que la gente irrumpa en canciones», haciendo más hincapié en el formato de Chicago.[ref] Murphy pretendía que el espectáculo fuera una vía de escape. «Hay tanto en antena ahora mismo sobre gente con pistolas, o ciencia ficción, o abogados corriendo por todas partes. Este es un género diferente, no hay nada como él en antena en los canales y la televisión por cable. Todo es tan oscuro en el mundo ahora mismo, por eso trabajó Idol. Es pura evasión», dijo.[ref] Murphy pretendía hacer un espectáculo familiar que llamara tanto a adultos como a niños, con los personajes adultos protagonizando en igualdad con los líderes adolescentes,[ref] en en octubre de 2009 ya había esbozado planes para la serie cubriendo tres años de rodaje.[ref]

Un saludo. —— ♠♠♠ Mr.Ajedrez  Comenta la jugada ♠♠♠ —— 19:12 28 oct 2014 (UTC)[responder]

RE: Lisa Goes Gaga[editar]

Aquí lo tienes:

El equipo de diseño para la serie concebió dieciocho ropas para elogiar la reputación extravagante y excéntrica de Gaga, a pesar de no colaborar con cualquiera de los estilistas de Gaga como el director creativo Nicola Formichetti. [8] Debido a las apariencias no convencionales de los equipamientos, a Jean le fue dada más libertad para animar la gran variedad de trajes, como esos cambios rápidos "no sería posible en la vida real". [5] "hay un momento en el episodio," Jean añade ", cuando ella comienza a salir con su pelo para bajo. Entonces, hay una cortina estirada en frente de ella, y en cuestión de segundos, ella tiene una ropa completamente diferente con un sujetador de cono y su cabello está todo grande y rizado, que en la vida real probablemente tardaría ocho horas. "[5] muchos de los figurines fueron inspirados a partir de equipamientos anteriores que Gaga había usado, incluyendo el vestido de carne y su élitro, el vestido de sapo. "Nosotros hicimos un montón de investigación, mirando de vuelta para sus antiguas ropas, y ella está realmente en un millón de cosas diferentes, tenía un millón de miradas diferentes.

--Josep Maria 19. (escríbeme un mensaje ver mis contribuciones) Sá, 8-nov-2014-312 a las 13:56.

Re: Iron Maiden[editar]

Hola Brother 2013. El texto que me pediste que tradujera está tomado de esta página y por lo tanto se considera plagio. Ese texto es incompatible con nuestras licencias de publicación, incluso para una página de discusión. No tengo problema en ayudarte de vez en cuando con una traducción de un texto que no comprendas desde Wikipedia en portugués, pero en textos como este, no te puedo ayudar. Por favor revisa Wikipedia:Derechos de autor, CC BY-SA 3.0 y nuestros términos de uso. Un saludo, Jmvkrecords Intracorrespondencia 22:37 7 dic 2014 (UTC).[responder]

Tienes razón. La página que te enlacé es la que plagia a Wikipedia y no al revés. Luego te paso la traducción, cuando la tenga lista, Jmvkrecords Intracorrespondencia 06:18 9 dic 2014 (UTC).[responder]

RE: Pilot[editar]

Aquí tienes la traducción:

Ken Tucker del Entertainment Weekly dio al episodio una A, que levanta la cuestión: "Ya hubo un programa de televisión más apropiadamente llamado Glee, los dos encarnan e inspiran exactamente esa calidad".

--Josep Maria 19. (escríbeme un mensaje ver mis contribuciones) Sá, 13-dic-2014-347 a las 20:6.

Re:[editar]

Hola. Eso depende. Si quieres algo rápido te digo ya que tiene muchas faltas de ortografía y problemas de traducción y sintaxis. Si quieres una revisión detallada, anótala aquí y en cuanto pueda me doy una vuelta. Saludos. --Ganímedes (discusión) 18:47 17 dic 2014 (UTC)[responder]

RE: Trad.[editar]

Perdona por el restraso, de hecho, casi se me olvida...

