Élle

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

El pronombre elle es una propuesta de pronombre neutro que no existe en el idioma español. Surgió en el ámbito de los blogs transfeministas como un intento de identificar a las personas de género no binario, así como también en el ámbito feminista para referirse a personas de género desconocido, personas genéricas, o grupos de género mixto.

Hay quien aconseja tildar este pronombre para que no se confunda con el dígrafo Ll [cita requerida], pero por ahora se usa con o sin ella indistintamente. Su plural se forma de forma regular añadiéndole una s: elles.

Historia[editar]

Algunas personas hispanohablantes se identifican con algún género no binario[1]​ y sienten que no tienen una palabra para referirse a ellas mismas y para que el resto de las personas se refieran a ellas. El pronombre neutro surge de esta necesidad con el fin de conseguir visibilizar a esas personas que no se sienten ni hombre ni mujer y por lo tanto no están cómodas con los pronombres él o ella, así como para utilizarse cuando no se conozca el género de una persona. Este pronombre va acompañado también de todo un género gramatical neutro.

En un principio, para expresar este género neutro, comenzó a usarse por las redes sociales, blogs y otros lugares de internet el símbolo @, pero el resultado no era demasiado satisfactorio porque no se podía usar de forma oral, ya que la arroba no es una letra pronunciable. Más tarde, también comenzó a utilizarse la x, pero de nuevo la pronunciación era un problema. Por eso y aunque ambas opciones son válidas y se siguen utilizando, se llegó al consenso de usar la e como terminación para el género gramatical neutro y elle como pronombre neutro. La primera persona en proponerlo fue la bloguera británica Sophia Gubb en su blog Sophia Gubb's Blog[2]​ y, por sus facilidades, ésta es ahora la opción más extendida y cada día más gente la conoce y la usa.[cita requerida] Por eso, se han llevado a cabo varias campañas con el fin de conseguir la inclusión del pronombre elle en la RAE.[3][4][5]

Usos[editar]

El pronombre elle y su plural elles (junto con todo el género neutro) tienen más de una utilidad, estas son:

  • Para referirse a una persona que no se identifica solamente con el género masculino o el femenino. Por ejemplo: «elle es mi amigue, se identifica como no binarie».
  • Para referirse a un grupo de personas que contiene más de un género. Por ejemplo: «elles son mis hermanes, dos son varones y una es mujer».
  • Para referirse a una persona genérica. Por ejemplo: «Si alguien viaja en autobús, elle debe pagar el pasaje».
  • Para referirse a alguien que no se conoce sin presuponer su género. Por ejemplo: «¿Tienes novie? ¿Elle es mayor que tú?»

Controversia[editar]

Muchas personas se encuentran en contra del uso de este pronombre y alegan que es una lastra, que la lengua tiende a simplificarse y que añadir un nuevo pronombre y todo un nuevo género complicaría el idioma. Otro de los argumentos en contra es que ya tenemos un pronombre neutro: ello.[6]​ Y también que incorporar el género neutro en español es innecesario porque existe, pero está asimilado por el masculino.

El argumento de más peso y el oficial es el que dice que los géneros gramaticales no describen la realidad sino que clasifican el idioma, y es por ello que este pronombre no existe. También es necesario destacar que desde el punto de vista de la lingüística, las palabras pertenecientes a categorías cerradas o funcionales (pronombres, artículos, preposiciones...) no permiten productividad lingüística, es decir; no es posible cambiar ni expandir la lengua en estos aspectos.

Sin embargo, los defensores de su uso argumentan que no sería un cambio tan complicado, que con el tiempo se volverá normal -como todas las variaciones que se fueron produciendo desde los orígenes del idioma- y que el pronombre «ello», aunque neutro, se utiliza para referirse a objetos. Quienes usan y promueven el lenguaje inclusivo se sostienen en la inexistencia del neutro en español[7][8]​ y que las palabras en género masculino como genérico se constituyen en realidad como "falsos genéricos" ya que sirven para referirse tanto a personas de todos los géneros como a varones específicamente. Por tanto, sostienen que este nuevo pronombre es necesario por respeto a esas personas que no se sienten incluidas o cómodas con los otros dos pronombres,[9][10]​ añadiendo que el masculino como genérico no cubre esta necesidad.

Pronombres neutros en otros idiomas[editar]

  • La Academia Sueca añadió a la edición de 2015 del diccionario oficial de la lengua sueca el pronombre neutro hen. Antes sólo existían los pronombres han (él) y hon (ella), igual que en español. En Suecia este pronombre es usado para referirse a gente transgénero,[11]​ pero también para ocasiones en las que no se quiere revelar el género de la persona en cuestión o cuando el interlocutor considera que esa información es superflua.[12][13]
  • En inglés este movimiento también ha surgido con muchas propuestas, como jee,[14]ney[15]​ o they[16]​ como pronombre neutro para referirse a personas genderqueer.[17]

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Glicksman, Eve (2013). "Transgender terminology: It's complicated". Vol 44, No. 4: American Psychological Association. p. 39. Colsultado el 16 diciembre de 2015.. "Use whatever name and gender pronoun the person prefers"
  2. «Construyendo Un Género Neutro En Español - Para Una Lengua Feminista, Igualitaria E Inclusiva». Consultado el 16 de diciembre de 2015. 
  3. «No, #ElleEnLaRAE no va por nosotros». ELLE. 27 de agosto de 2015. Consultado el 16 de diciembre de 2015. 
  4. «Real Academia Española: Crear un pronombre adecuado para el género neutro en español». Change.org. Consultado el 16 de diciembre de 2015. 
  5. «Presidente de la RAE: Aprobar "ÉLLE" como pronombre neutro en la RAE». Change.org. Consultado el 16 de abril de 2018. 
  6. El caso del pronombre “Elle”. (2015). castuscom- el blog.
  7. Villavicencio Bellolio, P. (2011). LA ESQUINA DEL IDIOMA: GÉNERO NEUTRO. Fundeu.es. Consultado el 16 diciembre de 2015.
  8. Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española. (2001). Nueva gramática de la lengua española, tomo Morfología y Sintaxis I, p. 82.
  9. "Frequently Asked Questions on Trans Identity" (PDF). Common Ground – Trans Etiquette. University of Richmond. Consultado el 16 de diciembre de 2015
  10. Wójtowicz, Justyna (2017). «Identidades subversivas: la expresión del género no binario por hablantes de inglés y de español». Facultad de Filología, Universidad Jaguelónica de Cracovia. Consultado el 16 de abril de 2018. 
  11. "Transgender FAQ". Resources. Human Rights Campaign. Colsultado el 16 de diciembre de 2015
  12. Moreno, G. (2015). Suecia oficializa el pronombre neutro. La Vanguardia. Consultado el 16 diciembre de 2015.
  13. BBC,. (2015). El pronombre neutro con que Suecia quiere fomentar la igualdad de género. Consultado el 16 de diciembre de 2015
  14. Olshefsky, J. (2011). Jayce's Gender-Neutral Pronouns. Jayceland. Consultado el 16 de diciembre de 2015
  15. Newberg, L. (2010). Lee Newberg's Pronoun Proposal. Cs.rpi.edu. Retrieved 16 December 2015.
  16. Warenda, Amy (April 1993). "They" (pdf). The WAC Journal
  17. Genderqueer. Artículo en GLBTQ. Consultado el 16 de diciembre de 2015