Marrón

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Pardo (color)»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Marrón
Color icon brown v2.svg
Variedad de marrones
Coordenadas de color
HTML #67403A
RGB (r,g,b)B (103, 64, 58)
CMYK (c, m, y, k)C (0, 50, 40, 70)
HSV (h, s, v) (8°, 44 %, 40 %)
Referencia [1]
B) Normalizado con rango [ 0 – 255 ] (byte)
C) Normalizado con rango [ 0 – 100 ] (cien)
[editar datos en Wikidata]

En general, se llama marrón, pardo, castaño, canelo, café, carmelita o chocolate a los colores rojos a amarillo anaranjados, oscuros y poco saturados, semejantes a la coloración más característica de la madera, de la tierra o del pelaje del oso pardo.[2]

Nombres del color marrón[editar]

La manera de designar a este color se encuentra regionalizada. Dependiendo de la adjetivación cromática habitual en su región de origen, cada hispanohablante se referirá al color como «marrón», «pardo», «castaño», «café», «carmelita» o «chocolate» sin que la preferencia por un vocablo u otro denote un tono particular de marrón. Por el contrario, «canelo» denota una coloración más específica, similar a la de la canela.

Pardo[editar]

Pardo
(estándar)[1]

Pardo (del latín pardus y del griego párdos, ‘leopardo’[3] ) designaba originariamente al color predominante del pelaje del leopardo (Panthera pardus)[1] [2] y es, de esta lista, probablemente el vocablo más antiguo. En idioma castellano aparece en el siglo X.[3]

De una manera general e inespecífica, «pardo» alude a las coloraciones rojas a amarillo anaranjadas, medias a oscuras y de saturación moderada a muy débil. También se puede decir «pardo» por ocre, ocre claro, ocre oscuro, castaño, grisáceo, gris, desaturado, sucio, oscuro u opaco.[4]

A un nivel más técnico podemos referirnos al color pardo estándar, es decir al que se encuentra normalizado y aparece en catálogos y guías de colores. En este contexto, la denominación de color «pardo» incluye a un conjunto de tonalidades parecidas al estándar, llamadas parduscas, pardiscas, parduzcas, amarronadas o marronáceas.[4]

Castaño[editar]

Castaña
(estándar)[1]

Castaño (del latín castanĕa, ‘castaña’)[5] se dice generalmente al color castaña, que corresponde a la pigmentación de la cáscara del fruto del castaño.[1] [6] En Argentina, España y Uruguay, donde se lo sustituye frecuentemente por el galicismo marrón, se usa sin embargo castaño para denotar un color de cabello y de ojos, lo mismo que en Chile y ocasionalmente en Panamá.[7] También se ha usado para indicar el color del pelaje de los animales y el color de la tierra.[4] Un color también puede llamarse acastañado para indicar que es próximo al castaño.[1]

Marrón[editar]

Marrón
(inespecífico)[1]

Marrón, del francés marron (‘castaña comestible, color castaño’),[8] es un galicismo por castaño que se usa en Argentina, España, Uruguay y, menos frecuentemente, en Chile;[7] también se usa en Bolivia.[cita requerida] El marrón se origina en el castaño, pero es inespecífico, es decir que ya no guarda fidelidad a su referente original.[1]

Nótese que en francés al color marrón se le llama en general brun, aunque también se utiliza marron.

Café[editar]

Café
(específico de la bebida homónima)[1]
Marrón café
(específico de las semillas del cafeto tostadas)[1]

Café (del italiano caffe, este del turco kahve, y este del árabe clásico qahwah )[9] se basa en el color de la bebida homónima o en el de las semillas tostadas del cafeto (Coffea sp.).[1] Se usa en varios países de Hispanoamérica: Bolivia, Colombia, Guatemala, El Salvador, Honduras,[cita requerida] México, Chile, Ecuador y Uruguay.[7] [9]

Carmelita[editar]

