Código Lyoko
| Código Lyoko Code Lyoko |
|
|---|---|
Logo de Código Lyoko (2003-2007). |
|
| Género | Ficción |
| Creador | Thomas Romain y Tania Palumbo |
| Voces | (Ver doblajes) |
| País de origen | |
| Idioma/s | Francés |
| Temporadas | 5 (+ preludio dividido en dos partes) |
| Episodios | 123 (95, 2 del preludio y 26 de Código Lyoko: Evolución). (Lista de episodios) |
| Producción | |
| Producción ejecutiva | Christophe y Benoit di Sabatino y Nicolas Atlan |
| Dirección | Jérôme Mouscadet |
| Emisión | |
| Cadena original | |
| Calificación por edades | Para todas las edades |
| Duración | 24 minutos (aprox.) |
| Fechas de emisión | Presente (Evolución) |
| Fechas de emisión en Hispanoamérica | 1 de agosto, 2004 28 de mayo, 2010 |
| Fechas de emisión en España | 19 de abril, 2004 16 de febrero, 2008 |
| Emisiones por otras cadenas | Cadena Tres (México) Codi: Lyoko fue emitido en TV3, K3, Super3 (ahora ninguno) Código Lyoko fue emitido en TVG Kodea Lyoko fue emitido en ETB 1 |
| Cronología | |
| Precedido por | Garage Kids |
| Sucedido por | Código Lyoko: Evolución |
| Enlaces externos | |
| Sitio web oficial | |
| Ver todos los créditos (IMDb) | |
| Ficha en IMDb | |
Código Lyoko (en España) (título original Code Lyoko) es una serie animada francesa creada por Thomas Romain y Tania Palumbo en el año 2003, producida por Antefilms en asociación con France 3 y Canal J. La serie utiliza la animación convencional para representar el mundo real, y animación CGI en un mundo virtual tridimensional llamado Lyoko.
Índice |
Ficha técnica [editar]
| Cargo | Encargado |
|---|---|
| Productor | Christophe y Benoit di Sabatino |
| Director | Jéromê Mouscadet |
| Director de arte | Tania Palumbo (Temporada 1-3) |
| Escritor jefe | Sophie Decroisette |
| Escritores | Sophie Decroisette, Françoise Charpiat, Bruno Regeste, Ghislaine Pujol, Bruno Merle, Laurent Turner, Jean Rémi François y Karine Lollichon |
| Storyboards | Monica Marten, Paul Béneteau, William Renaud, Olivier Poirette, Alain Le Dong, Marc Antoine Boidin, Philippe Riche y Christophe Pittet |
| Proyecto original | Tania Palumbo y Thomas Romain |
Sinopsis [editar]
Un grupo de compañeros de escuela formado por Jeremie Belpois, Ulrich Stern, Odd Della Robbia y Yumi Ishiyama descubren la existencia de un superordenador en una fábrica abandonada próxima a su academia Kadic.
Al encender este superordenador, descubren un mundo virtual llamado Lyoko dividido en cuatro sectores, así como también la existencia de un virus llamado XANA, y de una persona de su edad que se encuentra "virtualizada" llamada Aelita.
La serie consiste en que este grupo de amigos contribuyen a la supervivencia de Aelita combatiendo contra XANA. Para ello, se "virtualizan" por medio de escáners presentes en la fábrica que los transporta al mundo virtual.
También aparece en la 2ª temporada un nuevo sector llamado Cartago pero en la serie lo llaman el sector 5, en el cual está el núcleo de Lyoko y toda la información sobre XANA y los sectores del hielo, del desierto, del bosque y de las montañas. En la 4ª temporada, William (un chico nuevo que llega a la escuela) queda atrapado por XANA, por su culpa pierden Lyoko, pero entre Jeremie y Aelita lo recuperan con ayuda de Franz Hopper; por lo que Jeremie y los demás construyen una nave virtual, el Skidbladnir, a través del superordenador. Esta nave hace que los Guerreros de Lyoko viajen por el Mar digital (más tarde se descubre que es Internet). Con este aparato hacen posible la búsqueda de los datos necesarios para salvar a William de las garras de XANA, y encuentran Replikas, copias de los sectores de Lyoko.
