Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Café/Archivo/Miscelánea/Actual»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Bot: Archivando 1 hilo con más de 7 días de antigüedad.
→‎Parada de PatruBOT: Anuncio parada al mantenerse las quejas, según lo anunciado y por falta de tiempo; lo puedo reconsiderar y trabajar en un futuro según el interés
Línea 388: Línea 388:
:Si efectivamente ganó una medalla de plata en un campeonato europeo es más relevante que la mitad de los futbolistas con artículo. --[[Usuario:Osado|Osado]] ([[Usuario Discusión:Osado|discusión]]) 07:35 25 mar 2018 (UTC)
:Si efectivamente ganó una medalla de plata en un campeonato europeo es más relevante que la mitad de los futbolistas con artículo. --[[Usuario:Osado|Osado]] ([[Usuario Discusión:Osado|discusión]]) 07:35 25 mar 2018 (UTC)
::Alternativamente, se debería ampliar. Por lo que me parece entender en [http://www.spps.md/ro/comunicare/ofiterii-spps-participanti-ai-campionatului-memoriam-valentin-gutu estos] [http://www.mai.gov.md/ro/content/campionatul-national-la-judo-memoria-lui-valentin-gutu artículos], Valentin Guțu (o Gutsu, según la transliteración del cirílico) está considerado el padre de la escuela moldava de yudo y sambo, y la policía lleva organizando una competición en su honor desde 1998 (año de su muerte) hasta ahora. [[Usuario:Sabbut|Sabbut]] [[Usuario Discusión:Sabbut|(めーる)]] 09:01 25 mar 2018 (UTC)
::Alternativamente, se debería ampliar. Por lo que me parece entender en [http://www.spps.md/ro/comunicare/ofiterii-spps-participanti-ai-campionatului-memoriam-valentin-gutu estos] [http://www.mai.gov.md/ro/content/campionatul-national-la-judo-memoria-lui-valentin-gutu artículos], Valentin Guțu (o Gutsu, según la transliteración del cirílico) está considerado el padre de la escuela moldava de yudo y sambo, y la policía lleva organizando una competición en su honor desde 1998 (año de su muerte) hasta ahora. [[Usuario:Sabbut|Sabbut]] [[Usuario Discusión:Sabbut|(めーる)]] 09:01 25 mar 2018 (UTC)

== Parada de PatruBOT ==

Comunico que acabo de detener indefinidamente a PatruBOT. He visto que se han mantenido las quejas, y dado que anuncié esa posibilidad y que por ahora apenas si tengo tiempo de revisar (bastante por detrás) mi lista de seguimiento y de estar atento a IRC, creo que es lo más prudente. Notifico a [[User:Mar del Sur|Mar del Sur]] y [[User:Ganímedes|Ganímedes]]. Según mi tiempo disponible es posible que reconsidere en un futuro una reactivación con un nuevo algoritmo o si ORES facilita que sea más efectivo, en función también del interés que pueda tener la comunidad. En este sentido, leeré también aquello que se quiera comentar en este hilo. Saludos, - [[Usuario:-jem-|<span style="font-size:85%">José Emilio</span> –jem–]] <small>''[[Usuario Discusión:-jem-|Tú dirás...]]''</small> 09:34 27 mar 2018 (UTC)

Revisión del 09:34 27 mar 2018



Esta página es archivada automáticamente.

Parámetros del archivado:

Lugar: Wikipedia:Café/Portal/Archivo/Miscelánea/AAAA/MM
Días a mantener: 7
Avisar al archivar: Sí
Estrategia: Firma más reciente en la sección
Mantener caja de archivos: No


Traducciones de títulos en español y la política correspondiente

Tema: Títulos

Bueno como todos saben, existe un apartado en la política de convenciones de títulos que dice a la letra

Se usará el título en idioma español, a menos que existan diferentes traducciones, en cuyo caso se mantendrá el nombre original, redirigiendo hacia él los distintos títulos en español

La negrita es mía, bueno pues lo que esta en negrita, considero yo a veces crea confusión, ya que puede interpretase de una forma o otra por diferentes usuarios. En primer lugar, creo que todos estamos de acuerdo que el estudio de doblaje o la distribuidora dan la traducción al título. Un ejemplo, que pasa si una distribuidora en hispanoamérica pone como traducción a un película N como "AB", esa misma distribución llega a un País X de hispaonamérica, pero en ese país les parece poco apropiado el título "AB" y deciden llamarlo "BC" para distribuirlo en dicho país X. En España aún no hay doblaje, es entonces que el hipotético artículo de la película "N" en Wikipedia en español tendría que llevar el título "AB" por ser la única traducción, pero ahí es el dilema de algunos ya que como en el país X es la película "N" es llamada "BC", entonces para ellos el título debería ser el original, osea "Película N" porque consideran que el título en el país X es otra traducción, otros usuarios consideran que a pesar de la diferencia de título en el pais X, el artículo debería llamarse "AB" ya que es el única traducción oficial. Es entonces que para evitar esa clase de confusiones planteadas en el ejemplo, propongo que se aclare lo que se considera "traducción" para ese tipo de casos que no hay doblaje español y solo haya un doblaje oficial. Saludos. --Chico512 14:05 16 mar 2018 (UTC)[responder]

Esta es una de esas políticas que buscan la paz más que la enciclopedicidad. El título siempre debería ser el mexicano, mientras el mundo no cambie, pero ya se sabe que desde el sur y el este se alzarán protestas (ya ha sucedido), por eso se prefiere un ni pa ti ni pa mí que deja tranquilos a todos. Entiendo que eso significa que si N se llama AB en un lugar y se queda como N en otro, el título tendría que ser N a pesar de que solo hay "una traducción". El caso de AB y BC, está claro que debería ser AB, a menos que también exista N. No creo que corresponda meter la "oficialidad" del título de la distribuidora, lo que hace que un título exista es que llegue a los espectadores, sea en los carteles, las entradas o lo que se escribe sobre la obra. Saludos. Lin linao ¿dime? 14:21 16 mar 2018 (UTC)[responder]
Pues yo opino distinto. Se supone que el título debe estar "en español" si lo tiene; si la traducción es una y el resto de los países usan el título en inglés, el artículo debe llevar el nombre en español. Y no hay lugar a confusión. --Saludos. Ganímedes 14:35 16 mar 2018 (UTC)[responder]
Digamos que en Paraguay o Puerto Rico le ponen "Los transformadores" a Transformers y el resto del mundo se queda con el título original. Hay una sola "traducción", pero evidentemente hay dos nombres y el más usado es el otro. Y la política de títulos persigue claridad, sencillez y representatividad más que otras cosas. Saludos. Lin linao ¿dime? 14:41 16 mar 2018 (UTC)[responder]
Vaya, curiosamente otras políticas como WP:TOES buscan primero la “españolización” del título, incluso aunque este no sea el más usado. ¿No deberíamos tener una visión global del asunto de los títulos, ya sean nombres de ciudades o títulos de películas? Y que conste que me da lo mismo que se llame Bizkaia o Vizcaya a Bizkaia, y Rápido y furioso: Reto Tokio o A todo gas: Tokyo Race a The Fast and the Furious: Tokyo Drift; solo digo que es extraño que para el mismo concepto de título sean políticas en ese sentido opuestas. -- Leoncastro (discusión) 17:29 16 mar 2018 (UTC)[responder]
WP:TOES es una política completamente excepcional y que también busca la paz antes que la enciclopedicidad, pero con un enfoque distinto: siempre pa mí. Cuando la sociedad española madure en ese aspecto, dejará de tener sentido. Ojalá vivamos para verlo. Lin linao ¿dime? 17:40 16 mar 2018 (UTC)[responder]

Si existen varios títulos para la misma serie o película en español (Latinoamérica o España, o incluso multiples doblajes latinoamericanos), la preferencia recae en usar el título original del filme. --Bankster (discusión) 20:44 16 mar 2018 (UTC)[responder]

Pero no es el caso, Bankster. Se discute el caso en que hay un único título en español pero aún así se mantiene el título original (en inglés o lo que sea) y no se traslada al español. --Saludos. Ganímedes 04:04 17 mar 2018 (UTC)[responder]
Estoy de acuerdo con Ganímedes: la política dice que se usará el título en español, salvo que haya varios... y no dice nada de su nivel de uso. No obstante, me parece un poco absurdo si el uso mayoritario es claramente en el idioma original. Estoy a favor de modificar la política en este sentido. Un saludo. --Romulanus (discusión) 08:28 17 mar 2018 (UTC)[responder]
Quedaría: "Si existe un solo título en los países hispanohablantes, se usará ese. Si hay más de uno, se usará el título original". Lin linao ¿dime? 15:01 17 mar 2018 (UTC)[responder]
De ese modo quedará en línea con WP:TOES, priorizando el uso español aunque sea un uso minoritario, con la misma visión global —y excepcional— en ambos casos. -- Leoncastro (discusión) 16:24 17 mar 2018 (UTC)[responder]

No me parece que esa redacción sea apropiada. Es muuuuuy raro que exista un único título en los países hispanohablantes. En realidad debería ser algo como: "Si existe un solo título en español en los países hispanohablantes, se usará ese. Si hay más de uno, se usará el título original". --Saludos. Ganímedes 22:32 17 mar 2018 (UTC)[responder]