Las tiendas cristianas promocionaron a Evanescence al principio. Más tarde, la banda dejó claro que no se consideraba parte del género rock cristiano como Creed, también en la discográfica Wind-up Records. En abril de 2003, el presidente de Wind-up Records, Alan Meltzer, envió una carta a las estaciones de radio y puntos de venta cristianos para explicar que a pesar del "fundamento espiritual que encendió el interés y entusiasmo en la comunidad religiosa cristiana", Evanescence eran "una banda secular, y como tal, veían su música simplemente como entretenimiento". Por lo tanto Wind-up "está convencida de que no tienen lugar en los mercados cristianos." Casi inmediatamente después de recibir la carta, muchas estaciones de radio cristianas retiraron a "Fallen" de sus listas. Terry Hemmings , director general de la distribuidora de música cristiana Provident, expresó perplejidad ante el cambio de actitud de la banda: "Ellos comprendieron claramente que el álbum se vendía en estos canales." En 2006 , Amy Lee dijo en Billboard que ella se había opuesto a la etiqueta de "banda cristiana" desde el principio y añadió: "¿Podemos dejar de lado la cosa cristiana? Estoy harta de este asunto, me parece muy frívolo. Me opuse desde el principio, nunca quise ser partede ello. Fue cosa de Ben. Se acabó. Es un nuevo día.

--Xana (discusión) 21:02 17 dic 2014 (UTC)[responder]

Hola, te dejo la traducción de los títulos (¿es eso lo que pedías?)
  • Spin '​s "26 Fall Albums That Matter Most". Los 26 discos más importantes del otoño, según Spin
  • Entertainment Weekly '​s "Fall Albums We Can't Wait to Hear . Los discos del otoño que estamos deseando escuchar, por Entertainment Weekly
  • Rolling Stone '​s "Fall Music Preview: The Season's Hottest Albums". Presentación de la música del otoño: Los álbumes más calientes de la temporada, por Rolling Stone.
Un saludo y feliz 2015. --Xana (discusión) 20:53 2 ene 2015 (UTC)[responder]

..and Merry Xmas![editar]

Feliz Navidad y próspero año nuevo
Feliz Nadal y prestosu añu nuevu
Feliz Nadal e próspero aninovo
Goyoso Nadal e prospera añata nuaba
Bon Nadal i feliç any nou
Zorionak eta urte berri on
Feliz Natal e próspero ano novo
--Xana (discusión) 04:37 20 dic 2014 (UTC)[responder]

Re:Evanescence[editar]

Hola, BROTHER2013. Mañana (4 de enero), lo revisó. ;) y te comento que tal. Saludos y ¡¡¡feliz año n.!!! --Olá, eu sou um KatyCats 04:29 4 ene 2015 (UTC)[responder]

  • Problemas encontrados:
    • La traducción en algunas partes no la entendí, tuve que ir a la Wikipedia en portugués e inglés para poder captar.
    • En la introducción hacen faltas referencias, te recomiendo que no la desarrolles allí, créala en una sección y «colocale un nombre».
    • El código de las referencias están en inglés, puedes encontrar las de español en {{Referencias}}, también cuando intentas editar algo aparece en la barra «Cita», le das clic allí y te mostrará diversas opciones. Tienes un tiempo considerable en la wiki, así que debes saber agregarla...
    • Hay que agregar enlaces internos.
    • Hay desambiguaciones.
    • ¿Edición normal? ¿Who that?. Es «edición estándar o edición normal», una de esas dos, en la ficha dices: Edición estándar y allí de esa forma.
    • Los sencillos se escriben dentro de «comillas españolas» o “inglesas” y los álbumes en cursiva. Además, lo único que debe estar en negrita es el titulo, más nada.
    • ¿Mundiales? ¿Who that?. Yo creo que es «Posicionamiento en listas»
    • Historial de lanzamiento, es caótico, Canadá allí necesita acento y las referencias están en inglés. ¿October 12, 2011? Eso me da a entender que hiciste un copy and paste.
    • ¿Alineación? ¿Who that? Es, cierto. Se realizó una alineación; pero en su «totalidad» utilizamos «Créditos» o «Créditos y personal».
    • ¿Donde están los Enlaces externos, las Categorías y Véase también?
    • En realidad hay infinidades de problemas amigo :(

Conclusión: Te recomiendo que lo desarrolles nuevamente un taller y me gustaría que lo nominaras; pero de esa forma, nunca le aceptarían. Sé que puedes hacer muchas cosas buenas, lo que pasa es que estás aquí y estás allá a la vez, desarrolla uno primero, cuando tengas un 90% de ese, inicia otro. Las cosas que se hacen a la rápida, muchas veces no salen bien, es mejor ir despacio para que salgan buenas. El traductor de Google no ha ayudado mucho... A mi me gusta mucho WordReference.com. El contenido que hay en la versión en inglés algunas veces es el 50% de toda la información que el álbum produjo, así que puedes entrar a las referencias porque hay más información, allá tratamos de ser básicos y hasta violamos derechos de autor, porque si nos lo permiten, cosa que aquí no se puede hacer. Saludos --Olá, eu sou um KatyCats 18:45 4 ene 2015 (UTC)[responder]

