Usuario discusión:Gelo71

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Archivo:

2005: abril - mayo - junio - julio - agosto - septiembre - octubre - noviembre - diciembre

2006: enero - febrero - marzo - abril - mayo - junio - julio - agosto - septiembre - octubre - noviembre - diciembre

2007


Estimado Gelo:

Te invito a formar parte del Wikiproyecto:Rusia.

Cordialmente,

——Hrafnkell——, más conocido como Hlnodovic

Solicita pronunciamiento[editar]

Estimado Gelo:

Te rogaría tu opinión sobre la pregunta que he colocado en Wikipedia Discusión:Transliteración#Yósif o Iósif y en Wikipedia Discusión:Transliteración#Mendeléyev o Miendieliéyev

Cordialmente,

Hlnodovic

Encuesta[editar]

Hola, Gelo71, te escribo para avisarte de que en la sección «Sobre la implantación de las consultas de borrado de plantillas» de la encuesta en la que votaste, se ha añadido una nueva pregunta (En las CBP de plantillas que no queden reguladas (infoboxes...), ¿se deberán hacer mediante un sistema por votaciones o por argumentación?). En caso de que lo creas necesario, pasa a dejar tu opinión en esta nueva sección. Saludos y disculpa las molestias, Ratchet Disc Cont 12:53 6 abr 2008 (UTC)[responder]

Saludo[editar]

Gracias, Gelo. Me alegra ver que seguís por acá. --angus (msjs) 08:00 7 abr 2008 (UTC)[responder]

Mar de Aral[editar]

Hola, al haber sido tú su creador, siento la responsabilidad de decirte que Mar de Aral ha sido aprobado como AB . xalD mienta aquí... 20:24 20 abr 2008 (UTC)[responder]

En respuesta a tu comentario: He de admitir que, basicamente, yo no hice nada en el artículo; sino que recolecté información de la wikipedia en inglés, y lo azuleé un poco, pero también, que el artículo es probablemente mucho mejor que el de las otras 55 wikipedias que tienen un artículo del mismo, incluso que el AD en lombardo y el AB en letón, pero muchas gracias por haber traducido la base del artículo... en efecto, es la primera vez que intervienes en mi discusión; por lo que yo también te dejo saludos, ×α£đ ¡Reviérteme! 19:15 25 may 2008 (UTC)[responder]
Muchas gracias, pero no dejo de agradecerte a tí. Saludos, ×α£đ ¡Reviérteme! 19:58 25 may 2008 (UTC)[responder]

Plantillas chino[editar]

你好,好久不见! Es que tengo un poco abandonados los artículos de tema chinesco... Pero vuelvo de vez en cuando: entre las plantillas que creaste para los términos en chino, ¿no hay ninguna para los caracteres no simplificados, que simplemente ponga "chino" y no "chino simplificado"? Gracias una vez más, nos vemos. --Edescas (discusión) 19:34 21 abr 2008 (UTC)[responder]

Hola, Gelo. Gracias por la respuesta. Yo cambiaría algunas cosas:
- En lugar del parámetro s1, ¿no se podría simplemente hacer que según el parámetro que pusieras antes, s ó t, saliera primero ese?
- En lugar de "forma tradicional", ¿no sería mejor algo así como "Sistema postal"? Creo que "forma tradicional" puede llevar a confusión por su parecido con "chino tradicional". Por otro lado, ¿por qué has elegido como parámetro "a" y no, por ejemplo, "c", de correo? Bueno, esto a lo mejor es una pijada mía :^)
- Y por último, una propuesta que creo que ya te hice en su día. Creo que sería mejor que en lugar de "chino tradicional", "chino simplificado", "pinyin", "Wade-Giles" y "forma tradicional", apareciera, respectiva y simplemente, algo así como "t", "s", "p", "W-G" y "c". Sería más fácil de leer y a la gente que sepa chino no le supondría ningún problema entender qué quiere decir y a los que no les interesa todo ese largo paréntesis se lo podrían saltar más fácilmente. En cualquier caso, cada una de esas abreviaturas seguiría con su enlace correspondiente, por lo que quien quisiera saber qué significan no tendría más que seguirlo. Es decir, que en lugar de:
Zheng He (en chino tradicional, 鄭和; en chino simplificado, 郑和; pinyin, Zhèng Hé; Wade-Giles, Cheng Ho)
se leería:
Zheng He (t:鄭和, s: 郑和, p: Zhèng Hé, W-G: Cheng Ho)
Es más fácil de leer, ¿no?
Bueno, es sólo una propuesta. Gracias por tu tiempo. Nos vemos (aunque ahora me wikidedico más a Madrid que a China :^)
Ah, he hecho una pequeña modificación en el texto de explicación de la plantilla, espero que no te parezca mal. Edescas (discusión) 18:23 26 may 2008 (UTC)[responder]

Propuesta de modificación de transliteración de E[editar]

Estimado Gelo:

