Diferencia entre revisiones de «Jorge»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 189.174.229.182 a la última edición de Ecelan
Línea 1: Línea 1:
trompas de falopio

{{otros usos}}
{{otros usos}}
{{Ficha de nombre propio
{{Ficha de nombre propio

Revisión del 15:22 5 jun 2009

Jorge

Origen Griego
Género Masculino
Santoral 23 de abril
Significado El que labra la tierra: Agricultor o Jardinero.
Zona de uso común Occidente
Artículos en Wikipedia Todas las páginas que comienzan por «Jorge».

Jorge es un nombre de pila de varón en español. La variante femenina es Jorgelina.[1]​ También existen equivalentes femeninos tomados de otras lenguas: Georgina, Georgette, Jordina.

Etimología

Proviene del nombre griego "Γεώργιος", que tiene su origen en la unión de las palabras "γη" tierra (ver geografía y geología) y "έργο" trabajar (ver ergonomía) y viene a significar: "el que trabaja la tierra", agricultor; a menudo en el sentido de viticultor o jardinero.

Historia

En Occidente, el nombre se conoce a partir del siglo XI a raíz de las cruzadas. El nombre se extendió debido a la popularidad de San Jorge y su Leyenda Áurea, muy extendida en las cortes europeas del siglo XIII.

Este poderoso nombre ha permanecido sorprendentemente popular en los últimos 1500 años y supera fácilmente a nombres como Carlos, Enrique, Ricardo o Luis. Sólo hay que ver el imponente número de traducciones y variantes que posee el nombre en diferentes lenguas y dialectos. En el reino de Aragón San Jorge se equiparó a Santiago: las populares fiestas de "Moros y Cristianos" de Alcoy tienen su origen en la tradición que hizo aparecer a San Jorge durante un sitio; es una leyenda paralela a la de Clavijo.

En Alemania, el nombre ha sido muy popular desde la Edad Media, decayendo su uso posteriormente. En Gran Bretaña, a pesar ser San Jorge el patrón de Inglaterra desde el siglo XIV, el nombre no se popularizó hasta el siglo XVIII a raíz de la entronización de Jorge I de Inglaterra. En EE. UU., las estadísticas de mitad del siglo XIX lo colocaban entre los cinco nombres de bebé más populares. La tendencia se mantuvo hasta los años 1950, en los que el nombre comenzó a perder popularidad. La misma tendencia se dio en Francia: de ser uno de los diez nombres más populares a comienzos del siglo XX, ha pasado a estar hacia la posición 20.

En el 2001, en Cataluña Jordi fue el 10.° nombre más popular para bebés. En el 2001 la frecuencia absoluta de "Jordi" fue de unos 72.500. En este caso parece que el nombre se ha popularizado con el transcurso del siglo XX. En los años 30 y 40 la popularidad era del 8% aproximadamente. En la década de los 60 aumentó hasta el 28%, llegando en las décadas de los 70 y 80 hasta el 42% (22.800 y 14.700 aproximadamente en valores absolutos).

Onomástica

Otros usos del nombre

  • En la Edad Media, entre los caballeros catalanes y occitanos, se utilizaba el grito de guerra "Sant Jordi! Firam! Firam!". De modo parecido, los caballeros ingleses solían entrar en batalla al grito de "by George", con lo que se encomendaban a san Jorge y buscaban su apoyo como santo patrón de los caballeros. Hoy en día se sigue usando la expresión, pero en el sentido de por todos los diablos o caramba.
  • En México, existe una frase muy popular que dice Vamos a ponerle Jorge al niño, que en términos coloquiales es indicativo de invitación (a una mujer) a tener relaciones sexuales (Jorge, sería el nombre del primogénito a procrear).
  • Georgos sería una divinidad civilizadora adorada posiblemente por los íberos. Algunos autores afirman incluso que podría ser el dios principal del panteón íbero. Se representaría como hombre arando (vasos de Azaila y Alcorisa), paloma, lancero, búho o personaje con palmas levantadas.
  • Zeus era adorado en muchas formas, de las que una era como agricultor o georgos.
  • Georgie Boy es el nombre de una empresa fabricante de ropa juvenil.