Aviso ACAD
[editar]

Hola, BROTHER2013. Te enviamos este mensaje porque has presentado al menos un artículo como candidato a artículo destacado. Queremos informarte que la comunidad votó para que a partir del 1 de enero de 2015, además del sistema actual de elección de artículos destacados, al que comúnmente conocemos por su sigla CAD, se sume otro. Este nuevo sistema, llamado Votación a artículo destacado (VAD), se divide en dos etapas: en la primera, que tiene una duración mínima de 14 días y un máximo de 28, cualquier usuario puede hacer sugerencias o revisiones. En la segunda, que dura 14, se realiza una votación formal cuyo resultado puede ser: el rechazo, su aprobación como artículo destacado o como artículo bueno, dependiendo del porcentaje obtenido en la votación. VAD estará a prueba desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 2015, luego de lo cual tendrá que ser sometido a una votación para su confirmación.

Debes saber que puedes solicitar en cualquier momento que un artículo sea evaluado por un sistema o por otro, incluso si la candidatura ya está en curso. Si estás interesado en que tu artículo sea cambiado de sistema, puedes dejar un mensaje en el tablón de administradores de candidaturas a destacado (ACAD) y nosotros nos encargaremos de hacer el cambio. Si pruebas el sistema y no te convence, puedes retomar la CAD en el punto en que la dejaste, sin tener que iniciar una nueva candidatura. Si no deseas probar el nuevo sistema, no debes hacer nada. La CAD seguirá su curso normal. Ten presente que, al tratarse de una prueba, pueden existir errores, fallas o problemas imprevistos, por lo que te pedimos paciencia. Puedes avisarnos de cualquier inconveniente. Trataremos de solucionarlo a la brevedad. Muchas gracias por tu atención y por contribuir con Wikipedia. --Ganímedes (discusión) 01:06 5 ene 2015 (UTC)[responder]

Nightwish[editar]

Hola BROTHER: Decidí volver a echar un vistazo al artículo, pero no veo que haya cambiado mucho. Necesita una buena revisión de ortografía y pulir bastante la redacción. En los primeros dos párrafos tuve que cambiar muchas cosas y ahora mismo no dispongo de tiempo para una revisión a fondo. Sigue trabajando en él y cuando tenga tiempo te echaré una mano, pero... al artículo le falta bastante. Ánimo y si necesitas algo ya sabes dónde encontrarme. Saludos. --Billy "Nearly always calm" (discusión) 03:27 5 ene 2015 (UTC)[responder]

Hola BROTHERː Ahora le echaré un vistazo, pero venía a aconsejarte que activases en tus preferencias el corrector ortográfico y el detector de desambiguaciones que se encuentran en la pestaña de Accesorios/Navegación. Será un comienzo para que veas rápidamente fallos ortográficos (aunque no los detecta todos, dependiendo de sintaxis, etc...) y enlaces internos que te llevan a desambiguaciones. Ahora leo el artículo y te comento. Saludos. --Billy (discusión) 02:48 8 ene 2015 (UTC)[responder]

Re:Hydra[editar]

Hola. Perdona por el retraso. Empecé a verlo, pero luego tuve que dejarlo. Intentaré revisarlo, aunque ya veo algunas cosas que hay que mejorar en la traducción. Por ejemplo el pie de imagen "El álbum features cada uno con un estilo diferento.Imágen: Jones, Xzibit, Turunen y Pirner." Y se ve sin mucho esfuerzo. Intentar releerlo con calma. --Millars (discusión) 11:06 17 ene 2015 (UTC)[responder]

Re: Ayuda en una frase[editar]

Me sorprende que acudas a mí para traducir una frase desde el inglés, siendo que los idiomas no son mi fuerte. Para este tipo de situaciones puedes acudir a Wikipedia:Taller idiomático/Inglés. Saludos, Metrónomo's truth of the day: «la violencia es el último recurso del incompetente» 15:28 17 ene 2015 (UTC)[responder]