Te rogaría tu opinión sobre la sugerencia que he colocado en Wikipedia Discusión:Transliteración#Propuesta de modificación de transliteración de E

Cordialmente,

Hlnodovic

Sistema propuesto para transcribir ucraniano[editar]

Estimado Gelo:

Siendo tú uno de los autores del sistema de transliteración del ruso, agradecería que emitieses tu opinión en mi propuesta para transcribir ucraniano[1]

Cordialmente,

Hlnodovic

Nombres de ciudades[editar]

¿Como estás Gelo?
He visto que defiendes la versión correcta de escribir los nombres de ciudades de otros países ,como expresate en la discusión del artículo de Shanghai .Por ello te invito a ayudarme en la redacción de una nueva votación sobre estas cosas .
Puedes cliquear aquí.
un saludo!
--D'artagnan Parlez avec le mosqueteur 21:52 28 may 2008 (UTC)[responder]

Mediación[editar]

Estimado Gelo:

Shliahov (discusión) y yo tenemos una discusión sobre la acentuación de los nombres en cirílico. Él se opone y yo insisto en colocarlos. Ambos estamos de acuerdo en que cumpliremos lo que tú decidas. ¿Aceptarías ser nuestro mediador? Cordialmente,

Hlnodovic

Melbourne[editar]

Hola Gelo. Quería, ante todo, felicitarte por tus éxitos y tu buen trabajo realizado en Melbourne. En segundo lugar, me gustaría que retomases el trabajo ya que Melbourne ha sido elegida ciudad de la semana. Tenemos hasta el domingo 25 para hacer un gran artículo, porque el material de texto e imágenes es espectacular. En el proyecto Ciudad de la Semana he conseguido, junto a otros compañeros, dos artículos buenos de ciudades australianas (Brisbane y Canberra) y creo que Melbourne, como mínimo, aspira también a otro AB. Bueno, me gustaría contar contigo, porque aunque he traducido algunas cosas, otra persona más trabajando en ello se nota. La fuente principal en la que estoy trabajando es desde la traducción del artículo de la wiki inglesa. Bueno, creo que me he excedido, perdon por el rollo. Espero te animes a unirte en el trabajo con Melbourne! P.D.: sobra decir que si conoces más gente dispuesta a ello no dudes en decírselo. Hasta pronto! --Rowley (discusión) 10:55 20 ene 2009 (UTC)[responder]

Plantillas chino (continuación...)[editar]

Hola, Gelo, ya ví hace unos días que volvías a la carga (te tengo "vigilao", je, je), así que (re)bienvenido. Yo por ahora tengo abandonados los artículos sobre China y el chino, supongo que será una etapa. Ahora me dedico más a wikipicotear por aquí y por allá, sin mucho orden. Respecto a la plantilla: lo de cambiar "forma tradicional" por "transcripción antigua" me parece perfecto, creo que así queda más claro. Pero en lo otro tienes razón en que entre dos es difícil tomar una decisión. Encuentro razonable lo que dices, pero podría seguir contestando que la "integridad textual" en realidad me parece casi imposible de mantener: siempre habrá referencias, abreviaturas... que uno da por hecho que todo el mundo entiende y que no tiene por qué ser así ("chino tradicional", "chino simplificado", tampoco es algo que explique mucho si uno no sabe de qué va el asunto). Y en cuanto al supuesto de que se impriman los artículos pues podría citarme a mí mismo, "sería más fácil de leer y a la gente que sepa chino no le supondría ningún problema entender qué quiere decir y a los que no les interesa todo ese largo paréntesis se lo podrían saltar más fácilmente". En fin, que lo dicho, que entre dos no nos vamos a poner de acuerdo, así que me parece bien tu propuesta de llevarlo a la página de discusión del artículo, aunque, entre tú y yo, me temo que tampoco va a haber muchas opiniones (pero bueno, con que haya una ya desempatamos... :^) Nos vemos. --Edescas (discusión) 10:00 3 feb 2009 (UTC)[responder]

Consulta sobre la Guerra Sino-Japonesa[editar]

Hola! Te escribo para consultarte respecto al término Guerra Sino-Japonesa. Lo que sucede es que, por lo que he visto (aunque no he encontrado una fuente concreta), el término Sino no es más que una transliteración del inglés, aunque insisto, si hay otra razón por la que se ocupe Sino házmela saber porque en estos momentos estoy en desconocimiento. Bueno, el punto es que creo que lo más correcto sería trasladar a Guerra Chino-Japonesa, a menos que nos puedas especificar en el artículo porqué se denomina Guerra Sino-Japonesa (tal como se ha planteado en la discusión). Por lo menos en traducciones directas a otras wikis, como la alemana, ocupan el término chino, aunque en en la francesa o la italiana ocupan Sino. Haciendo una búsqueda rápida en Google, nos encontramos con que Guerra Sino-Japonesa devuelve 260.000 resultados, mientras que Guerra Chino-Japonesa devuelve 320.000 resultados. Espero tus comentarios. Saludos. Crisneda -- (cliente · proveedor) 17:42 8 feb 2009 (UTC)[responder]