Carmelita (del italiano carmelita, derivado de Carmelo, monte de Israel) se emplea en Cuba, en alusión al color del hábito de los monjes de la orden de los Carmelitas.[10] Esta coloración puede ser clara, acanelada, pardo bermejiza o pardusca.[4] En Colombia a veces se dice carmelito.[cita requerida]

Chocolate[editar]

Chocolate
(estándar)[1]

Chocolate (posiblemente del náhuatl xocoatl, de xoco, ‘amargo’, y atl, ‘agua’[11] ) se emplea en Panamá para designar al marrón, en alusión al color del llamado chocolate negro. Los vocablos marrón, pardo, café, canela y castaño —mas no carmelita— son entendidos por el hispanohablante panameño, aunque no utilizados frecuentemente.

En cuanto al color chocolate que se encuentra estandarizado, también llamado «marrón chocolate», es un rojo oscuro y profundo; sus coloraciones derivadas se denominan achocolatadas.[4]

Fuera del contexto lingüístico regional de Panamá, la adjetivación cromática «chocolate» designa a un marrón muy oscuro o a tonalidades achocolatadas.[4]

Canelo[editar]

Canela
(estándar)[1]

Canelo es la adjetivación común del color canela (del francés antiguo canele, y este del italiano cannella, diminutivo de canna, ‘caña’).[12] Originariamente se refería al color rojizo que toma al secarse la capa blanca de la corteza del canelo de Ceilán, que es el color de la canela ya preparada para usar. Actualmente se encuentra estandarizado, y la denominación «canela» incluye a un conjunto de coloraciones parecidas al estándar, acaneladas.[1] Se usa en el sur de España[cita requerida] y se aplica sobre todo al pelaje del caballo y del perro.[12]

Síntesis del color marrón[editar]

En los sistemas de cromosíntesis (obtención de colores por mezcla), el color marrón es generalmente terciario, es decir que para conseguirlo es necesario mezclar los tres colores primarios. Sin embargo, si mezclamos los tres primarios en la misma proporción obtendremos una coloración grisácea; para conseguir marrón debemos mantener la proporción de cian y de azul relativamente baja. Cuando se usa verde, también se lo debe reducir un poco, aunque no tanto como al azul.

Una manera de lograr tonos marrones sin recurrir a más de dos primarios es prescindir del cian o del azul, y llevar la mezcla de los dos primarios restantes a un valor más bajo mediante la adición de negro o la reducción de la luminosidad.

  • Partiendo de los primarios sustractivos (CMY) con negro: magenta + amarillo + negro = marrón
  • Partiendo de los primarios sustractivos pictóricos (RYB) con negro: rojo + amarillo + negro = marrón
  • Partiendo de los primarios aditivos (RGB): rojo + poco verde + reducción de luminosidad = marrón

Usos[editar]

Heráldica[editar]

En heráldica, el color marrón o pardo se utiliza generalmente en los casos en que el blasonado indica la inclusión de alguna figura que es naturalmente de ese color: por ejemplo, un árbol «al natural» suele representarse con el tronco marrón. En estos casos, sin embargo, el color marrón no es tratado como un esmalte tradicional, ni recibe nombre alguno; simplemente es el color natural de lo representado.

Como esmalte heráldico propiamente dicho, el color pardo es extremadamente raro; existe en la heráldica europea continental, pero no en la inglesa. En inglés y en francés se denomina brunâtre.[13] Un ejemplo notable del uso de este esmalte son las armas de Caracas (ciudad capital de Venezuela), concedidas en 1591, cuya descripción menciona «un león de color pardo, puesto en pie».[14] Otro ejemplo destacable lo constituye el escudo de la Orden de los Carmelitas, que se desarrolló durante el siglo XVI, adoptando su forma actual hacia 1595.[15]

Otro esmalte poco utilizado, el leonado, puede representarse con un tinte amarronado, especialmente en la heráldica continental europea, ya que en la heráldica de los países anglófonos tiende a ser anaranjado.[13] [16] Debajo puede verse el escudo de la población y comuna francesa de Maruéjols-lès-Gardon, cuyo campo se blasona como leonado (tenné).