Variantes en otros idiomas

  • Albanés: Gjergj
  • Amhárico: ጊዮርጊሰ
  • Árabe: جرجس, ﺟﻮﺭﺝ, ﺍﺎﺧﺿﺭ
  • Aragonés: Chorche
  • Asturiano: Xurde
  • Alemán: Georg, Jörg, Jürgen, Jorn, Jurgen, Gorgel, Görries (s. XVI), Görris (s. XVI), Jeorg, Jorg, Gorg, Gerg,
    • dialecto suavo: Schorsch, Jörg
    • dialecto austriaco: Girgel
    • bajo alemán: Gorch
    • dialecto silesio: George, Georgius, Jorge, Jörg, Jurg, Jürge, Jurge, Jörgl, Gurge
  • Armenio: Գէորգ
  • Búlgaro: Георги, Джордж
  • Catalán: Jordi diminutivos: toti, lloyi
  • Checo: Jiří; diminutivos: Jíra, Jirka, Jiřík, Jiříček, Jiroušek, Jiran, Jiránek
  • Chino simplificado: 乔治 (George ing.), 佐殊 (Georges fr.), 豪尔赫 (Jorge es.), 霍尔蒂 (Jordi cat.), 于尔根 (Jürgen de.), 格奧尔格 (Georg de.), 耶尔格 (Jörg de.), 耶尔恩 (Jörn de.)
  • Chino tradicional: 喬治 (George ing.), 豪爾赫 (Jorge es.), 霍爾蒂 (Jordi cat.)
  • Córnico: Jory; diminutivos: Jord, Jorj, Joran
  • Coreano: 영국왕의 이름, 조지상, 갈색 토기의 큰 물주전자, 성 조지, 자동 조종 장치, 근사한 것], 근사한 사람, 뛰어난 것, 뛰어난 사람
  • Corso: Ghjorghju; diminutivos: Giogi, Giorgetti
  • Copto: Γεώργιος
  • Croata: Goran, Juraj, Jure, Đuro
  • Danés: Jørgen, Georg, Jørn, Jörn, Jorck, Jorre, Jory, Joris
  • Escocés: Geroge; diminutivo: Cheordag
  • Eslovaco: Džordž, Juraj
  • Esloveno: Jure, Georgius, Jurij, Juraj
  • Español: Jorge, diminutivos: Jorgito, Jordy, Jordito, llors, Coque, Coco
  • Esperanto: Georgo
  • Estonio: Jüri
  • Euskera: Gorka
  • Feroés: Jorgen
  • Finés: Yrjö, Yrjänä, Jyrki, Jori, Jorre
  • Francés: Georges, Jordy, Jorioz (en Saboya), Jore (en Normandía); diminutivos: Jojo, Zizi
  • Frisón: Jörn, Joren, Jurg; diminutivo: Joris
  • Gaélico escocés: Seòras, Seòrsa, Deòrsa, Dod
  • Galés: Siôrs, Siôr, Siors, Siorys
  • Gallego: Xurxo
  • Georgiano: გიორგი
  • Griego: Γεώργιος, Γιώργος
  • Hawaiano: Keoki
  • Hebreo: בוסתנאי (Bustenai, equivalente arameo que significa jardinero o granjero), ג'ורג'
  • Húngaro: György, Gyuri, Gyurika
  • Inglés: George, Jorin, Yorick; diminutivos: Geordie, Geordi, Georgie
  • Islandés: Jörgen, Georg
  • Irlandés: Seoirse
  • Italiano: Giorgio, Iorio, Georgio; diminutivos: Gino, Giorgino
  • Japonés: ジョージ (George ing.), ジョルジョ (Giorgio it.), ゲオルギオス (Γεώργιος gri.), ヨルゴス (Γιώργος gri.), イェーオリ (Georg sue.), ホルヘ (Jorge esp.), イジー (Jiří che.), ギオルグ y ギオル (Georg dan.), ヨーウエン (Jørgen dan.), ヨーアン (Jorn dan.), ジェルジ (György hun.), ジョルジュ (Georges fra. y George neerlandés), ジョルジェ (Jorge por.), ゲオルギウス (Georgius lat.), ゲオルギイ (Георгий rus.), ユーリイ(Юрий rus.), ゲオルク (Georg ale.), ジョルディ (Jordi cat.)
  • Latín: Georgius
  • Letón: Juris, Jurģis, Georgs, Jorens
  • Lituano: Jurgis
  • Maltés: Ġorġ
  • Manés: Shorys
  • Maorí: Hori
  • Neerlandés: Joris, Joren, Sjors, Jorre, Goris, Ioris, Jurg, Youri, Joeri
  • Noruego: Georg, Jörgen
  • Occitano: Jòrdi, Jordi (antiguo), Jòrgi, Jòrli, Jòri
  • Persa: ﺟﻮﺭﺝ
  • Polaco: Jerzy, Jerzi, Jura, Juryj, Jorgi; diminutivo: Jurek
  • Portugués: Jorge
  • Rumano: Gheorghe, Iorghu, Iorgu; diminutivos: Gheorgan, Gheorghian, Ganea, Ghica, Gorghie, Gorghe, Gog, Goga, Gogan, Gogancea, Gogea, Gogotă, Gogu, Giura, Giurău, Giurcan, Iorga, Iordache, Iorgan, Iorgu, Iorgache, Iuca, Iorda, Giurgiu, Giurgică, Giurgilă, Jurj, Jury, Jurg, Jurga, Jurja, Jura, Iurg, Iurga, Iuga, Gociu, Gorea, Gaţa, Goţi, Gotea, Gheţea, Zorez, George, Gică, Egor, Ghera, Gherea
  • Ruso: Юрий, Георгий, Егор, Егорий, Джордж; diminutivos: Гога, Гора, Гоша, Юра, Жора, Жорочка, Гошенька, Жорка, Гошка
  • Serbio: Ђорђе
  • Serbocroata: Džordž
  • Siríaco: Ghevargheese, Ghevarghese, Gheevarghese, Vargheese, Varghese, Varghis, Vargis, Verghese, Vergese, Vargese, Vakkachan, Varkey, Vareeth
  • Sórabo: Jurij
  • Sueco: Göran, Örjan, Jörgen, Jöran, Goran, Georg, Jörgan, Jurgen, Jöran, Jørn, Ürjan
  • Sundanés: Jurgis
  • Turco: Jorj
  • Turcomano: Jorj
  • Ucraniano: Георгій, Юрiй
  • Urdu: Korchia
  • Vasco: Gorka (forma inventada por Sabino Arana), Jurgi, Jurtzi (formas medievales)
  • Yidis: Georg

Notas

Enlaces externos

En inglés:

En japonés: