Oclusiva bilabial sorda
| Nº de orden AFI | 101 |
| AFI (texto) | p |
| AFI (imagen) | |
| Secuencia HTML | p p |
| X-SAMPA | p |
| Kirshenbaum | p |
| RFE | {{{rfe}}} |
La oclusiva bilabial sorda es un tipo de sonido consonántico usado en varios idiomas orales. El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es p, y el símbolo X-SAMPA equivalente es p. La plosiva bilabial sorda en español es escrita con 'p', como en padre o apio.
La [p] falta aproximadamente en el 10% de idiomas que tienen la [b]. (Véase [ɡ] referente a una carencia similar). Ésta es una característica regional de la "zona circum-sahariana" (La parte de Africa al norte del Ecuador, incluyendo la Península Arábiga). No se conoce la antigüedad de esta característica regional, ni si es un fenómeno reciente a causa de que el árabe se emplee como lengua de prestigio (el árabe perdió su [p] en tiempos prehistóricos), o si el árabe mismo fue afectado por un patrón regional más antiguo. Se encuentra también en otras áreas. Por ejemplo, el protocelta y el vasco antiguo están reconstruidos contando con la [b] mas no con la [p].
No obstante, el sonido [p] es muy común a lo largo de la lingüística. La mayoría de los idiomas tiene al menos una [p] simple, y algunos distinguen más de una variedad. Muchos idiomas indios, como el hindi, tienen un contraste dicotómico o binario (de dos valores distintos) entre la [p] aspirada y la simple.
Índice |
Características [editar]
Características de la oclusiva bilabial sorda:
- Su modo de articulación es oclusivo, lo que significa que es producida obstruyendo el aire en el tracto vocal.
- Su punto de articulación es bilabial, que significa que es articulada con ambos labios.
- Su tipo de fonación es sorda, que significa que es producida sin vibración de las cuerdas vocales.
- Es una consonante oral, lo que significa que el aire escapa por la boca.
- Es una consonante central, que significa que es producida permitiendo al aire fluir por la mitad de la lengua, en vez de los lados.
- La iniciación es egresiva pulmónica, que significa que es articulada empujando el aire de los pulmones y a través del tracto vocal, en vez del glotis o la boca.
Variedades de la oclusiva bilabial sorda [editar]
| IPA | Description |
|---|---|
| p | p simple |
| pʰ | p aspirada |
| pʲ | p palatalizada |
| pʷ | p labializada |
| p˺ | p no soltada |
| p̌ | p sonora |
| pʼ | p eyectiva |
Ocurrencias [editar]
| Lengua | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
|---|---|---|---|---|---|
| Alemán | Pack | [pʰak] | 'pila' | Ver Fonología del alemán | |
| Castellano | peso | [ˈpe̞so] | 'peso' | Ver Fonología del español | |
| Catalán | pare | ['pare] | 'padre' | Ver Fonología del catalán | |
| Checo | pes | [pɛs] | 'perro' | Ver Fonología del checo | |
| Francés | pomme | [pɔm] | 'manzana' | Ver Fonología del francés | |
| Georgiano | პირი | [ˈpiri] | 'boca' | Ver Fonología del georgiano | |
| Griego | πόδι | [ˈpo̞.ði] | 'pierna' | Ver Fonología del griego | |
| Hindi | पाल | [pɑl] | 'criar' | El Hindi contrasta las versiones aspirada y no aspirada | |
| Húngaro | pápa | [paːpɒ] | 'papa' | Ver Fonología del húngaro | |
| Inglés | pack | [pʰæk] | 'paquete' | Ver Fonología del inglés | |
| Italiano | papà | [paˈpa] | 'papá' | Ver Fonología del italiano | |
| Japonés | ポスト/posuto | [posɯto] | 'buzón' | Ver Fonología del japonés | |
| Noruego | pappa | [pɑpːɑ] | 'papá' | Ver Fonología del noruego | |
| Pashto | پانير | [pɑˈnir] | 'queso' | Fonología del pashto | |
| Pirahã | pibaóí | [pìbàóí] | 'nutria' | Ver Fonología del pirahã | |
| Portugués | pai | [pai] | 'padre' | Ver Fonología del portugués | |
| Rumano | pas | [pas] | 'paso' | Ver Fonología del rumano | |
| Ruso | плод | [plot] | 'fruta' | Contrasta con la forma palatalizada. Ver Fonología rusa | |
| Sueco | apa | [ˈaː.pʰa] | 'mono' | Ver Fonología del sueco | |
| Turco | kap | [käp] | 'tarro' | Ver Fonología del turco | |
En árabe [editar]
El árabe no tiene a [p], la original [p] semítica --(as attested to in Akkadian)-- cambiando a [f] en tiempos prehistóricos. Los hablantes nativos árabes normalmente --render-- la [p] extranjera como [b] tanto en lenguaje oral como escrito, así el nombre griego Paulus pasa a ser árabe Bulus, por ejemplo.
En inglés [editar]
El Inglés tiene las variantes aspirada y plana [p], pero son alófonos. Cuando ocurre el [p] al principio de una palabra o una sílaba con acento prosódico, como en print, support o potato, entonces siempre es aspirada. Cuando ocurre al principio de una sílaba sin acento que no está al principio de una palabra, como en occupant, vapid o keeper, entonces nunca es aspirada. Cuando la [p] apecere en un conjunto de consonante después de una [s], como en spin, sprain o suspend, tampoco es aspirada. Cuando ocurre al final de una palabra, como en tip, wasp o telescope, normalmente no es aspirado y si la palabra es alfinal de una frase, entonces la [p] frecuentemente no se pronuncia.
En georgiano [editar]
El georgiano tiene [p] aspirada y eyectiva. Son distintos fonemas, no alófonos. La p aspirada es escrita con ფ. La p eyectiva es escrita con პ .
En alemán [editar]
En alemán, la [p] simple es un alófono de [b], mientras que el fonema escrito como p corresponde a la [pʰ] (aspirada). Este no es el caso en todos los dialectos alemanes, sin embargo, y [pʰ] no existe en --Austro-Bavarian--[cita requerida].
En griego [editar]
El griego antiguo tenía [p] simple y aspirada, escritas pi (π) y fi (φ) respectivamente. La forma aspirada se desarrolló en [f] en tiempos helenísticos, tal vez antes. Al leer el griego antiguo, φ es comúnmente pronounciado [f].
El griego moderno sólo tiene [p] (π); φ es pronunciada [f].
En Ubijé [editar]
Ubijé, un lenguaje que actualmente está extinguido, tenía variedades de [p] eyectiva y faringealizada: /p pˁ p’ pˁ’/. Las consonantes faringealizadas /pˁ pˁ’/ se encontraban principalmente en las raíces que contenían otra consonante faringealizada.