Garage Kids [editar]
Los 5 minutos del piloto de Código Lyoko, titulado Garage Kids, fue publicado en 2001 por Antefilms. Aunque similar en concepto, difiere en su ejecución, tales como la posesión de los poderes de los protagonistas en el mundo real, y sólo aparecen los Guerreros de Lyoko excepto Aelita. Tampoco están los vehículos. En Garage Kids, Lyoko es llamado "XANAdu".
Temporadas de la serie [editar]
La serie ha sido emitida en su totalidad en español por los canales Clan TVE y Cartoon Network. Además, en TV3 se ha emitido entera en catalán. 52 episodios han sido doblados al gallego para TVG y en euskera para ETB. 26 episodios han sido emitidos en valenciano para Canal Nou.
Preludio [editar]
Es un episodio llamado "El despertar de XANA" dividido en dos partes. El episodio es un extra de la 3ª temporada, aunque los hechos que describe suceden antes del primer episodio de la 1ª temporada (de ahí su nombre). En estos dos episodios se muestra como se conocen los personajes. Primero Jeremie fue a buscar material a la fábrica abandonada para terminar su robot miniatura y encontró el laboratorio. Se ve como si ya hubiese pasado todo, ya que Jeremie lo estaba escribiendo todo en su diario. Al principio Jeremie llamó a Aelita "Maya", puesto que no sabía su nombre real, pero cuando ella entra para desactivar la torre encuentra escrito su nombre real, ya que lo había olvidado por culpa de XANA. También Yumi es introducida como la nueva, conoce a Ulrich, en clase de lucha. Ella le gana por lo que Ulrich se enfada y se va sin despedirse. Sissi es tomada como parte del equipo, pero tenía miedo de ir a Lyoko, y por tanto, al no ser escaneada, no era inmune a las vueltas al pasado, cosa que aprovecharon para eliminarla del grupo por no ser de fiar. Aelita se ve que es la protagonista, y que ella tiene que luchar contra XANA.
Primera temporada [editar]
La primera temporada de la serie tiene poco desarrollo, haciéndose las verdaderas revelaciones en los últimos episodios de la misma. El resto de los episodios son "de relleno" ya que en cada uno de ellos el grupo de amigos descubre un intento de ataque de XANA, luchan contra él, lo detienen y regresan en el tiempo.
Como complemento para evitar la monotonía de la saga, se incluyen relaciones entre los protagonistas y otros estudiantes y profesores de la escuela, con sus padres, familiares, etc. Durante todo esto, Jeremie trabaja en un programa para "materializar" a Aelita (transportarla desde el mundo virtual hasta el mundo real) y así poder apagar el superordenador para olvidarse de XANA. Al final de la temporada, Jeremie logra su objetivo pero XANA infecta a Aelita con un virus para que siga unida a Lyoko y no puedan así apagar el superordenador.
Segunda temporada [editar]
La segunda temporada, en contraste con la primera, es más enfocada.
La animación es más realista y detallada y la personalidad de algunos personajes cambian. Al comienzo de esta porción de la serie, Aelita vive en la Tierra y llega a Kadic bajo el nombre de Aelita Stones, presentándose como una supuesta prima de Odd que procedía de Canadá (aunque en un principio Yumi dijo que se llamaba Aelita "Lyoko" y Odd dijo que era de Holanda).
En esta temporada aparece William Dunbar, un chico nuevo que llega a la escuela, que le gusta Yumi, cosa que provoca rivalidad con Ulrich.
Aelita comienza a tener visiones de una vida que ella supuestamente nunca vivió y descubren a una persona llamada Franz Hopper que podría tener conexión con Lyoko. Además, descubren un quinto sector (llamado Cartago) en Lyoko que es donde habita XANA y por el cual pueden llegar hasta sus datos y destruirle y una especie de segunda identidad que más tarde se revela como Franz Hopper atrapado en Lyoko, y es el creador del superordenador.
Mientras tanto, XANA crea y envía un monstruo llamado Scyphozoa para robar la memoria de Aelita. A parte de la Schypozoa, XANA, también crea otros monstruos a los que Odd les pone el nombre de "gusanos" y "tarántulas". Finalmente, se revela que Aelita es hija de Franz Hopper, creador de Lyoko y de XANA. También Jeremie descubre que XANA no infectó a Aelita con ningún virus sino que le quitó un fragmento de ella. Pero en el último episodio de la segunda temporada, el episodio 52 (La llave), al ir a recuperarlo a Cartago (o como lo llaman ellos "sector 5") Ulrich, Yumi y Odd son desvirtualizados y Aelita es atacada por la Scyphozoa y le quita la llave de Lyoko con la que XANA escapa del superordenador y hace que Aelita muera, pero su padre Franz Hopper le devuelve la vida y le devuelve su fragmento perdido que eran sus recuerdos perdidos sobre la vida que llevaba en la Tierra.
Tercera temporada [editar]
En la tercera temporada, XANA logra poseer a Aelita y le ordena que borre todos los sectores, uno por uno, menos el sector 5, donde él habita. A pesar de que el grupo de amigos trata de impedirlo, XANA tiene éxito en su operación. Sin embargo, después de todo, Jeremie frustra los planes de la entidad maligna encontrando un método por el cual entrar en el sector cinco sin necesidad de hacerlo por medio de otro sector.
Considerando que XANA ahora es más poderoso que antes, el grupo decide reclutar a William Dunbar al equipo. Esto resulta ser un error desastroso ya que la Scyphozoa logra poseerlo y XANA consigue inutilizar el superordenador y, supuestamente, también destruye Lyoko. Dentro de la máquina vacía e inútil, William se transforma en una versión oscura de sí, controlado por la voluntad de XANA.
En esta temporada Aelita ya es libre, por lo que sin Lyoko puede permanecer viva de todos modos. Aunque Aelita ya sea libre, XANA por desgracia, también lo es, así que no apagan el superordenador para poder seguir luchando contra XANA. Y la destrucción del mundo virtual obstruiría las posibilidades de que pueda conocer a Franz Hopper, su padre, pero increíblemente Jeremie recibe un mensaje cifrado de él a través de Internet, que demuestra que no todo está perdido.
Cuarta temporada [editar]
En la cuarta temporada, se revela que Lyoko no fue destruido completamente. Jeremie y Aelita intentan restaurar el sector 5 y logran restaurar los otros 4 sectores y así continúan el seguimiento de XANA.
El grupo tiene nuevos uniformes y armas más potentes. Viajando en el Mar digital con una nave virtual creada por Jeremie, el Skidbladnir (Skid), el grupo se encuentra con una serie de "Replikas", esferas parecidas a Lyoko formadas por un solo sector exactamente igual al de Lyoko. Cada una de estas Replikas están controladas por otro superordenador a su vez controlado por XANA. Jeremie crea una forma de materializar a sus amigos en el sitio de la Tierra de estos superordenadores con sus capacidades intactas de Lyoko. XANA planea conquistar el mundo con un gran ejército de androides en Siberia.
Mientras tanto, continúan combatiendo a William poseído por XANA y en el episodio 93 (Vuelta a la Tierra) logran que vuelva a la normalidad a la Tierra (después de eso ya no es admitido para regresar a Lyoko a menos que sea totalmente necesario) y el Skid es destruido por un monstruo nuevo enorme creado con la energía de las Replikas: el Koloso. Franz Hopper es destruido segundos antes de que Aelita pudiera acabar con XANA. La temporada acaba cuando cada uno habla sobre sus mejores recuerdos antes de desactivar el superordenador. En esta temporada se descubre que Aelita se apellida Schaeffer, porque Franz Hopper en realidad se llamaba Waldo Franz Schaeffer. El padre de Aelita se puso el seudónimo de "Franz Hopper" para no ser pillado por la policía. "Hopper" viene del apellido de la madre de Aelita, Anthea Hopper.
Código Lyoko: Evolución [editar]
MoonScoop, conjuntamente con France Télévisions y Canal J, prepararon una nueva temporada llamada Code Lyoko: Evolution (en español Código Lyoko: Evolución),[1] que se estrenó el 19 de diciembre del 2012 en Francia.[2] En verano del 2012 salió un videojuego social en Facebook. Además, los actores son reales y los lugares en la Tierra también, pero los personajes en forma virtual en Lyoko siguen en animación CGI 3D. Antes del estreno, MoonScoop inició un pequeño casting para decidir quien va a interpretar en el mundo real los personajes de la serie. El casting terminó el 1 de abril del 2012 y los adolescentes que interpretarán a los personajes de la serie ya fueron seleccionados, y ya se conocieron. El rodaje empezó el 2 de julio del 2012 y a partir de ese momento grabaron ocho semanas seguidas terminando el 30 de agosto, pero la animación 3D acabó en noviembre del 2012, y se estrenó en Francia el 19 de diciembre del 2012. En España se estrenará en 2013 por el canal Boing.
Código Lyoko: Plus [editar]
Código Lyoko: Plus o también Los archivos de Jeremie es un añadido de Código Lyoko creado por Clan TVE donde Jeremie Belpois hace una explicación de los personajes y monstruos de XANA que salen en la serie, y también hay videoclips.
Dividido en 12 episodios:
| # | Parte 1 | Parte 2 | Parte 3 |
|---|---|---|---|
| 1 | Nicolas Poliakoff | Jeremie Belpois | El Koloso |
| 2 | Odd en el instituto | El misterioso pasado de Jim | Los bloques |
| 3 | La vuelta al pasado | Aelita en la Tierra | El Mar digital |
| 4 | Aelita, medio virtual medio humana | El profesor Jim | Las mantarrayas |
| 5 | Jeremie y Aelita | Odd Della Robbia, el gato | Los avispones |
| 6 | Los ataques de XANA en la Tierra | Sissi Delmas, la guapa | Las cucarachas |
| 7 | Ulrich Stern, el espadachín | Herb Pichon | — |
| 8 | Waldo Franz Schaeffer | Franz Hopper, un gran científico | — |
| 9 | El sr. Delmas, el director | Yumi Ishiyama, la gimnasta | — |
| 10 | Kiwi, de tal dueño tal perro | Un Guerrero de Lyoko diferente | — |
| 11 | Un pretendiente para Yumi | Las tarántulas | — |
| 12 | William Dunbar, el rebelde | Los cangrejos | — |
Saga de libros de Pierdomenico Baccalario [editar]
En estos libros tiene lugar la continuación de la serie. La trama se desenvuelve tras la desactivación del superordenador, haciendo ver que XANA continúa vivo y que los Guerreros de Lyoko se proponen el objetivo de encontrar a Anthea Hopper, la madre de Aelita. Sin embargo se irán encontrando con claves que el propio Franz Hopper (Waldo Schaeffer) les ha dejado, con los Hombres de negro que se involucran tras el proyecto Cartago y con una organización terrorista, el Green Phoenix, que quiere hacerse con el control del superordenador.
Los libros de Código Lyoko están escritos por Jeremy Belpois (Pierdomenico Baccalario) y son:
- Código Lyoko: El castillo subterráneo (ha salido ya, y en España lo vende Alfaguara y de autor Jeremy Belpois).
- Código Lyoko: La ciudad sin nombre (ha salido ya, y en España lo vende Alfaguara y de autor Jeremy Belpois)[3]
- Código Lyoko: El regreso del Fénix (ha salido ya, y en España lo vende Alfaguara y de autor Jeremy Belpois)
- Código Lyoko: El ejército de la nada (ha salido ya, y en España lo vende Alfaguara y de autor Jeremy Belpois)
Anexos e información complementaria [editar]
Datos de interés [editar]
Datos en general [editar]
- El diseño de la academia Kadic está inspirado en el Liceo Lakanal, Sceaux, París. Los detalles son casi idénticos con esta escuela.[4] (En francés)
- La película Tron es una de las fuentes de inspiración de la serie.[5]
- La fábrica (L'usine en francés) está basada en la fábrica Renault, situada en la ciudad de Boulogne-Billancourt. Demolida a finales del año 2004.[6] (En francés)
- Código Lyoko ha sido comparado con la película Matrix, posiblemente debido a la trama sobre la lucha contra una inteligencia artificial malvada y el uso de algunos fondos semejantes.
- En el episodio 32 (El día de San Valentín), cuando Jeremie sale del despacho del director por segunda vez, se ve que la hoja que tiene en sus manos cuando va por el pasillo tiene la firma de Franz Hopper, Fz Hopper.