Pero, Usuaria:Ganímedes, eso es lo mismo que dice ahora y que algunos estamos pensando en modificar para que se use el título original no solo ante auténtica diversidad de traducciones, sino siempre que haya diversidad de títulos. Acuérdate de los hipotéticos Transformadores paraguayos ;) Por lo demás, creo que lo más frecuente es que haya un solo título, pero que hay miles de casos en que no. Saludos. Lin linao ¿dime? 03:07 18 mar 2018 (UTC)[responder]
Pero es que no estoy de acuerdo en que se aplique esa regla, porque dado que en España muchas veces no traducen los títulos, siempre primará el título de España incluso cuando existe al menos un título en español. ¿Por qué debemos incrementar el sesgo intrínseco? --Saludos. Ganímedes 12:29 18 mar 2018 (UTC)[responder]

Lo que se propone es Si existe una única traducción (¿oficial?) del título al español, se usará este, aunque sea de uso minoritario. No obstante, se titulará con el original si existiesen varias traducciones (¿oficiales?), ¿no? Un saludo. --Romulanus (discusión) 12:43 18 mar 2018 (UTC)[responder]

Traducciones puede haber muchas; el asunto es que esas traducciones se utilicen como título en algún país de habla hispana. --Saludos. Ganímedes 13:57 18 mar 2018 (UTC)[responder]
El planteamiento original es "aclaremos qué es una traducción". Mi propuesta (pero no soy el primero que la hace) es que no se hable de traducción, sino de título, porque la política es especial precisamente para evitar discusiones cuando hay distintos títulos, sean o no traducciones. Veo que varios aquí defienden el título en castellano, aunque sea minoritario. ¿Por qué? Esta es una enciclopedia para hispanohablantes, no una enciclopedia para el español. Por supuesto, la mejor opción sería seguir la convención general de que se use el nombre más usado (usualmente el mexicano que se distribuye a todo el continente), pero la comunidad no está lista para eso por lo que se ve. Considero que ante eso el mal menor es usar el título original. Saludos. Lin linao ¿dime? 14:16 18 mar 2018 (UTC)[responder]
Por lo mismo que tenemos WP:TOES. Y por coherencia mental. Existen los mismos problemas con los títulos de las películas que con los pueblos de España, aunque tal vez sin el problema político. Habría que demostrar que un único título en español es minoritario frente a la costumbre española de no traducir. ¿Hay que ponerse a contar en cuántos países de habla hispana se utiliza el título en español, siendo único? ¿Por qué de plano se considera minoritario? Creo que lo mejor es llevar las propuestas a votación. Evidentemente no nos pondremos de acuerdo en esta discusión. --Saludos. Ganímedes 14:50 18 mar 2018 (UTC)[responder]
En realidad, no habría que demostrar que un único título en español es minoritario porque, si es único, se usará ese. Respecto a lo que se menciona, aunque solo en un país se opte por titular la película de otra forma (suponiendo que ya exista un título en español), ya nos encontraríamos con dos títulos en español ¿no? Por lo tanto, habría que titular el artículo con el título original. No obstante, veo absurdo que, si es minoritario, se use ese como título del artículo tanto en un caso como en otro. Un saludo. --Romulanus (discusión) 16:14 18 mar 2018 (UTC)[responder]

Pero no es el caso: se plantea que hay un solo título en español contra el título en idioma original. ¿Entonces como en España no se traducen los títulos, directamente cualquier título en español es descartado por existir "dos títulos"???? Eso, es sesgo. --Saludos. Ganímedes 16:45 18 mar 2018 (UTC)[responder]

(Conflicto de edición)
Bueno, acabo de echar un ojo a la cartelera y casi todos los títulos están en español (¿quizá es casualidad?). No. Por lo que he deducido, se plantea que, habiendo un título en español (considerado título-traducción oficial), en otro país se opta por otro título también en español. En este caso, se sigue que habría que usar el título original por lo que deduzco de la política, con lo que no estoy de acuerdo. Por ejemplo, en 20 países se titula AB, en uno BC y, por la política, se debe titular el artículo N. No tiene lógica.
Lo que tú dices es que si en 20 países se titula AB y en uno N, se va a titular N. No. Por la política, se va a titular el artículo AB.
Igualmente, si en un país se titula AB y en 20 se titula N, se va a titular AB. Tampoco veo lógica ahí.
Un saludo. --Romulanus (discusión) 17:18 18 mar 2018 (UTC)[responder]
Pondré casos reales y qué pasaría en cada una de las situaciones:
A: Convencíón actual. Caso 1 (dos traducciones): La aldea (Hispanoamérica)/El bosque (España) se queda en The Village. Caso 2 (una sola traducción/título): Señales y Iron Man 2. Caso 3 (una traducción y una no traducción, es el caso que origina el hilo): Corazón valiente (H)/Braveheart (E) ¿se queda en Braveheart o se traslada a Corazón valiente?
B: Convención actual modificada (mi propuesta, confirma el statu quo). Caso 1. The Village. Caso 2. Señales y Iron Man 2. Caso 3. Braveheart.
C: Convención todo en castellano (no propuesta). Caso 1: ¿La aldea o El bosque? Caso 2: Señales y Iron Man 2. Caso 3: Corazón valiente.
D: Convención una traducción un título (propuesta de Ganímedes ). Caso 1: The Village. Caso 2: Señales y Iron Man 2. Caso 3: Corazón valiente
E: Convención nombre más usado (no propuesta, mi preferida). Caso 1: La aldea. Caso 2: Señales y Iron Man 2. Caso 3: Corazón valiente.
Si resumí adecuadamente las posturas y los casos, la ventaja de B es la coherencia con el espíritu de la convención actual (ni pa ti ni pa mí). Si consideramos que D es valiosa por instalar más castellano en las cabeceras, ¿por qué no C? Y si preocupa que el título original coincida con una elección minoritaria, ¿por qué no E y por qué sí D?. Saludos. Lin linao ¿dime? 17:13 18 mar 2018 (UTC) PS: Ganímedes, a veces el título minoritario es mexicano, argentino o venezolano. Y muchas veces se traduce en España y en América se deja igual. No hay una tendencia fija[responder]

...Y con todo esto, una muy buena votación. --Saludos. Ganímedes 17:18 18 mar 2018 (UTC)[responder]