Hola, Brother. No leí mucho el artículo, pero a primera vista, veo un problema con las comas. Gramaticalmente, los conectores discursivos (como por ejemplo, «además») suelen ir con coma cuando comienzan una oración. Por otra parte, el uso del prefijo «ex» allí es habitual en el uso coloquial, pero en un ámbito enciclopédico, te recomendaría escribir «anteriormente, miembro de Nightwish» o «exmiembro de Nightwish»; aquí te dejo un artículo que te explicará bien cómo usar esa palabreja ;). En general, se recomienda evitar los anglicismos innecesarios, por lo que más que single, conviene poner sencillo. Asimismo, en la introducción se repite mucho «contar con»; buscar sinónimos facilitará la lectura. Por lo demás, creo que conviene seguir revisando. Saludos y quedo a tus órdenes, -- Gαuri () 04:57 20 ene 2015 (UTC)[responder]

Endless Form Most Beatiful[editar]

Aquí tienes la traducción:

Al comentar el ambiente de trabajo, Troy afirmó: "Es difícil describirlo, la paz, la calma, la geología, la biología del lugar. […] Yo nunca vi nada como esto. Es un lugar maravilloso." Floor afirmó que "soy muy sensible con ambientes. No me coloques en medio de una ciudad y… tal vez en un estudio super luminoso y fantástico y manténme inspirada por semanas. Pero un ambiente como ese me mantiene. Amo la naturaleza y amo la tranquilidad. Podemos trabajar por horas y después tú te puedes relajar."11 Marco comentó las diferencias de una cabaña como aquella para un estudio de verdad y afirmó que "es genial, todo armado y podemos grabar lo que queramos. Cuando tenemos algo listo, podemos grabar y oír. […] Los estudios de verdad son más seguros en el sentido de que están a prueba de sonido. Tú no necesitas preocuparte con ruidos externos [Aquí], si hay un trueno, tú puedes oirlo en la franja vocal también.11

--Josep Maria 28. (escríbeme un mensaje ver mis contribuciones) Ma, 20-ene-2015-20 a las 14:56.

Endless forms most beautiful[editar]

Empiezo a traducir:

La inspiración para el álbum provino principalmente del trabajo del naturalista Charles Darwin. Según el principal compositor de Nightwish, Tuomas Holopainen, el álbum se inspiró en una famosa cita de del influyente libro de Darwin El origen de las especies. Esta cita incluye las palabras endless forms most beautiful ("infinitas formas bellísimas"), utilizadas para describir la evolución a partir de un ancestro común de todos los organismos vivos, y que se escogieron como el título del álbum.

Según Holopainen, el punto de partida de la canción "Elan" fue una cita de Walt Whitman (a quien se refirió como "mi héroe el tío Walt"): "Oh, mientras viva para ser el señor de la vida, no un esclavo, para hacer frente a la vida como un poderoso conquistador, y nada externo a mí jamás tomará el mando". Holopainen dijo: "El tema de fondo de la canción es nada menos que el sentido de la vida, que puede ser algo diferente para todos nosotros. Es importante asumir las ocasionales caídas al vacío y no temer a los caminos menos transitados".

--Xana (discusión) 22:29 22 ene 2015 (UTC)[responder]

Hay grandeza en esta visión de la vida, con todos sus diferentes poderes, en la que después de haber surgido originalmente como unas pocas formas o una sola, y mientras este planeta ha ido girando según la constante ley de la gravedad, infinitas formas tan bellas y maravillosas han evolucionado y siguen evolucionando desde un comienzo tan sencillo.

El estilo del álbum se ha descrito como "más centrado en la banda". El guitarrista Emppu Vuorinen declaró poco después del comienzo de los ensayos "No sé si tiene algo que ver con la edad, pero la necesidad de pavonearse ha disminuido aún más. Se trata de hacerle justicia a la canción y no hacer alardes.

Durante el último mes, he llegado a la conclusión de que, debido a mi insomnio, no puedo cumplir con mis obligaciones como músico como yo quisiera y con la precisión que la música se merece. Así que he decidido renunciar como baterista de Nightwish durante la grabación del próximo álbum y la gira posterior.

--Xana (discusión) 23:20 25 ene 2015 (UTC)[responder]

RE: Anexo:Discografía de Nightwish[editar]

¡Hola Brother! :D, un placer conocerte, yo soy Alberto. En cuanto al anexo, presenta desmasiados errores gramáticales, ortográficos y de estilo. Te pondré algunos.

