Usuario discusión:Gelo71/Marzo 2006

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Aviso de borrado de plantilla innecesaria[editar]

La plantilla {{Primeros Ministros de la República Popular China}} ha sido marcada para su borrado por no cumplir con los criterios del manual de estilo. Lee estos criterios y si sigues creyendo que la plantilla es útil y los cumple, ve a la discusión de la plantilla para defender su utilidad.

--Yakoo (discusión) 06:52 2 mar 2006 (CET)

Sobre los exónimos.[editar]

Hola! Te envío este mensaje porque has participado en la discusión de Exónimos en el Café de la Wikipedia, y que también recibirán otros usuarios. Por eso, quizás, podría interesarte el proceso de decisión que he iniciado sobre los topónimos de lugares con más de una lengua oficial además del castellano, para intentar reducir en lo posible las discusiones sobre topónimos de lugares con más de una lengua oficial además del castellano. Saludos. --Joanot Martorell 13:55 13 mar 2006 (CET)

Hola AngelRiego, entonces, según la romanización de la ONU, está decidido, se queda como Jrushchov :). Saludos. Arrt-932 21:14 15 mar 2006 (CET)

Papel[editar]

  • 105 adC. Hechame una mano, no se si lo que dice 83.41.2.174 es correcto, ni tampoco si el nombre en chino del inventor esta bien puesto.--Fernando Suárez 12:55 16 mar 2006 (CET)

Una preguntita[editar]

Hola Ángel. ¿Qué tal todo? Hace días que no te veo en "cambios recientes" pero igual es que no hemos coincidido. Te quiero preguntar una cosa. En español, ¿se escribe Shanghái, con acento? Veo que el artículo se ha trasladado a esa gráfia y me ha sorprendido porque es la primera vez que lo veo escrito así. Pero como en esto ando un poco perdida, te pegunto a ti como experto. Así, de paso, aprendo. Gracias y un saludo. Nuria (¿dígame?) 00:59 24 mar 2006 (CET)

Gracias por la información. Ya sé que ellos son los expertos y yo un simple usuaria del idioma, pero los lingüístas a veces tiene cosas muy raras. Cualquier día nos dicen que la forma correcta en español de la capital de Estados Unidos es Wásinton, o peor Uásinton que es como suena. Por mucho que me digan, yo seguiré escribiendo Shanghai y Hawai. Este tipo de cambios son rizar el rizo. Y me parece perfecto que hayas devuelto el artículo a su estado original. Dudo mucho que alguien busque Shangái y, si lo encuentra, va a pensar que estamos locos utilizando esta gráfia. El día que la mayoría de la prensa la utilice, será cuestión de replanteárselo. Hasta entonces, que vivan las incorrecciones. Me sabe mal que te hayas cansado de tanta discusión. Coincido contigo: escribir es divertido, pelearse no. Para eso ya tenemos el trabajo donde, aunque sea poco, nos pagan hasta por aguantar broncas y tensiones. Pero dedicarle horas a esto quitándote de hacer otras cosas y terminar discutiendo se hace muy pesado a veces. Yo cuando "entro en crisis" me tomo un descansito hasta que se me pasa. Y cuando me tomo el descansito, y no es por darte envidia, me salgo un ratito a pasear y a que me de este sol tan fantástico que tenemos por aquí :P Este fin de semana más que primaveral ha sido casi veraniego. Y no te doy más envidia que tampoco es plan. Piensa que ya falta menos para las vacaciones y, supongo, que te alejarás de ese clima y te vendrás para el calorcito.Aunque igual en agosto es mejor huir de aquí. Si es que nunca estamos contentos :) Un saludo y a volver a escribir que tus artículos son de los pocos que me leo de arriba a abajo. Nuria (¿dígame?) 01:03 27 mar 2006 (CEST)

Más nombres chinos... o yanquis ;)[editar]

Buenas Ángel. Tenemos una dudilla en la Discusión:Autopista del Karakórum. Yo he opinado pero es sólo opinión. Tal vez tú sepas un poco más. Si tienes un rato te das una vuelta. Saludos, --Colegota (mensajes aquí) 00:48 26 mar 2006 (CET)