El problema, creo yo, está en la excepción de la norma. Me explico. La norma general (WP:CT), favorece los títulos en español (WP:ENESPAÑOL), la precisión frente la ambigüedad (WP:PRECISIÓN, aunque no afecta mucho a este caso) y el uso más común (WP:NOMBREMÁSCOMÚN). Sin embargo el convenio específico para títulos de películas (WP:PELI) comienza con «Se usará el título en idioma español, a menos que» (remarcado mío) y a partir de aquí ya se contradice con la norma general (supongo que por eso es una excepción).
No veo totalmente acertado el resumen de casos que expone Lin linao, pues para mí la política es bastante clara (aunque no fuera lo que se pretendía redactar). Estrictamente indica: «Se usará el título en idioma español, a menos que existan diferentes traducciones, en cuyo caso se mantendrá el nombre original» (remarcado mío). Entonces el caso 3 de la situación A está incompleto: el título original Braveheart fue traducido en hispanoamérica como “Corazón valiente”, pero se usó el nombre original (no una traducción) en España. Por lo tanto, no hay diferentes traducciones sino solo una, y deberá usarse el título en idioma español “Corazón valiente”. Esto es precisamente el punto D.
Por otro lado, los puntos C y E encadenados suponen la aplicación de la norma general, sin tener en cuenta la especificación para títulos de películas, por lo que la aplicación de este método supondría la anulación del convenio específico WP:PELI. -- Leoncastro (discusión) 19:25 18 mar 2018 (UTC)[responder]
La norma general favorece el uso más común, que obvia y normalmente suele ser un nombre en castellano, pero tiene prevalencia el mayor uso (ej.: "byte" y no "octeto", ). No van encadenadas. El convenio específico para películas es excepcional al no usar ni un título en castellano ni uno corriente al referirse a películas con diferentes nombres, pero por desliz de los redactores quedó en "diferentes traducciones" (no previeron cosas como Corazón valiente/Braveheart, solo pensaron en La aldea/El bosque). Sobre eso versa la pregunta que da inicio al hilo, ¿debemos entender realmente que solo se optará por el título original cuando haya 2 o más auténticas traducciones o debemos entender que se hará cada vez que existan 2 o más nombres? Si se entiende lo primero, el resto del convenio pierde su sentido, porque si lo que importa es "que esté en español", ¿para qué desperdiciar dos o tres títulos en castellano y poner en su lugar uno en otro idioma que además ni siquiera se usa? Si se entiende lo segundo, se es coherente con el resto de este convenio excepcional, que evidentemente se creó para evitar guerras de ediciones y discusiones infinitas sobre títulos, igual que el convenio de los topónimos españoles y el de los taxones (bendito sea). Saludos. Lin linao ¿dime? 19:51 18 mar 2018 (UTC)[responder]
Cuando digo “encadenado” me refiero a que debe cumplir las tres condiciones: WP:ENESPAÑOL, WP:PRECISIÓN y WP:NOMBREMÁSCOMÚN. Que la primera tenga una excepción que priorice a la tercera, no significa que no se cumplan ambas.
El texto de la política es tajantemente claro. Otra cosa es que «por desliz de los redactores» no refleje lo que se pretendía indicar. Diferentes traducciones implica que sean traducciones y no títulos sin traducir, por lo que Braveheart no cuenta como una traducción diferente. Por lo que verdaderamente solo existen tres supuestos: el supuesto A, que al aclararse la pregunta final es igual al D; el supuesto B; y el supuesto C que al aplicarse la norma general es igual al E.
  • A/D Convencíón específica actual (WP:PELI), Caso 1: The Village. Caso 2: Señales y Iron Man 2. Caso 3: Corazón valiente
  • B Convención actual modificada (propuesta por Lin linao), Caso 1. The Village. Caso 2. Señales y Iron Man 2. Caso 3. Braveheart.
  • C/E Convención general (WP:NOMBREMÁSCOMÚN y WP:ENESPAÑOL), Caso 1: La aldea. Caso 2: Señales y Iron Man 2. Caso 3: Corazón valiente.
A, B o C; no hay más. -- Leoncastro (discusión) 20:52 18 mar 2018 (UTC)[responder]
Vale, Leoncastro, digamos que es clarísimo y que la situación actual es una política que dice D. Pero la práctica y la coherencia con el resto del convenio dan como resultado que se esté haciendo B. De ahí surge la pregunta planteada por Chico512. Mi respuesta es que deberíamos seguir con B por ser coherentes con el convenio específico y reescribir la política, mientras Ganímedes y tú también supongo, abogan por reescribir la política para aclarar (más) que es D. El C es diferente del E (convenio general), aunque coincidan a veces, porque en el primero tendríamos Corazón valiente y El ojo dorado y en el segundo serían Corazón Valiente y GoldenEye. ¿Por qué tener El ojo dorado y The Village? Parece una incoherencia saltarse el convenio general para crear uno específico que no cubre todos los casos, sino que además crea un subconvenio específico que en ocasiones va contra los dos anteriores. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:27 18 mar 2018 (UTC)[responder]
Los modelos C y E vistos de forma separada incumplen la norma general, sin estar avalados por ninguna norma específica. Es cierto que pueden ir separados, como también puede proponerse un nuevo modelo ¿F? basado en usar los títulos siempre en latín o arameo, según su origen, del mismo modo que los taxones usan el nombre científico. Nuevas propuestas requieren nuevas votaciones, nuevos consensos. Sin embargo unidos forman la actual norma general, lo que implica solamente anular la norma específica (por supuesto también por votación).
Si se está usando el modelo B, es un error que contraviene a la actual política, por lo que debe ser corregido. Si se quiere «ser coherentes con el convenio específico y reescribir la política» para continuar con el modelo B, debe también decidirse por nueva votación, al ser una variación de la actual política vigente.
El modelo A, o D aclaradas las dudas del primero, se corresponde a la actual política, por lo que no hay necesidad de votar nada nuevo. Aclarar, quizás, el texto, siempre que no altere el significado de lo acordado. En todo caso sí es necesario corregir esos usos que no están cumpliendo este modelo.
Y para aclarar las dudas sobre si en la votación se quiso votar una opción u otra pero hubo un «desliz de los redactores» de la norma, rescato algunos comentarios y fragmentos de dicha votación, descartando aquellos que comentaban por la opción minoritaria (F), diferenciando si está a favor de B o D:
  • «título en castellano (excepto si hay conflicto)» (encabezado de la sección de la opción más votada) [B o D, según se considere el “conflicto”]
  • «usar el orden alfabético» (Renacimiento) [¿opción G?]
  • «si el título es español es único, se usa, y si no el original» (Sanbec) [D]
  • «lo que tiene un título único en español y dejar el título original para las películas que tienen cero o más de un título en español» (Sabbut) [D]
  • «esta es la Wikipedia en español y en lo posible hay que poner el nombre en español» (Alhen) [aunque estrictamente es C, también encaja en D]
Así bien, puede verse que el espíritu mayoritario de la votación optó por la opción D. Y mientras no se vote lo contrario, será lo único correcto.
PD: como ya he dicho, me da igual que se use B, D, F o Z, pero sigo pensando que no es normal que tengamos una política con modelos tan diferentes e incluso opuestos según la temática, y que deberíamos reescribirla desde un punto de vista más global. No es normal que usemos F para taxones, D para películas, C para localidades españolas y C/E para otros títulos en general. -- Leoncastro (discusión) 01:31 19 mar 2018 (UTC)[responder]

1. (!) strakhov (discusión) 03:09 19 mar 2018 (UTC)[responder]

Lo siento Strakhov, la votación para crear WP:CUENTO todavía no se ha creado. Todo lo anterior es única y exclusivamente para WP:PELI. Otra razón más para crear una visión global. -- Leoncastro (discusión) 03:18 19 mar 2018 (UTC)[responder]
Pero pero pero... Yo pensaba que una vez mentados los taxones ya valía todo. :(
También puede servir para ilustrar que una "visión global" que lo englobe y abarque todo puede resultar demasiado ambiciosa, más aún en un proyecto con las inercias de Wikipedia, y que, independientemente de cuál sea(n) la(s) norma(s) básica(s) a seguir en uno u otro o absolutamente todos los casos, también existen WP:USC, WP:IN y 5º pilar, que también son políticas (aquí hace mucha falta un poco de eso: Zashchitniki aka in IMDb). strakhov (discusión) 03:31 19 mar 2018 (UTC)[responder]
El maestro de postas no es un artículo sobre taxones, ni sobre películas, ni sobre localidades españolas, sino sobre un cuento, por lo que estrictamente le corresponde aplicar las reglas generales de WP:CT, que son WP:NOMBREMÁSCOMÚN y WP:ENESPAÑOL. En mi opinión un error que WP:PELI sea exclusiva para películas, pero bueno.
Zashchitniki sí es una película, por lo que aplicando WP:PELI debemos considerar los títulos usados por los hispanohablantes. Estos son —según ese enlace de IMDb— “Guardianes” (H) y “Guardians” (E). Como ambas son traducciones, una al español y otra al inglés, pero al fin y al cabo traducciones, el título que debe usarse es el original Zashchitniki.
En ambos casos se cumple la política vigente, aunque se están usado reglas diferentes y específicas según cada caso. En mi opinión, otro error.
La visión global no tiene que ser una regla única y universal que abarque con todo, sino unos pasos que resuelvan y prioricen el uso de un título u otro, independientes de la temática del título. Que marque un único camino, eso sí. No tiene sentido desglosar del modo que si es una localidad de España se va por el camino C, pero si es un taxón se va por el camino F. Si es una cosa por la izquierda, y si es otra por la derecha, totalmente opuesta. Lo correcto sería ir filtrando las posibilidades bajo un mismo criterio, de modo que al final de la resolución del camino quede solamente un título.
Y aprovecho para comentar, que bajo el actual modelo de criterio base con excepciones (como WP:TAXÓN o WP:PELI), me extraña que no se creasen ya otras excepciones propias (WP:LIBRO, WP:CANCIÓN, WP:NOBLE, WP:RELIGIOSO, etc.) cada una con su criterio propio y diferente del resto. Porque también tenemos WP:TOES para nombrar las poblaciones españolas en español con diferencia de los otros idiomas locales como catalán, euskera o gallego. Y yo me pregunto: ¿y por qué no crear también WP:TOMX para los topónimos mexicanos en español con diferencia de los de origen náhuatl, maya o mixteco? ¿Por qué Tacuba y no «Tlacopan»? ¿Por qué Mérida y no «Ichkaansihó»? Y luego también ¿por qué no crear WP:TOCL para los topónimos chilenos en español con diferencia del mapudungún, aimara o quechua? ¿Por qué Isla de Pascua y no «Rapa Nui»? ¿Por qué Puerto Edén y no «Jetarktétqal»? Misterios de Wikipedia en español. -- Leoncastro (discusión) 19:40 19 mar 2018 (UTC)[responder]
The Catcher in the Rye. Aquí se sigue algo parecido a las películas. No "se cumple" la política. No me parece mal. En mi opinión más que crear más políticas (...o unificar las habidas o discutir sobre el sexo de las mariposas...) es más provechoso intentar ser más flexibles de lo que somos ...aplicando lo que tenemos. Llevo un tiempo aquí y la parte de aprobar nuevas normas o modificar las existentes es, casi siempre, muy poco fructífera. Por otro lado, cada vez que veo a alguien leyendo una "política" y tomándola como una especie de sacrosanto mandamiento me pongo negro. "La política dice que". ¡Las políticas son un medio, no un fin, blablala!. Mi sentido común me dice que ok a The Catcher in the Rye, que preferible Guardianes (película) a "Zashchitniki" y que mejor cualquiera-de-los-seis-título-en-castellano que "Станционный смотритель" o "Stantsionnyi smotritel". En cualquier caso suerte con cualquier intento de darle sentido a nuestro corpus normativo. O no, ya ni sé. strakhov (discusión) 22:02 19 mar 2018 (UTC)[responder]
La última pregunta es fácil de contestar: porque eso nunca sucede en ningún otro país hispanohablante y porque en España es un problema político que se traslada a esta comunidad. Por otra parte, cuando tus mensajes empiezan a ser más largos, sospecha. Saludos. Lin linao ¿dime? 20:52 19 mar 2018 (UTC)[responder]
¿De qué debo sospechar Lin linao? Por otro lado, mis mensajes no «empiezan a ser más largos»; son irregulares en su longitud. En este hilo primero puse 4 líneas, luego 2, luego 11, luego 9, luego 20, luego 2, antes 18 y ahora 3. Si sacas algunas conclusiones solamente por la longitud de los mensajes me gustaría conocerlas. -- Leoncastro (discusión) 21:28 19 mar 2018 (UTC)[responder]
Del estado de la discusión. A medida que una discusión va decayendo o estancándose, los mensajes tienden a hacerse más largos. Por ejemplo, toda la parte de por qué no hay políticas de topónimos específicas para otros países era absolutamente prescindible tras uno o dos minutos de búsqueda por Wikipedia o por internet. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:38 19 mar 2018 (UTC)[responder]
Lost in Translation sería otro ejemplo. --189.230.29.185 (discusión) 18:00 23 mar 2018 (UTC)[responder]
El estado de la discusión es el que se le quiera dar. Hace buen rato que con todo lo escrito y discutido aquí podrían haber abierto una encuesta, pero aquí sigue... --Saludos. Ganímedes 12:43 25 mar 2018 (UTC)[responder]