Vexilología[editar]

El color marrón se ha utilizado poco en banderas. Se encuentra con más frecuencia en banderas de provincias, municipios y localidades menores.

Bajo estas líneas: la bandera de la Jutlandia danesa (parte de la península de Jutlandia que pertenece a Dinamarca); la bandera del municipio puertorriqueño de Utuado; y la bandera de la provincia isleña de Manus, en Papúa Nueva Guinea. En el caso de la bandera de Jutlandia, el marrón se describe como «marrón rojizo» y representa los brezales de la región; en la bandera de Utuado, la franja marrón alude a la riqueza de la tierra.[17]

El color marrón es relativamente común en las banderas municipales de Colombia, donde representa la producción local de café.

Marrón político[editar]

Véase colores políticos: marrón político.

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. a b c d e f g h i j k l m n Gallego, Rosa; Sanz, Juan Carlos (2005). Guía de coloraciones. Madrid: H. Blume. ISBN 84-89840-31-8. 
  2. a b «pardo», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, http://lema.rae.es/drae/?val=pardo, consultado el 15 de agosto de 2012 
  3. a b «pardo», Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Joan Corominas, 2011, consultado el 10 de enero de 2013.
  4. a b c d e f Gallego, Rosa; Sanz, Juan Carlos (2001). Diccionario Akal del color. Akal. ISBN 978-84-460-1083-8. 
  5. «castaña», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, http://lema.rae.es/drae/?val=casta%C3%B1a, consultado el 12 de mayo de 2012 
  6. «castaño», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, http://lema.rae.es/drae/?val=casta%C3%B1o, consultado el 12 de mayo de 2012 
  7. a b c Valencia, Alba (2010). «Léxico del color en Santiago de Chile». RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada (Concepción: Universidad de Concepción. Facultad de Humanidades y Arte) 48 (2):  p. 141–161. doi:10.4067/S0718-48832010000200007. ISSN 0718-4883. http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0718-48832010000200007&script=sci_arttext. Consultado el 2 de junio de 2012. 
  8. «marrón», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, http://lema.rae.es/drae/?val=marr%C3%B3n, consultado el 12 de mayo de 2012 
  9. a b «café», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, http://lema.rae.es/drae/?val=caf%C3%A9, consultado el 12 de mayo de 2012 
  10. «carmelita», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, http://lema.rae.es/drae/?val=carmelita, consultado el 12 de mayo de 2012 
  11. «chocolate», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, http://lema.rae.es/drae/?val=chocolate, consultado el 12 de octubre de 2012 
  12. a b «canela», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, http://lema.rae.es/drae/?val=canela, consultado el 12 de mayo de 2012 
  13. a b Fox-Davies, Arthur C. (1909). A Complete Guide to Heraldry (en inglés). Londres, Edimburgo: T.C. & E.C. Jack. p. 73–74. Consultado el 16 de agosto de 2012. 
  14. Oviedo y Baños, José (2004). «VIII: Continúase la materia del pasado: viene Juan de Salas de la Margarita en ayuda de Losada, y saquean los ingleses la ciudad de Coro». En Tomás Eloy Martínez. Historia de la conquista y población de la Provincia de Venezuela. Caracas: Biblioteca Ayacucho. p. 311. ISBN 980-276-377-2. Consultado el 15 de agosto de 2012. 
  15. Antonio Ruiz (2013). «La Orden de los Carmelitas: Signos y símbolos carmelitas». La Orden de los Carmelitas. Consultado el 24 de enero de 2013.
  16. Berry, William (1828?-40?). Encyclopaedia Heraldica; or, Complete Dictionary of Heraldry, Vol. 1 (en inglés). Londres: Sherwood, Gilbert and Piper. Consultado el 16 de agosto de 2012. 
  17. «Utuado». Publicaciones CD, Inc. y Club de LexJuris de P.R. (1997–2009). Consultado el 15 de agosto de 2012.