Buenas. Respecto a lo de China, creo que ya lo comenté por ahí, pero después de ver las opiniones de los que estáis más puestos, lo cierto es que ni para vosotros es fácil. Lo bueno que tiene la Wikipedia es precísamente el que podemos calmarnos durante un tiempo y volver a tratar un tema más relajados. Yo creo que haría falta un "borrón y cuenta nueva" con todo lo que ya sabemos y tratar de encontrar una solución entre todos en lugar de convencer al resto de la nuestra. Es una forma de hablar, no lo digo por tí ni por nadie.
Sea como sea, me alegro de verte de nuevo con ganas. :) Saludos, --Colegota (mensajes aquí) 09:01 27 mar 2006 (CEST)

Sobre el nombre de Bombay[editar]

¡Hola, AngelRiesgo! Prometí que no escribiría nada más sobre el asunto, pero dado que tú eres el redactor, te expongo mi opinión. Creo que el artículo sobre Bombay es bueno, ya lo dije en la votación. Es muy completo, independientemente de si fue traducido o no. El asunto es que el título no deja de formar parte del trabajo. A mi parecer, los títulos de los artículos deberían ser en español, pues al final, la enciclopedia es en español. Por ello, no podría votar para destacado por un artículo que prefiere, antes que nuestro exónimo español, el empleo de uno impuesto por capricho político de las autoridades de Maharastra. Admitir este tipo de cosas es tanto como renunciar a nuestra soberanía sobre la lengua que hablamos. Desde México, te saluda Yavidaxiu (¡Kajá'an-ró!) 16:42 26 mar 2006 (CEST)

Ni hao ma?[editar]

Buenas. He estado traduciendo varios artículos desde la wiki en inglés sobre la historia reciente de China y veo que tenías algunos en el punto de mira, así que te aviso por si quieres retocarlos o contextualizarlos de alguna manera, porque mi ignorancia en este campo es casi completa. Dichos artículos son: Revuelta de la Plaza de Tian'anmen (que es el principal, desde el que voy completando los enlaces rojos), Hu Yaobang, Protestas antiafricanas de Nanjing, Zhao Ziyang, Movimiento Democrático de China y Zhongnanhai. --Chabacano (discusión) 20:11 27 mar 2006 (CEST)

Ups, me olvidaba. Iba a hacer el artículo de la Comisión Militar Central y he visto que en la inglesa tienen una plantilla estupenda: Politics of the People's Republic of China. ¿No nos vendría bien algo igual? ¿Ya tenemos algo así? --Chabacano (discusión) 20:46 27 mar 2006 (CEST)

Soy yo el que debo las gracias[editar]

  • Esto parece un peloteo.
  • No tengo dudas de a quien debo dirigirme en caso de problemas en asuntos chinos.
  • Has demostrado que estas puesto en el tema.--Fernando Suárez 04:37 29 mar 2006 (CEST)

Gracias totales[editar]

¡Grande! Sabía que tarde o temprano ibas a hacer los artículos :). Muy buenos, muy exhaustivos y ordenados. Choca un poco a la vista tanto texto en chino; en los artículos sobre organizaciones soviéticas suelo poner sólo el nombre más usual en ruso y para todo el resto poner ya el nombre traducido. A propósito de traducción, ¿la única traducción posible es Liga de la Juventud Comunista de China? Si se pudiera tomar también como Unión de la Juventud Comunista de China creo que sería más coherente con el nombre de otras organizaciones por el estilo. Sobre la candidatura, después de tanto vapuleo es bueno saber que confiás en mí. Aunque no tenga muchas esperanzas creeme que aprecio tu voto y ni bien termine voy a cambiar varias cosas como para que un delirio así no se pueda repetir, o al menos quienes lo provocaron cuenten con todavía menos ¿argumentos?. Saludos, galio hablemos 01:24 30 mar 2006 (CEST)

Una solicitud[editar]

Hola Angel. Quisiera que mirases este artículo y le pusieras categoría. ¿Te parece? Un saludo. --petronas 12:01 31 mar 2006 (CEST)

Conforme Ángel. Cambiaré el nombre del tratado porque es la ciudad que mencionas. --petronas 12:34 31 mar 2006 (CEST)