Desambiguaciones

¿Este tipo de desambiguaciones es necesaria?, de hecho, ¿es una desambiguación?: Vuillard--Aitorembe (discusión) 10:52 17 mar 2018 (UTC)[responder]

También me hago la pregunta. Yo dudo que sea útil. --Леон Поланко говорит вам и слушает вас 12:46 17 mar 2018 (UTC)[responder]
Por supuesto que no. Las desambiguaciones se supone son para artículos de algo o alguien con el mismo nombre y que dé lugar a confusión. Por ejemplo, MOPP, el apodo del pintor; y MOPP, la quimioterapia de combinación. Un artículo con el mismo nombre no se puede. A menos que a ambos sujetos se les conozca por Vuillard, o que tengan mismo nombre y mismo apellido. Campylobacter (discusión) 00:00 21 mar 2018 (UTC)[responder]

Mapa ofensivo

Hola. Me he encontrado este mapa en el artículo Cantabrismo y lo he eliminado automáticamente, pues está elaborado en base a “algunas reivindicaciones cantabristas”, lo cual además de constituir una vaga referencia, representa un claro acto reivindicativo, lo que va en contra de las políticas de Wikipedia. Me preguntaba si además podría costituir algún tipo de infracción que justificase su solicitud de borrado en Commons, pues en un mapa denominado “País cántabro” se anexiona comarcas de otras provincias sin ninguna vinculación con Cantabria. Gracias, Goldorak (dime) 14:57 19 mar 2018 (UTC)[responder]

@Goldorak: Si crees que es un invent o es inexacto puedes poner en Commons la plantilla de aviso c:Template:Inaccurate-map-disputed, explicando por qué en la discusión. Que no tengan vinculación (vinculación alguna tendrán, por de pronto tocan a Cantabria) no es un motivo de borrado claro, y que sea una reivindicación tampoco (tampoco que resulte ofensivo). Y si se pudiera referenciar con fuentes fiables dicha tierra irredenta (que no lo sé), tampoco se puede decir que la imagen no sirva para ilustrar esas veleidades irredentistas en el artículo de Wikipedia en Español. Sería aprovechable.--Asqueladd (discusión) 15:34 19 mar 2018 (UTC)[responder]
Muchas gracias por la aclaración, Asqueladd. Pensaba que iba contra las políticas crear mapas de territorios reivindicados no se sabe por quién y sin citar fuentes que los justifiquen. Me parece un grave vacío, no quiero pensar qué consecuencias podría traer ni qué tipo de entidades podrían utilizar Wikipedia para sus fines reivindicativos. Lo respeto, intentaré evitar que ese mapa sea utilizado con esos fines en los artículos a que afecta. Un saludo, Goldorak (dime)
Si en el artículo que mencionas al principio @Goldorak: quizás no sea adecuado, podría encontrarse otro que si pueda utilizar esa imagen. Pero no entiendo porque dicen que la imagen es reinvidicativa. ¿Promueve alguna idea? Eso infirigiría Punto de vista neutral. --Леон Поланко говорит вам и слушает вас 22:08 19 mar 2018 (UTC)[responder]
Reivindica (el pie de foto además así lo explicaba) la pertenencia a un imaginario “país Cántabro” de ciertas comarcas de provincias limítrofes, y sin ofrecer ningún tipo de referencia ni justificación. El mapa podría ser válido si se refiriese a territorios con coincidencias culturales, pero es que en la leyenda que le acompaña dice bien claro “territorios reclamados”. Por quién y en base a qué? -- Goldorak (dime) 06:36 20 mar 2018 (UTC)[responder]
El mapa en sí mismo no viola ninguna regulación wikipédica. Existen muchos mapas irredentistas similares y su función es esa; explicar que territorios reclaman los irredentistas. No es razón para tomar el asunto personal u ofenderse por eso. --Dereck Camacho (discusión) 14:14 20 mar 2018 (UTC)[responder]

Ficha medicamento

Café/Archivo/Miscelánea/Actual

¿Hay alguna manera de que en la Ficha medicamento, cuando uno de los campos quede vacío, no aparezca la etiqueta en el artículo? Por ejemplo, la etiqueta Código ATCvet aparece tanto si se le coloca el código, como si no en la plantilla:

| Prefijo_ATC =
| Sufijo_ATC =

Como se ve a la derecha, aparecen las etiquetas Código ATC, Código ATCvet, Fórmula, Peso mol. y Estado legal. Lo que busco es que la etiqueta Código ATCvet, no aparezca cuando en la plantilla no se le coloque nada y que sí lo haga cuando se le coloque el código correspondiente o el 0 (para indicar que no tiene ATC adjudicado).

Ahora bien, ¿Es posible modificar el código de la plantilla de modo que cuando Código ATC sea No adjudicado, coloque en el artículo la categoría [[Categoría:Fármacos que carecen de Código ATC]]?

Gracias. Campylobacter (discusión) 23:53 20 mar 2018 (UTC)[responder]

✓ Hecho. -- Leoncastro (discusión) 02:57 21 mar 2018 (UTC)[responder]
He borrado también las categorías añadidas de modo manual de aquellos artículos que ya tienen el parámetro |Prefijo_ATC=0, pues se agregará la categoría de modo manual. Quedan pendientes de revisar los siguientes: Mescalina, Fenotiazina, Corinantina, Baloxavir Marboxil. -- Leoncastro (discusión) 03:23 21 mar 2018 (UTC)[responder]
GraciasCampylobacter (discusión) 07:23 22 mar 2018 (UTC)[responder]

Buscando matemático de guardia

Hubo recientemente una guerra de ediciones en raíz cuadrada, donde ninguna de las partes aportaba fuentes. La versión que sobrevivió no necesariamente tiene porqué ser correcta (ver por ejemplo este dif). ¿alguien con un poco más de fluidez técnica y bibliografía puede poner orden?--FAR, (Libro de reclamaciones) @ 01:49 21 mar 2018 (UTC)[responder]

La primera diferencia es esencialmente el espacio en blanco que he dejado en el párrafo siguiente:
En matemática, la raíz cuadrada de un número ________ es el número y que al ser multiplicado por sí mismo — elevarlo al cuadrado — da como resultado el valor , por tanto cumple la ecuación .
La versión original tenía «» y la edición de la IP tenía «». Tiene más sentido la versión original: el número que cumple la ecuación es la raíz cuadrada de (se podría añadir, «denotada como »), y no la raíz cuadrada de (que sería la raíz cuadrada de la raíz cuadrada de ).
La segunda diferencia es el segundo párrafo. El original es más completo, pero también utiliza conceptos más avanzados de la matemática, y así extiende la noción de raíz cuadrada no solo a los números reales, sino también a otros anillos algebraicos, como los números complejos y los cuaterniones, mientras que el párrafo modificado se limita únicamente al caso de los reales. Es factible que los estudiantes (de ciencias) de secundaria o bachillerato den nociones de números complejos, aunque los conceptos de anillo o los cuaterniones probablemente no se lleguen a dar salvo en la carrera de matemáticas. Posiblemente la IP haya querido simplificar la explicación por encontrarla demasiado compleja para el lector medio, pero yo desde luego no habría evitado mencionar, incluso en la introducción, el caso de los números complejos (y, de pasada, un caso más generalizado, como se hace en el artículo en inglés). Sabbut (めーる) 15:14 21 mar 2018 (UTC)[responder]
Lo que quería apuntar es que ha habido una guerra de edición intermitente a lo largo del tiempo. No ya la última iteración que señalo ([1][2]), sino que el contenido realmente fue añadido recientemente sin referencias ([3]), repitiendo otro evento previo ([4]. Y así sucesivamente.
El hecho de que la propia definición se vaya modificando acorde ([5], [6]) y no tenga referencias (se le añadió a posteriori una y luego se eliminó) es camino sembrado para ello. Tener luego IPs y usuarios recién entrados alterándolo sirve para saltar los filtros de Patrubot y generar reversiones aleatorias. La versión que dura más no tiene más fuentes o mejor redacción, sino que depende de la reacción del "patrullero" al ver una IP o un usuario recién registrando invirtiendo el sentido de un párrafo.
El núcleo del artículo en sí data de 2009, cuando Wikipedia estaban aún desarrollándose. Creo que hoy en día la definición debería tener referencias. Me podéis responder que lo haga yo pero honestamente tengo ahora mismo lejos mis libros de la carrera. Además, si hay diferentes "escuelas" sobre sus implicaciones como raíz o función o diferentes convenios se deberían mencionar ambas y referenciarlas, lo cuál puede requerir ya algo más de fondo bibliográfico si se quiere hacer bien. No se trata de un problema de patrullaje sino de necesidad de aportar fuentes fiables.--FAR, (Libro de reclamaciones) @ 23:05 21 mar 2018 (UTC)[responder]
Supongo que estos son los candidatos más interesados. -- Leoncastro (discusión) 23:14 21 mar 2018 (UTC)[responder]
Me parece que el problema está en que la definición no se encuentra orientada a un público con un nivel básico. La terminología "un número x" para decir "cualquier número" puede que sea demasiado elevada para un usuario a pie de calle. En mi opinión, sería válido tanto “la raíz cuadrada de un número x es…” como “la raíz cuadrada de un número, √x, es…”, pero la puntuación es muy relevante. He intentado aclararlo incluyendo ambas formas. Platonides (discusión) 23:21 21 mar 2018 (UTC)[responder]
El que estaba metido en el tema y colaboró mucho en esto de encontrar el equilibrio entre lo «matemáticamente correcto» y lo «legible por un público de a pie» es Magister Mathematicae (disc. · contr. · bloq.). Sé que ya no edita con la misma regularidad que antes, pero si se conecta y lee esto, se agradecería que le heche un vistazo. --Metrónomo's truth of the day: «persevera y triunfarás» 23:59 21 mar 2018 (UTC)[responder]

