Helenismo (lingüística)
Se denomina helenismo o grecismo (Ἑλληνική ɣλῶσσα / ɣλῶττα) a una palabra o expresión que tiene su origen en el idioma griego y que se usa en otras lenguas. La mayoría de las lenguas europeas contienen gran cantidad de helenismos, muchos de ellos palabras acuñadas modernamente a partir de raíces del griego clásico.
Helenismos en español[editar]
En español, los helenismos suelen ser términos científicos o técnicos, son palabras de la lengua griega que se pronuncian prácticamente de igual manera, y pueden notarse que son muchas:
- átomo, música, melodía, armonía, física, pentagrama, diagrama, teoría, tesis, micro (pequeño), macro (grande), euforia, alegoría, polémica (guerra), ética, estética, política, economía, democracia, estrategia, táctica, tema, terapia, hidro.
Palabras empezadas o terminadas en:
- logía, grafía, patía, fono, bio, tele, psico, teo, geo, grama, hema, meta.
Algunos helenismos fueron traducidos por los romanos a su lengua, el latín, y de esa manera transvasados a ella y por tanto al castellano y a otras lenguas romances y germánicas, de forma que poseemos dos palabras para designar una misma realidad. Por ejemplo, el griego metamorfosis, compuesto por el prefijo meta-, la raíz morfo y el sufijo -sis, se tradujo en latín por transformatio, compuesto de la traducción del prefijo griego meta- por su correspondiente latino, trans-, del lexema latino forma, equivalente al griego morfo, y del sufijo latino -tio, que posee idénticas funciones que el griego -osis, lo que redunda en el doblete castellano metamorfosis/transformación.
Los helenismos ofrecen algunos problemas en su adaptación a la lengua española, especialmente en fonética y morfología. Por caso, resulta incómodo formar los plurales de palabras griegas terminadas en -s y es difícil distinguirlas de sus singulares: la, las crisis, la, las tesis... El castellano clásico del siglo XVII solucionaba el problema adoptando un singular sin -s: crisi, phrasi, éxtasi... pero esto iba contra la etimología. Otro problema lo ofrecen las palabras terminadas en -ma, que en griego son neutras, pero en el castellano clásico del Siglo de Oro vacilaba su género: el/la reuma, el/la fantasma, el/la cisma...
En cuestión de fonética, existen muchas acentuaciones y transcripciones caprichosas de los helenismos: reuma / reúma, Poseidón / Posidón, Athenea / Atenea, etc.
Helenismos por orden alfabético[editar]
- -cracia (κρατία -kratía, de la raíz de κράτος krátos 'fuerza')
- Acanto- (ἀκανθο- akantho-, y este de ἄκανθα ákantha 'espina')
- Acracia (ἀκρατία akratía 'intemperancia')
- Ácrata (ἀκρατής akratḗs 'desenfrenado', influido en su forma por ‒́crata)
- Aero- (ἀερο- aero-, derivado de ἀήρ, ἀέρος aḗr, aéros 'aire'; referido al gas que constituye la atmósfera terrestre)
- Anarquía (ἀναρχία anarchía)
- Auto- (αὐτο- auto-; referido a que significa 'propio' o 'por uno mismo')
- Crio- (κρύος krýos)
- Deca- (δεκα- deka- 'diez')
- Demagogia (δημαγωγία dēmagōgía)
- Demagogo, demagoga (δημαγωγός dēmagōgós)
- Enea- (ἐννεα- ennea-)
- Geronto- (γέρων, γέροντος gérōn, gérontos)
- Hepta- (ἑπτα- hepta-)
- Hexa- (ἑξα- hexa-)
- Hidro- (ὑδρο- hydro-)
- Hoplita (ὁπλίτης hoplítēs)
- Mono- (μονο- mono-)
- Mosaico, mosaica (Μωσαϊκός Mōsaïkós; referido a lo perteneciente o relativo a Moisés)
- Octa- (ὀκτα- okta-)
- Penta- (πεντα- penta-)
- Piro- (πυρο- pyro-)
- Plutócrata (πλοῦτος ploûtos 'riqueza' y ‒́crata)
- Polis (πόλις pólis)
- Política (πολιτική politikḗ)
- Termo- (θερμο- thermo-)
- Tetra- (τετρα- tetra-)
- Tri- (del latín tri- o del griego τρι- tri-)
Véase también[editar]
Referencias bibliográficas[editar]
- Bergua Cavero, J., Los helenismos del español, Madrid (Gredos) 2004