Super Mario Bros. 3 (serie de televisión)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
The Adventures of Super Mario Bros. 3
Género Serie animada
Creador DIC
NBC
Nintendo
Narrador Michael Tavera
Voces Waker Boone
Tony Rosato
Tracey Moore
John Stocker
Harvey Atkin
James Rakin
Dan Hennessey
Paulina Gillis
Gordon Masten
Michael Stark
Tara Strong
Louise Vallance
Ernie Anderson
País de origen Flag of the United States.svg Estados Unidos
Temporadas 1
Episodios 26
Emisión
Cadena original NBC
Duración 22 minutos aprox.
Fechas de emisión 8 de septiembre de 1990
1 de diciembre de 1990
Emisiones por otras cadenas Bandera de Chile Canal 13 y Mega (canal de televisión), Etc...TV
Bandera de Venezuela Televen
Cronología
Precedido por The Super Mario Bros. Super Show!
Sucedido por Captain N & The New Super Mario World

Las Aventuras de Los Super Hermanos Mario es una serie de animación canadiense basada en el videojuego de Super Mario Bros. 3. Fue transmitida por la NBC, como parte del Capitán N: El Maestro de Juego, del 8 de septiembre de 1990 y el 1 de diciembre 1990.

Formato[editar]

La caricatura muestra a Mario, Luigi, la Peach, Toad y la lucha contra Bowser y su Koopalings en su nave calamidad, cuyos nombres difieren de sus nombres originales en el juego de vídeo. En el programa, se llaman:

  • Trampas Koopa (Larry) - Un diminuto Koopa, sin embargo, un intrigante, puro hasta la médula y no puede pronunciar la p y suena como f.
  • Bocota Koopa (Morton), llamado Bocota en el doblaje latino - tenía una tendencia a constantemente de hablar sobre cualquier y todas las situaciones.
  • Kootie Pie Koopa (Wendy) - la única mujer y una niña malcriada.
  • Hop Koopa (Iggy) - el más joven de los gemelos, amaba meterse en problemas.
  • Bravucón (Roy) Koopa (Roy) - lucía un par constante de gafas de sol, y era básicamente el matón del grupo por su nombre.
  • Hip Koopa (Lemmy) - el segundo gemelo, básicamente propensos al mal como el hip.
  • Chiflis Von Koopa (Ludwig von Koopa), llamado Chiflis en el doblaje latino e Insólito en el doblaje español- Aparentemente, el mayor de los hijos, y había algo de un personaje científico loco, y se deleitaba en la creación de invenciones para que el Rey Koopa pueda tratar de connquistar el Reino Champiñón y es el mayor de los niños Koopa.

Ninguna explicación oficial fue dado nunca al cambio de nombre. Mientras que su razón es disputada entre los aficionados, la mayoría de acuerdo en que la explicación más probable es que la DIC, la empresa que hizo el programa, no tienen acceso a sus nombres reales durante la producción del espectáculo, ya que estaban utilizando la versión japonesa de Super Mario Bros. 3como referencia. En el juego, los niños Koopa no fueron originalmente llamada (por lo general se denomina simplemente como "Koopa niño" o "Koopa poco") hasta que fue traída en los EE.UU. para Inglés localización, poco antes de Las Aventuras de Super Mario Bros. 3, salió al aire. Dada la enorme cantidad de tiempo que toma para animar un dibujo animado, sería muy difícil hacer los dibujos animados en un tiempo tan corto, que necesitan más de un año. Para dar cabida a esto, el hecho-se han añadido los nombres en su lugar, cada instalación de su personalidad o de una obra de teatro en el sonido. Al ver la caricatura, parece que DiC nunca fue informado de los add-on. Curiosamente, se añadieron los nombres de la versión americana del juego (Chiflis''von Koopa" o se refiera a Rey Koopa como " Bowser "), que puede haber sido una de última hora intento de hacer que los dibujos animados se sienten más como la versión de EE.UU. del juego. DiC probable mantenido los nombres de mostrar para evitar la confusión entre los espectadores y para evitar la gran cantidad de los gastos de re-animar el show completo para dar cabida a esto.

Al igual que la serie de Mario anteriores de dibujos animados, la animación fue hecha por Sei joven Animation Co., Ltd, sin embargo, esta serie fue co-producido por Reteitalia SPA, por lo tanto, las ligeras diferencias en el diseño de personajes.

Dado que el programa estaba basado enSuper Mario Bros. 3, a los enemigos y power-ups se observa también en el programa. Además de ser más fiel al juego.Mario, la serie se le dio un sentido establecido de la continuidad, algo que la serie anterior carecía. El espectáculo fue también conocida por tener muchos de sus episodios establecidos en "Tierra el mundo real", con "reales" los seres humanos que aparecen de vez en cuando. Los episodios se llevó a cabo en lugares como Londres, París, Venecia, Nueva York, Cabo Cañaveral, Los Angeles, e incluso Washington, DC Un memorable episodio, titulado "7 continentes para 7 Koopas "fue acerca de los niños siete Koopa invadiendo cada uno de los siete continentes.

Esta caricatura fue demostrado en la hora de duraciónCaptain y Las Aventuras de Super Mario Bros. 3bloque de programación junto con la segunda temporada deCaptain N: The Game Master . Todas las transmisiones más de la serie separaba de capitán N.

Episodios[editar]

Reparto[editar]

Actor original[editar]

Talento Artístico (Doblaje de Los Angeles)[editar]

Doblaje de España[editar]

En España, la serie fue emitida por Tele 5, con actores de doblaje como Carlos Revilla y Angel Ejido, famosos por interpretar las voces de Homer y Abe Simpson respectivamente. Actualmente la serie, junto con la siguiente Super Mario World, se emite en KidsCo España con un nuevo doblaje.

Enlaces externos[editar]