Hay una distinción... por ejemplo. (-2) es un número que al elevarlo al cuadrado resulta 4. Pero . Es incorrecto decir que o que . Es por ello que, en la fórmula general cuadrática, aparece el signo , pues una de las raíces se obtiene sumando un número positivo, y otra se obtiene restando ese mismo número positivo (pues si el signo de radical representara /ambos valores/ entonces no habría necesidad de anteponer el doble signo).

A tomar en cuenta, que el símbolo de radical, únicamente representa uno de los dos valores que, elevados al cuadrado, resultan un número. -- magister 20:18 23 mar 2018 (UTC)[responder]

En otras palabras, es /uno/ de los números que cumplen , pero no es el único (el otro es ). Siendo un poco más precisos, es la función (univaluada) de raíz cuadrada.
El asunto se despelota cuando consideras o cosas complejas. Ahí es distinto. 20:40 23 mar 2018 (UTC)~~
De hecho, la cita que pone Sabbut en el recuadro azul es técnicamente incorrecta. Por que dice "el número", pero hay más de un número que cumple esa propiedad. En todo caso, debería ser "cualquier número".
Respecto a la observación de arriba, señalo que muchos libros de instituto/colegio no suelen ser muy precisos y formales con la definición (un poco como el caso de cuadrado y rectángulo en los libros de primaria, donde los presentan como exclusivos cuando, en realidad un cuadrado también es un rectángulo, por cuestiones pedagógicas supongo). Por ejemplo, el Baldor dice que el radical "tiene dos valores". Es únicamente en referencias más especializadas donde se diferencia entre "raíz-de-x" y "una raíz cuadrada" (las cuales se pueden definir, como mencionan arriba, en situaciones más generales, como anillos).
En todo caso lo correcto, insisto, es que un número tiene dos raíces cuadradas, pero (es decir, la simbología), representa sólo una de ellas. Si representara ambas de forma simultánea, la fórmula cuadrática no llevaría sino +. -- magister 20:40 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Por ejemplo, algunos libros definen como , lo cual tiene sentido sólo si el símbolo de radical es univaluado. -- magister 20:42 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Y para que no digan que no doy referencias: [7] -- magister 20:44 23 mar 2018 (UTC)[responder]

Otra de plagios a Wikipedia

Tema: Plagio a Wikipedia

Me encontre con un artículo de una revista online, La Otra que copia las secciones «Biografía» y «Premios y reconocimientos» del artículo César Silva Márquez, que creé el 2 de agosto de 2017. Su publicación está fechada el 26 de diciembre de 2017. Recuerdo que alguien mencionó que había una plantilla especial para reportar el plagio en la discusión. ¿Podrían señalarme cuál es? Gracias.--Rosymonterrey (discusión) 05:57 22 mar 2018 (UTC) P. D. Y por supuesto, además de no dar el crédito a Wikipedia, lo publican con una licencia incompatible con la nuestra.[responder]

Hola Rosymonterrey. Me parece que el código es este: {{plagio externo}}. Saludos. Luis Alvaz (discusión) 06:24 22 mar 2018 (UTC)[responder]
Gracias Luis.--Rosymonterrey (discusión) 06:28 22 mar 2018 (UTC)[responder]

Estaba queriendo hacer un artículo sobre la peligrosa secta religiosa Tabernáculo de la Fe. Resulta que ya existe un artículo pero trata sobre una iglesia (física) que se encuentra en Argentina. El artículo al parecer no tiene relación con la secta, pero tiene muchas ligas y parece promocional y reclutador. En inglés también existe un artículo, Faith Tabernacle, y habla de una mega iglesia, pero que no tiene nada que ver con la de Argentina, ni con la secta. ¿Podría echarle alguien una mirada y ver si me equivoco? Campylobacter (discusión) 07:39 22 mar 2018 (UTC)[responder]

La secta a la que te refieres es la "Congregación del Tabernáculo de la Fe" (Faith Tabernacle Congregation) con sede en EE. UU. y que es distinta a la "Iglesia Tabernáculo de la Fe". Esta última es una iglesia evangélica presente en varios países. No sé si es una comunidad única presente en varios países, o si se trata de iglesias evangélicas diferentes en distintos países y que usan el mismo nombre. En cualquier caso la primera, que es una secta, nada tiene que ver con las otras. Digamos que usa un nombre parecido al de una iglesia evangélica para confundir a posibles creyentes, algo que es bastante común en las sectas.
El artículo de la iglesia en Argentina es de una iglesia evangélica. Salvo la parte de "antecedentes", yo no lo encuentro promocional más alla de describir la iglesia. Otra cosa es si el contenido sería de carácter relevante o enciclopedico, pero no encuentro que describir la historia de la iglesia o las labores que realiza tenga carácter promocional.
El artículo en inglés hace referencia a otra iglesia evangélica con el mismo nombre en Nigeria. Parece ser que estas iglesias serían todas independientes.
Si se hace un artículo sobre la secta, debería llamarse "Congregación del Tabernáculo de la Fe", al que se debe añadir la plantilla {{distinguir}} para distinguirla de las "iglesias" evangélicas con el mismo nombre. El artículo de la iglesia Argentina debería trasladarse a "Iglesia del Tabernáculo de la Fe", o mejor aún, a "Tabernáculo de la Fe (Argentina)", puesto que hay varias Iglesias evangélicas con el mismo nombre en distintos países. El nombre "Tabernáculo de la Fe" en este caso yo lo dejaría para desambiguación. --Tximitx (discusión) 13:55 22 mar 2018 (UTC)[responder]

Traductor en línea de gran calidad

Hola. No sé si lo conocéis o si ya lo habéis comentado por aquí, pero creo que os resultará útil este traductor: deepl.com. Para aquellos que os dediquéis a traducir, francamente muy bueno y con traducciones muy naturales al castellano. La única pega es que no mantiene el wikitexto como el traductor que ya tenemos de los proyectos, pero todo no puede ser en esta vida :-) Rastrojo Quémame 20:01 22 mar 2018 (UTC)[responder]

¿Y el traductor de google no es también bueno? --Леон Поланко говорит вам и слушает вас 12:29 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Quita, quita; cualquier día tendremos una guerra por culpa del Google Translate. --RaVaVe Parla amb mi 13:23 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Permitidme una comparación
Texto en inglés:Once upon a time, Peter, a young boy who was supervising his sheeps yelled: A wolf!, help me!. Then a couple of men took hurry to help him, but they realized he were joking. After three times with the same trick, but this time a wolf appeared and killed a couple of his sheeps. This time he yelled out: wolf, but that time nobody believed him.
DeepL:Érase una vez Pedro, un muchacho joven que supervisaba a sus ovejas, gritó: ¡Un lobo!, ¡ayúdame!. Entonces un par de hombres se apresuraron a ayudarlo, pero se dieron cuenta de que estaba bromeando. Después de tres veces con el mismo truco, pero esta vez apareció un lobo y mató a un par de sus ovejas. Esta vez gritó: lobo, pero esa vez nadie le creyó.
Google Translate: Érase una vez, Peter, un niño que estaba supervisando a sus ovejas gritó: ¡Un lobo !, ¡ayúdame !. Entonces, un par de hombres se apresuraron a ayudarlo, pero se dieron cuenta de que estaba bromeando. Después de tres veces con el mismo truco, pero esta vez apareció un lobo y mató a un par de sus ovejas. Esta vez gritó: lobo, pero esa vez nadie le creyó.
--RaVaVe Parla amb mi 13:39 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Agrego Yandex, el traductor que se usa aquí con la herramienta de traducción de contenidos:
Yandex: Érase una vez, Pedro, un joven muchacho que estaba supervisando sus ovejas le gritó: Un lobo!, que me ayude!. Luego de un par de hombres tuvo prisa para ayudar a él, pero se dio cuenta de que estaban bromeando. Después de tres veces con el mismo truco, pero esta vez un lobo apareció y mató a un par de sus ovejas. Esta vez gritó: lobo, pero en ese momento nadie le creyó.
Un saludo. -- Leoncastro (discusión) 15:06 23 mar 2018 (UTC)[responder]

Sobrecategorización y categoría de Jesús de Nazaret

Tema: Categorías (info)

Buenas compañeros, me temo que Enrique Cordero (disc. · contr. · bloq.) y este servidor tenemos un diferendo sobre las categorías que involucran a Jesús de Nazaret. Mi criterio es que todas las categorías donde aparece el carpintero belemita deberían ser transferidas a la categoría epónima Categoría:Jesús de Nazaret como establecen las políticas, hasta donde comprendo yo al menos:


La categorización redundante, también llamada sobrecategorización, es la práctica de colocar un artículo en dos categorías, una de las cuales contiene a la otra.
Ejemplo

La categorización redundante no sólo aplica cuando una categoría es subcategoría directamente de otra, sino también cuando hay varios niveles de categorías intermedias.