Gracias por la aclaración, me ha quedado totalmente claro. Definitivamente Guerra Sino-Japonesa es el término correcto, pero de todas maneras modificaré levemente los encabezados de los artículos para indicar que se puede denominar de una manera u otra de forma correcta. Reitero mis agradecimientos. Saludos, Crisneda -- (cliente · proveedor) 01:55 9 feb 2009 (UTC)[responder]
Ah! Se me olvidaba. También quería comentarte que estoy trabajando en artículos aledaños a la Segunda Guerra Sino-Japonesa, como es el de Invasión japonesa de Manchuria, traduciéndolos desde el inglés. En este mismo momento me he visto obstruido en el avance en artículos como el Ejército de Kwantung, así que, bueno, si puedes echarnos una mano, genial. ;) Saludos, Crisneda -- (cliente · proveedor) 01:58 9 feb 2009 (UTC)[responder]

Uso del término "Sikh" en castellano.[editar]

Estimado Gelo, Te escribo (perdona si este no fuera el medio más apropiado, pero no estoy muy familiarizada con esto) para hacerte una consulta. Estoy haciendo la tesis en antropología sobre los sikhs. La cuestión es que en ella debo justificar por qué defiendo el uso del término "sikh" en lugar de "sij", que me parece una inadecuada traducción. El caso es que no tengo nociones de filología o argumentos para defenderlo académicamente, así que te agradecería mucho (así como a cualquier otra persona que pueda hacerlo) si pudieses facilitarme alguna información al respecto. Como digo, no tengo muy claro cómo funciona esta herramienta, así que si pudieras contestarme en mi e-mail te estaría muy agradecida: sandra.santos.fraile@gmail.com Recibe un saludo, --Leondeinvierno (discusión) 10:38 17 feb 2010 (UTC)[responder]

Revalidación AD Deng Xiaoping[editar]

Estimado Gelo, te escribo para avisarte que el artículo destacado que propusiste en 2006, Deng Xiaoping, está siendo sometido a revalidación. Puedes dar tu opinión en Wikipedia:Revalidación de artículos destacados. Bertosis (discusión) 17:25 15 may 2011 (UTC)[responder]

Revalidación artículo Golda Meir[editar]

¡Hola! Cumpliendo con las normas del proceso de revalidación de artículos destacados, te escribo para informarte que el artículo Golda Meir en cuya elección como destacado participaste ha sido nominado a dicha instancia. Puedes pasar por WP:RAD para manifestar tu opinión al respecto. ¡Saludos! Bertosis (discusión) 17:35 19 jun 2012 (UTC)[responder]

¿Traslado?[editar]

Hola, ¿se debería trasladar prefectura autónoma tibetana de Ganzi a «prefectura autónoma tibetana de Garzê»? Saludos. --Paintman (discusión) 15:58 5 ene 2013 (UTC)[responder]

Hola Gelo71, todo bien, estoy de nuevo en Wikipedia pero de una forma menos activa. Respecto al traslado, no veo inconveniente si quieres realizarlo tú. Gracias. --Paintman (discusión) 20:51 10 ene 2013 (UTC)[responder]
Gracias al traslado, ¡tenemos un nuevo artículo! --Paintman (discusión) 14:24 7 abr 2013 (UTC)[responder]

Tu cuenta será renombrada[editar]

23:59 17 mar 2015 (UTC)

Posible revalidación de artículo destacado[editar]

Estimado Gelo. He pensado en solicitar la revalidación como AD del artículo Emperador Kangxi. El motivo es que, aunque dicho artículo enumera cuatro obras utilizadas como fuentes, no incluye referencias concretas a las páginas en cuestión. Con ello, no se ajusta a los estrictos requisitos que se piden hoy para que un artículo sea considerado como destacado. Te advierto porque, como creador del artículo, quizá quieras y puedas remediar esa carencia. Un cordial saludo.--Chamarasca (discusión) 09:51 21 jun 2015 (UTC)[responder]

Gracias por contestar. Sé lo que es tener poco tiempo para editar. Espero que podamos contar contigo para nuevas colaboraciones. El artículo me parece bueno, pero ahora se exige mayor detalle al señalar las fuentes. Además, cuando no se detallan las referencias, el artículo se ve sometido al peligro de que otros editores añadan información dudosa. A mí me supera la labor de mejorar esa faceta. Un cordial saludo.--Chamarasca (discusión) 17:02 21 jun 2015 (UTC)[responder]

Help for Translation[editar]

Can you translate this English wiki article "Big Four of Allied power in World War II" to Spanish language and create a Spanish version for this?

Justificador de genocidas[editar]

Me parece indignante que usted estuviera discutiendo si Mao Zedong fue o no un dictador. Negar que Mao es un dictador debería ser considerado peor que ser negacionista del Holocausto. Una burla para los cientos de millones de victimas del dictador. Near Lopez Roa (discusión) 07:22 4 ene 2023 (UTC)[responder]