  • Habla mucho acerca de cosas que no tienen que ver con su discografía; sus orígenes, giras y miembros pueden ser abordados en su artículo principal, en su discografía se debe hablar sobre los lanzamientos de material discográficas, qué sellos discográficos los lanzaron, su recibimiento comercial, su éxitio —si tuvo—, certificaciones, ventas, posiciones en listas y logros obtenidos.
  • En todo el artículo debe de haber una clase de comillas; las españolas («»). Los nombres de canciones y otros deben de ir dentro de esas comillas.
  • Faltan referencias en la introducción.
  • Problemas con el uso de las comas y los puntos.
  • Las referencias se ponen luego de un signo de puntuación (los puntos, las comas y los punto y coma)
  • En las tablas se debe dejar un espacio entre las banderas y lo demás.
  • No se suele poner la duración en los vídeos
  • Evitar anglicismos como fanes, que puede ser cambiado por «admiradores», «fanáticos» o «seguidores»
  • Hay algunas tablas que han quedado sin celdas.
  • No pongas certificaciones de países de los que no pusiste en las posiciones en listas, hablo de Croacia en la tabla de álbumes de estudio.
  • Las referencias están mal estructuradas, y algunas tres con el formato no adecuado. Debes poner en el parámetro título tal como está en la página, por ejemplo en la ref. 1, debe de ir así:
IFPI (Finlandia) (ed.). «Musiikkituottajat - Tilastot -Kulta - ja platinalevyt». Musikki Tuottajat (en finés). Consultado el 24 de enero de 2015. 
  • Errores tipográficos y ortográficos en «liastas», «públicado», «puiblicación», «titiulado», «Videografia» «fandado», entre otros.
  • Es recomendable no enlazar las fechas y los años.
  • El formato de las fechas dentro de las referencias es así: DD de MMMMM de AAAA, ejemplo: 24 de enero de 2015, no es recomendable poner DD-MM-AAA, DD/MM/AAAA o cualquier otra.
  • En la primera tabla se explica que significa el guion largo; mas en la otras no, ponlo en todas las tablas en las que esté el guion.
  • Cambia la sección «Canciones para película» por «Bandas sonoras».

Solamente en la introducción hay demasiados errores que me tardaría en ponertelo y el resto del artículo tiene una mala redacción. Le falta muuuuuucho trabajo para ser por lo menos un AB y mucho más para AD. Mi intención no es que te sientas mal o que te desanimes, todos fuimos novatos alguna vez y mis primeros artículos eran igual o peor que este,:P y con el paso del tiempo se va mejorando y aprende nuevas cosas, no te desanimes te recomiendo leer el manual de estilo y que en la página de artículos buenos tomes uno que sea de discografía y te guíes con ese a la hora de redactarlo o mejorarlo. Y si necesitas ayuda, yo con gusto de ayudo o le puedes pedir a otros usuarios que tengan experiencia en artículo musicales. Saludos cordiales Brother pasa un feliz día. --Uecke (discusión) 17:42 24 ene 2015 (UTC)[responder]

Por supuesto.--Uecke (discusión) 15:17 25 ene 2015 (UTC)[responder]
Al contribuir en wikipedia todos los que editan aceptan que otras personas distribuyan y modifiquen libremente sus aportaciones

, Todos pueden editar y cambiar lo de wikipedia, nadie es el dueño. Así que si quieres nominarlo a AD, únicamente tienes que asegurarte de llevar un mes o más registrado y contar con al menos 100 contribuciones, cerciorarte de que el artículo que deseas proponer cumple con los criterios de evaluación y considerar si posees tiempo suficiente para defender la candidatura. No importa quien lo haya creado, si tú te vas a asegurar que cumpla con los criterios de calidad y que puedas defender la candidatura, puedes nominarlo. Espero que te haya servido. Saludos.--Uecke (discusión) 17:36 25 ene 2015 (UTC)[responder]

┌─────────────────────────────┘
Hola BROTHER, venía a dejarte mis impresiones sobre el anexo, pero veo que Alberto ha hecho un análisis bastante profundo que difícilmente podría superar. Al anexo le falta mucho, te sugeriría para comenzar activar el corrector ortográfico y el corrector de desambiguaciones. Saludos.--Rosymonterrey (discusión) 05:21 25 ene 2015 (UTC)[responder]

Calidad de la traducción en Hydra World Tour[editar]

Hola, BROTHER2013. El artículo Hydra World Tour en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de un artículo redactado por alguien cuyo idioma materno no es el español, o bien la traducción está por terminar, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{mal traducido}}.

No se considera una buena práctica retirar esa plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Gracias por tu comprensión. felipealvarez (toc, toc...) 09:40 31 ene 2015 (UTC)[responder]