Ejemplo

Recuerda: las categorías no son un sistema de etiquetas sino que son un sistema jerárquico, y la razón por la cual la sobrecategorización redundante es perniciosa se debe a que disminuye la utilidad de las categorías superiores.

Considera por ejemplo que todos los argentinos, además de incluirse en su categoría respectiva (por ejemplo Diego Armando Maradona dentro de Futbolistas de Argentina), fueran agregados a la categoría Argentinos. El resultado sería una categoría con varios miles de artículos, lo cual dificultaría su navegación y la haría prácticamente inusable por saturación.
Categorización circular

La regla básica del sistema de categorías es que cada subcategoría debe ser más específica que las categorías a las que pertenece. Un error común (frecuentemente asociado a considerar las categorías como etiquetas) es incluir en una categoría otra de carácter más general, causando una categorización circular.

Ejemplo.

Existe una categoría Planetas del sistema solar, la cual contiene la categoría Júpiter, que agrupa los artículos relacionados con este planeta. Podrías pensar que "Júpiter" es un tema sobre el sistema solar y que por tanto en la categoría del planeta debe incluirse la categoría Sistema Solar, pero esto causaría un error de subcategoría más general. La razón de ello es que la jerarquía correcta (de concepto más general a más particular es)

Sistema Solar → Planetas del Sistema Solar → Júpiter

e incluir Sistema Solar dentro de Júpiter causaría un bucle en la jerarquía:

Sistema Solar → Planetas del Sistema Solar → Júpiter → Sistema Solar

Este error es común entre los novatos porque es fácil confundir cuando se incluye una categoría en otra.

Ejemplo.

  • Consideremos las categorías Bon Jovi y Álbumes de Bon Jovi.
  • La primera categoría es más general, por tanto debe contener a la segunda, por tanto editamos la segunda y añadimos el texto Categoría:Bon Jovi.

Sin embargo, si editáramos la página de categoría Bon Jovi y colocáramos Categoría:Álbumes de Bon Jovi sería un error de categorización circular, pues resultaría en un bucle.

Recuerda que cuando editas la categoría ABC y añades Categoría:XYZ estás haciendo que la categoría XYZ contenga la categoría ABC.

Ejemplo

  • Consideremos las categorías Naturaleza y Ciencias naturales. ¿Cuál de las dos debe ser la categoría superior?
  • La categoría superior debe ser Naturaleza, pues todas las ciencias naturales estudian la naturaleza, pero no todos los artículos sobre naturaleza son científicos (puede tratarse desde el punto de vista de la economía, del turismo, mitología, etc.).
Por tanto, se procede a editar la página de la categoría Ciencias naturales y se añade al final el texto: Categoría:Naturaleza, causando que Ciencias naturales sea una subcategoría de Naturaleza.
Categorías con contenidos idénticos
  • Ejemplo: "Políticos del Partido Justicialista" y "Políticos peronistas"
Evite generar categorías "gemelas" que contengan a grandes rasgos a los mismos artículos, incluso aunque conceptualmente posean criterios diferentes. Es preferible elegir a una de las dos, crear una que unifique criterios, o reacomodar el árbol de categorías según convenga.

Enrique es del criterio opuesto, es decir, que considera que todas las categorías deberían ir en el artículo Jesús de Nazaret y que la categoría epónima debería estar limitada a Categoría:Categorías de personas, agradezco las opiniones y distintos criterios para ver si logramos un acuerdo al respecto. --Dereck Camacho (discusión) 21:17 22 mar 2018 (UTC)[responder]

A ver, Dereck: la categoría epónima Jesús de Nazaret es como todas las demás categorías epónimas: en el artículo van las categorías y en la categoría, la "categoría de categorías". Observa, por ejemplo, el artículo de Leonardo da Vinci y la categoría Leonardo da Vinci. Pues el de Jesús igual. Saludos,--Enrique Cordero (discusión) 21:23 22 mar 2018 (UTC)[responder]
Dereck Camacho, lo que llamas políticas solo son ensayos. No existe en esWiki una política de categorización. De hecho, hace unas semanas propuse una política con tres conceptos. No hubo mucha discusión, es verdad, pero ya estoy elaborando una votación, por lo menos para que no se quede en agua de borrajas como pasa a menudo.
Además, y siguiendo los ensayos puestos aquí, en ninguno se dice donde se debe categorizar en caso de homonimia, sino casuísticas de una supuesta mala categorización que no se corresponden con el ejemplo.
Por otra parte, el problema fundamental es saber lo que se está categorizando: ¿la categoría o el artículo? A mi modo de ver, y como he explicado aquí, lo que se debería buscar es categorizar el artículo, porque es lo que se equipara con el objeto (en este caso «Jesús de Nazaret»). La categoría «Categoría:Jesús de Nazaret» es una categoría en la que se agruparían artículos y categorías relacionados con «Jesús de Nazaret», pero en categorías como «Categoría:Carpinteros» o «Categoría:Judíos del siglo I» se categoriza el artículo que es lo que se equipara con el objeto «Jesús de Nazaret» porque la primera categoriza carpinteros y la segunda judíos del siglo I, y «Categoría:Jesús de Nazaret» no es ni lo uno ni lo otro. Las ventajas de proceder así son obvias y lo explico en los enlaces.
Por lo tanto, el artículo se categorizará en «Categoría:Jesús de Nazaret» y en todas las categorías restantes como «Categoría:Judíos del siglo I» o «Categoría:Carpinteros». Sin embargo, «Categoría:Jesús de Nazaret» se categorizará en categorías con las que esté relacionada y esté contenida, como por ejemplo «Categoría:Cristianismo».
Un saludo. --Romulanus (discusión) 22:39 22 mar 2018 (UTC)[responder]
Pues bien si no existe una política oficial entonces el tema queda a gusto del editor, lo cual nos vuelve al mismo punto. Pero cabe destacar algo que menciona Enrique Cordero, no es cierto que siempre suceda como con Leonardo Da Vinci, hay muchos casos donde la categoría epónima contiene las demás porque, nuevamente, al no existir nada oficial queda a la libre. Que de todas maneras según lo que dice Romulanus la propuesta de Enrique sigue estando errada por cuanto deja a Categoría:Jesús de Nazaret en solo una categoría, la de "Categoría:Categorías de personas".
Por otro lado no estoy de acuerdo con la interpretación que hace Romulanus, si ese es el caso pues tendré que votar en contra de su propuesta. «Categoría:Jesús de Nazaret» sí corresponde a «Categoría:Judíos del siglo I» y «Categoría:Carpinteros» porque hasta donde tengo entendido Jesús de Nazaret era las dos cosas, y no es un concepto abstracto, es una persona. --Dereck Camacho (discusión) 00:23 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Por supuesto que Jesús de Nazaret era las dos cosas, pero lo que equiparas con Jesús de Nazaret es el artículo «Jesús de Nazaret», no la categoría «Categoría:Jesús de Nazaret»; y, por tanto, en «Categoría:Carpinteros» y «Categoría:Judíos del siglo I» categorizarás «Jesús de Nazaret» que es lo uno y lo otro. Es el artículo el que equiparas con el objeto, en este caso Jesús de Nazaret. Cuando digo objeto me refiero a lo que sea: persona, cosa, idea, concepto... «Categoría:Jesús de Nazaret» no es Jesús de Nazaret por mucho que se llamen igual. Es una caja donde guardar artículos y categorías relacionadas con Jesús de Nazaret.
Respecto a que queda a gusto del editor, ese es el punto en el que ahora estamos. Tampoco existe un mos wikipedistarum (existe, pero solo para cuestiones secundarias). Cada editor categoriza según ha visto hacer o entiende, por lo que se equipara indistíntamente el objeto con la categoría o el artículo. Así se obtiene el laberinto de categorías actual. De ahí la propuesta que permita resolver dudas sencillas como esta.
Un saludo. --Romulanus (discusión) 08:44 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Romulanus es que no sé de donde sacás que la "la «Categoría:Jesús de Nazaret» no es Jesús de Nazaret por mucho que se llamen igual." ¿quien define eso? ¿como se establece esa diferencia tan interpretativa y subjetiva? Hasta donde sé la categoría lleva el nombre de una persona, si alguien quiere interpretar que "Es una caja donde guardar artículos y categorías relacionadas con Jesús de Nazaret" está muy bien, pero dio un salto muy curioso y requirió toda una hermenéutica para llegar a esa conclusión. Si por otro lado la categoría fuera "Categoría:Cosas relacionadas a Jesús de Nazaret" te daría toda la razón. --Dereck Camacho (discusión) 14:29 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Te pregunto igualmente, ¿de dónde sacas que «Categoría:Jesús de Nazaret» es Jesús de Nazaret? Es lo que dices implícitamente en el segundo párrafo de tu anterior intervención. ¿Qué es, entonces, el artículo «Jesús de Nazaret»? ¿También es Jesús de Nazaret? ¿Qué es lo que equiparas con Jesús de Nazaret?
Lo que yo vengo a decir lo he explicado en los enlaces que he ofrecido para no soltar aquí una sábana. No obstante, voy a coger las propias palabras y definiciones de los ensayos que tomas tú como referencia: La categorización es una herramienta provista por el software MediaWiki que permite almacenar artículos y otras páginas dentro de categorías, que reúnen a varios artículos o páginas de características similares. Fíjate que ya te dice implícitamente que las categorías son algo donde almacenas cosas (esto es, una caja, un archivador..., pero nunca el objeto en sí). Además, te dice que las hay de dos tipos básicos: tema y listado. Se ve claro que «Categoría:Jesús de Nazaret» es del primer tipo y, por tanto, almacena artículos y categorías relacionados con Jesús de Nazaret. Por último, hay un apartado en ese ensayo referente a las categorías epónimas, pero una somera lectura detecta que se contradice a sí mismo.
Vamos, que no digo nada nuevo. La única novedad es tratar de explicitar esas cuestiones para que queden más claras y llevarlas a política.
Un saludo. --Romulanus (discusión) 15:29 23 mar 2018 (UTC)[responder]
No entiendo la pregunta ¿por qué habría yo de asumir que la "Categoría:Jesús de Nazaret" se refiere a otra cosa que al carpintero belemito del siglo II? Es el nombre propio de un individuo. Ya si nos ponemos esotéricos pues claro que podría ir ahí "Eucaristía de la Iglesia católica" o "Ejecuciones por medio de crucifixión" pero la categoría por sí sola es clara. --Dereck Camacho (discusión) 16:23 23 mar 2018 (UTC)[responder]
¿Qué equiparas con Jesús de Nazaret: el artículo «Jesús de Nazaret»; la categoría «Categoría:Jesús de Nazaret»; ambos; ninguno? Según elijas tendrás un sistema de categorización u otro. Categorizarás «Jesús de Nazaret» en un sitio o en otro. No hay nada de esoterismo en lo que digo: es explicitar lo implícito.
Por otra parte, estoy de acuerdo en que es una categoría clara: ahí se categorizan artículos y categorías relacionados con Jesús de Nazaret (=categoría tema del ensayo o categoría heterogénea en la propuesta). --Romulanus (discusión) 17:16 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Es evidente que Dereck Camacho es partidario de mantener el sistema mixto actual (pues si bien en algunos casos se segregan las categoría de personas en un subárbol aparte, la mayor parte de las veces las categorías 'tema' son parte integrante del sistema absorbiendo dentro de sí a sus artículos principales; ejemplo: Categoría:Música), equiparándose el concepto "Jesús de Nazaret" (o "Música") con el artículo [[Jesús de Nazaret]] (o [[Música]]) cuando no hay categoría; y con la categoría [[Categoría:Jesús de Nazaret]] (o [[Categoría:Música]]) cuando ésta sí existe (espejo de lo que se hace en Commons), pasando el primero a ser un ¿subtema? de la categoría (de sí mismo). ¿Por qué? Intuyo que una de las razones es que no hay nada más difícil que cambiar que una costumbre y que... la lógica no es una prioridad. Pasa en las mejores familias. La fuerza de la tradición. Resistencia al cambio. Reacción. Inercia. Es algo muy común en Wikipedia. Y comprensible, hasta cierto punto. Saludos. strakhov (discusión) 17:47 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Ya, aunque yo me llevo la idea de que no he sabido explicarme :(. Respecto a la sobrecategorización, no sucede porque cada cosa se categoriza en su sitio, pero sí puede suceder la categorización circular con este sistema mixto (y, de hecho, es más frecuente de lo que se supone).
Un saludo. --Romulanus (discusión) 11:33 24 mar 2018 (UTC)[responder]
La verdad es que sí Romulanus no he logrado comprenderte. ¿Como es que la categoría sobre un carpintero belemita del siglo II es donde iría el artículo "Biblia" o el artículo "Barrabás"? ¿Por que es otro hombre de la misma época y etnia denominado Barrabás parte del artículo sobre uno de su coétaneos/coterráneos? ¿No viene siendo más o menos lo mismo que colocar en la categoría "Bill Clinton" a "Donald Trump"? ambos son de la misma época y país y están interconectados. --Dereck Camacho (discusión) 23:01 24 mar 2018 (UTC)[responder]

┌─────────────────────────────┘
Antes de nada me gustaría aclarar que no todas las categorizaciones actuales siguen la misma lógica o el mismo criterio, por lo que habrá muchas que no tengan sentido desde algún punto de vista. Dicho lo cual, y haciendo de abogado del diablo, diría que alguien pensó que la Biblia y Barrabás son asuntos relacionados con Jesús de Nazaret, pero no lo sé con certeza. Deberías preguntar a quien hizo tales categorizaciones, no a mí. Un saludo. --Romulanus (discusión) 00:08 25 mar 2018 (UTC)[responder]

Categoría:Wikipedia:Convenciones

Hay varias páginas categorizadas en Categoría:Wikipedia:Convenciones que no deberían de estar allí, son dos archivos del café y una subpágina de usuario, he tratado de localizar el enlace que fuerza a categorizarlas pero , desde el móvil, me ha resultado imposible. ¿Puede alguien buscarlo y descategorizarlas? Gracias.

Pd.- en la categoría de políticas sucede lo mismo (por lo menos con la subpágina de usuario). Jcfidy (discusión) 09:07 23 mar 2018 (UTC)[responder]

He descategorizado las páginas del Café. En el caso de la página de usuario es quitar las plantillas política y convención. Un saludo. --Romulanus (discusión) 09:28 23 mar 2018 (UTC)[responder]

Concurso de belleza

Hola a todos. Ayer se creó Miss Grand Universal 2018. Entre varias cosas que me resultaron curiosas, está el hecho de que una de las participantes proviene de las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur —básicamente deshabitadas—, y otra del Trópico de Cáncer. Es posible que se trate de un bulo, pero no puedo asegurarlo porque el tema de los certámenes de belleza está muy alejado de mis intereses. El artículo carece por completo de referencias, así que no hay modo inmediato de comprobar nada. ¿Alguien sabrá algo sobre este tema? Muchísimas gracias. Un cordial saludo. --Silviaanac (discusión) 19:37 23 mar 2018 (UTC)[responder]

Cuanto se duda de la veracidad del contenido, no hay mejor solución que pedir referencias al autor. Hay diversos métodos, ordenados de menor a mayor drasticidad:
{{referencias adicionales}}
{{referencias}}
{{fuente primaria}}
Para este caso he seleccionado la última plantilla. Saludos. strakhov (discusión) 19:57 23 mar 2018 (UTC)[responder]
(Cde) Yo encontré este Miss Grand Internacional 2017, este Miss Grand Internacional, esta nota sobre Miss Grand Internacional 2018 y esta otra que confirma que será en Myanmar en octubre. Esta es la única mención a Miss Grand Universal 2018, y dice "Miss Grand Universal 2018 sera la 118 edición del certamen Miss Grand Universal correspondiente al año de 2018; se realizara el día 22 de Marzo de 2018 en la ciudad de Brisbane, Queenland, Australia. candidatas alrededor de 325 países de diferentes partes de el mundo competiran por la corona. Al final Andrea Tovar Miss Grand Universal 2017 de Colombia coronara a su sucesora" (con todo y faltas de ortografía). No parece existir fuera de Wikia = bulo. --Saludos. Ganímedes 20:01 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Perfecto. Muchísimas gracias. --Silviaanac (discusión) 20:14 23 mar 2018 (UTC)[responder]

Conversión a MATH

¿Alguien puede ayudarme a convertir lo siguiente al formato MATH?

(Protones + Neutrones) / (Protones) y (Elemento), luego

A/Z (elemento)

El radioisótopo del yodo: 123I posee 70 neutrones y 53 protones, por tanto:

70 + 53 = 123

Gracias. Campylobacter (discusión) 20:37 23 mar 2018 (UTC)[responder]

¿Esto es lo que quieres?. --PePeEfe (discusión) 20:57 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Para eso último quizás te sirva la plantilla {{Su}}. Para facilitar la manipulación de texto hay varias plantillas (Categoría:Wikipedia:Plantillas de formato de texto), incluyendo {{Math}}. Aunque esa última no sé bien que resultado da. --Metrónomo's truth of the day: «persevera y triunfarás» 21:46 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Más que {{Su}} recomendaría la específica {{Nucleido|I|70|+53}} 70+53
53
I
, o {{Nucleido|I|123}} 123
53
I
. -- Leoncastro (discusión) 23:03 23 mar 2018 (UTC)[responder]

Gracias por la respuesta. Sería de este modo

Por tanto

Que aparezca la raya de división debajo de protones + neutrones. Es una explicación paso a paso.Campylobacter (discusión) 00:49 24 mar 2018 (UTC)[responder]

Queda un poco raro, pues parece más una fracción que unos índices, pero podría ser así: , . -- Leoncastro (discusión) 04:04 24 mar 2018 (UTC)[responder]
Cierto. Mejor lo dejamos como estaba. Gracias de todos modos. Campylobacter (discusión) 04:25 24 mar 2018 (UTC)[responder]

Duda

Hola, hace un tiempo pedí la fusión de historiales de los artículos Torre (informática) y Caja de computadora, ya que el primero lo traduje desde el francés el 29 de noviembre de 2007 y el segundo lo crearon el 26 de febrero de 2008. Se me dijo que deben ser iguales los artículos para poder hacer fusión de historiales. No lo he hecho, porque no sé si son lo mismo y cuál debería quedar por sobre el otro. ¿Qué hago? Saludos. Penquista (¡Que no te vaya bien!...¡Que te vaya excelente!...©) 23:38 23 mar 2018 (UTC)[responder]

Hola. No son lo mismo. La torre es todo lo que hay dentro del equipo y la caja es la cubierta exterior de la torre. Fíjate en que la llaman también "carcasa", Ahora bien, pudiera ser que el tema no dé para mucho y que convenga tener la carcasa como un apartado dentro del artículo de la torre, pero habría que revisar el contenido. Saludos. Lin linao ¿dime? 23:47 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Por lo mismo, Lin linao el tema es que el interwiki Tour (Informatique) está en el artículo Caja de computadora y en Torre (informática) no puedo incluirlo. Penquista (¡Que no te vaya bien!...¡Que te vaya excelente!...©) 23:53 23 mar 2018 (UTC)[responder]
Edita en Wikidata para cambiar el enlace. Revisa otros idiomas para cerciorarte de la correspondencia, si el malo es "caja de computadora" o "tour (informatique)". Saludos. Lin linao ¿dime? 00:06 24 mar 2018 (UTC)[responder]
Listo. Se demoró algunos minutos en aparecer el cambio, pero ya está. Penquista (¡Que no te vaya bien!...¡Que te vaya excelente!...©) 00:08 24 mar 2018 (UTC)[responder]

Muerte cerebral

Ya es necesario cambiar el nombre de Muerte cerebral al de Muerte encefálica. Éste último es considerado el término correcto en idioma español. Los neurólogos de España y México ya no usan el término. En México ya no se usa Muerte cerebral desde 2011; en España desde 2012-2014. Tampoco Argentina acepta "muerte cerebral". En todos estos países, incluida Colombia, se maneja Muerte encefálica. Incluso el artículo, ahora que lo estaba revisando y actualizando las ligas mediante webarchive, dice: "En nuestro idioma es preferible utilizar el término muerte encefálica​ porque refleja mejor lo que se quiere expresar dado que el término inglés brain se refiere al encéfalo, que incluye el cerebro, el tronco encefálico y el cerebelo, mientras que en español la palabra cerebro se refiere únicamente a los hemisferios cerebrales (cerebrum en inglés)." Wikipedia debe evolucionar con los avances científicos y la nueva terminología aceptada en español (que se hace bajo consenso, mayoritariamente en congresos médicos especializados).Campylobacter (discusión) 21:18 24 mar 2018 (UTC)[responder]

@Campylobacter, no se trata de «evolucionar» sino de respetar la política de títulos. Y en esa política no se hace mención a la «terminología aceptada» ni a los «congresos médicos especializados», pero sí al término más común. -- Leoncastro (discusión) 22:17 24 mar 2018 (UTC)[responder]
Lo que sucede es que no solo es un término médico, sino también legal. --Saludos. Ganímedes 22:39 24 mar 2018 (UTC)[responder]
@Ganímedes, ¿pero es el más común? Sinceramente desconozco cual sea el más común, tan solo quise indicar que el título del artículo deberá corresponderse al término más común, independientemente de que sea el término médico, o legal, o incluso uno inventado. -- Leoncastro (discusión) 22:51 24 mar 2018 (UTC)[responder]

┌─────────────────────────────┘
Pues desde mi perspectiva, el nombre mas común ahora es Muerte encefálica y no Muerte cerebral. Lo dicen los libros de texto actuales y publicaciones. Neurólogos, enfermeras, médicos, farmacólogos, anestesiólogos ya usan el nuevo término. Existen cientos de términos obsoletos y arcaicos que han sido removidos de los textos. Es necesario reformar esa política de Wikipedia. La terminología científica debe predominar sobre lo que diga el lego. Tener dos términos, uno viejo en una enciclopedia y uno nuevo solo en libros y publicaciones científicas solo causa confusión y conflictos en el lector. Incluso Encarta en sus nuevas ediciones eliminaba los términos viejos y obsoletos. Porque ¿hasta cuando se va a permitir el cambio en WP? Han pasado 8 años y pasarán otros ocho y si alguien hace una corrección la van a revertir por lo que dice una política. Un ejemplo, en el wikiproyecto botánica han cambiado a nuevos nombres científicos (gen o spp) si el taxón se ha modificado recientemente y nadie revierte el cambio solo porque el nombre científico anterior "era más conocido" en los libros de texto. En el artículo incluso se explica (correctamente, y en correspondencia al consenso) porque debe emplearse encefálica. Otro ejemplo, el cromoglicato de sodio. Este es el nombre más conocido del fármaco (1985). Cuando se creó el artículo ácido cromoglícico, que es el nombre actual, nadie dijo que debía colocarse el nombre anterior, ya que por su estructura química, es más aplicable ácido cromoglícico. Y así, hay varios ejemplos. En este ejemplo nunca se aplicó la política de nombres. Y dudo que alguien se haya quejado de que ácido cromoglícico está mal. No esperemos a que pasen más años, se debe reeducar a la gente a empezar a usar los términos aceptados por los científicos de habla hispana. En el artículo de la neuróloga Violeta Díaz (colocada por Ganímedes), se hace hincapié en lo que la Ley dicta sobre la muerte encefálica, y dice a la letra: "' De acuerdo al consenso unánime de la ciencia médica actual, aceptado en la casi totalidad de las legislaciones del mundo y plenamente reconocido por teólogos y moralistas, el concepto de muerte encefálica permite constatar la muerte unívoca e inequívocamente del ser humano, por lo que resulta imposible considerar, para cualquier efecto, como “vivo” o “cuerpo con vida”.'" Por eso, yo apoyo el cambio a Muerte encefálica, y en Muerte cerebral que haya una redirección. O al menos, ponerlo a votación. ¿Ustedes que opinan? Campylobacter (discusión) 23:26 24 mar 2018 (UTC)[responder]

(CdE) Si yo no discuto nada. Solamente estoy aportando al argumento de Campylobacter que existe otro punto de vista y no solamente el médico. Además, con todo respeto, dudo que la terminología legal cambie con celeridad para adaptarse a un cambio médico. Por eso el asunto de "aggiornarse" no es tan sencillo como "ahora se dice así y ya está". Lo mismo puede aplicarse a cambios de conceptos como sistema genital, Fase oscura, etc. Y el impedimento es justamente el que esgrimes, Leoncastro: años y años de fuentes propagando el concepto previo. --Saludos. Ganímedes 23:51 24 mar 2018 (UTC)[responder]
Yo tampoco trato de discutirlo. Como he dicho, desconozco el tema. ¿Es realmente el más usado? Adelante con el cambio. Pero que sea en base a ese argumento, pues de nada sirve decir que es el término “oficial”, “científico”, o “moderno”. Tampoco veo adecuado promover un solo título a una votación, pues para eso están las normas que deben cumplirse. Y no sirve compararlo con los taxones, pues tienen su propia excepción en la política. Si se quiere reformar la política, adelante también; ármese una votación al respecto y que se decida comunitariamente. -- Leoncastro (discusión) 00:34 25 mar 2018 (UTC)[responder]

Posible irrelevante

Una duda: este artículo presenta relevancia, ya que solo dice que gano una medalla.— El comentario anterior sin firmar es obra de 181.176.69.205 (disc.contribsbloq).

Si efectivamente ganó una medalla de plata en un campeonato europeo es más relevante que la mitad de los futbolistas con artículo. --Osado (discusión) 07:35 25 mar 2018 (UTC)[responder]
Alternativamente, se debería ampliar. Por lo que me parece entender en estos artículos, Valentin Guțu (o Gutsu, según la transliteración del cirílico) está considerado el padre de la escuela moldava de yudo y sambo, y la policía lleva organizando una competición en su honor desde 1998 (año de su muerte) hasta ahora. Sabbut (めーる) 09:01 25 mar 2018 (UTC)[responder]

Parada de PatruBOT

Comunico que acabo de detener indefinidamente a PatruBOT. He visto que se han mantenido las quejas, y dado que anuncié esa posibilidad y que por ahora apenas si tengo tiempo de revisar (bastante por detrás) mi lista de seguimiento y de estar atento a IRC, creo que es lo más prudente. Notifico a Mar del Sur y Ganímedes. Según mi tiempo disponible es posible que reconsidere en un futuro una reactivación con un nuevo algoritmo o si ORES facilita que sea más efectivo, en función también del interés que pueda tener la comunidad. En este sentido, leeré también aquello que se quiera comentar en este hilo. Saludos, - José Emilio –jem– Tú dirás... 09:34 27 mar 2018 (UTC)[responder]