- "Un Monde Sans Danger" es el título de la canción de inicio de la serie en la versión original (francés), "A world without danger" en la versión estadounidense y española, se nombró en Latinoamérica como "El Mundo Es Nuestro" porque la canción se dobló al español de Latinoamérica, pero no existe una versión completa en castellano oficialmente. Por otro lado en los créditos iniciales es siempre un corte de ésta y en los créditos finales de las temporadas 2, 3 y 4 es Break Away, la cual aparece numerosas veces en la serie.
- El nombre de Aelita está basado en Aél, nombre que en un principio se le daría a la madre de Aelita, Anthea. Debido a esto, en alguna ocasión se ha visto Aelita escrito Aélita.[7] [8] El nombre también aparece en el carácter y título de la película soviética de 1924, Aelita: Reina de Marte, basada en el libro del mismo título de Alexei Tolstoi.
- A partir de la segunda temporada, los títulos de los episodios se muestran numerados, junto a una torre, que muestra el estado que aparecerá en ese episodio, cuando está en rojo (que es regularmente) significa XANA activará una y atacará la Tierra, o azul, que ninguna de las torres se activaran y XANA no atacara directamente.
- Algunas escenas e imágenes de Garage Kids han sido conservadas en Código Lyoko.
- Igualmente, en Garage Kids Yumi le pregunta a Odd: ¿puedes guardar un secreto? Ese parece ser el eslogan de Código Lyoko.
- Los escáners que aparecen en la serie se parecen técnicamente a los que describe Michael Crichton en su novela Timeline. En ambos casos son cabinas herméticas donde los guerreros de Lyoko sufren fogonazos de luz y corrientes de aire (Crichton especifica que sus cabinas de escaneado usan xenón) mientras son escaneados.
- A diferencia de otras series, en esta nunca se ha podido ver al villano principal. Sin embargo, en el episodio 94 (Luchar hasta el final) en el momento que Aelita lanzó el virus, William, que estaba poseído, "escupió" un espectro que, al final, parecía formar un rostro humano.
- Yumi tiene un hermanito llamado Hiroki, y Odd tiene cinco hermanas: Elisabeth, Louise, Pauline, Marie y Adèle.
- La palabra Lyoko en japonés significa Viaje (旅行, Ryokō); y se pronuncia "Rioko". Además, es posible que Lyoko se escriba realmente Lyokô, o Lyokō, pues podemos observar esta escritura en varias imágenes.[9]
- En la segunda parte del preludio (El despertar de XANA), cuando Sissi habla a su padre y a Jim del monstruo eléctrico, la toman por loca y Jim dice: ¡Claro que sí!, y también un osito de peluche gigante. Eso podría tomarse como alusión al primer episodio de la 1ª temporada (Osito Godzilla).
- En la 4ª temporada el nombre de "Skid" hace una clara alusión a "Garage Kids", el piloto de Código Lyoko.
- La moneda que se usa en la serie es el euro, incluso en el doblaje de España, pero en los doblajes hechos a partir de la versión de Estados Unidos (incluyendo el doblaje de Latinoamérica) se trata a la moneda como dólar (ésta es una observación muy curiosa, ya que nunca se menciona el nombre de la moneda). Aun así la moneda sigue siendo el euro y en la versión francesa (la original) se oye como utilizan esa palabra para referirse a la moneda. Es más, en las imágenes se puede reconocer claramente el diseño del euro.
- En el episodio 51 (La gran revelación) se pueden ver los 4 tipos de torres (la azul, que está desactivada; la roja, activada por XANA; la verde, activada por Jeremie; y la blanca, activada por Franz Hopper). Pero a partir de la 3ª temporada, cuando desactivan una torre, siempre se vuelve blanca, incluso en las Replikas.
- Se pueden observar algunos rasgos parecidos entre Aelita y Amy Rose (de la saga de videojuegos de Sonic the Hedgehog). Ambas tienen doce años, el pelo rosa y corto, los ojos verdes y visten vestido corto (rojo en el caso de Amy y rosa en el de Aelita), con botas altas del mismo color que el vestido. Además coinciden en una personalidad infantil, aventurera e insensata. Por último, en el videojuego Mario y Sonic en los Juegos Olímpicos de Invierno, Amy viste un vestido diferente adaptado al clima más frío (pues se celebra en febrero, en Vancouver, Canadá). Ese vestido, al igual que el de Aelita en las temporadas 2 y 3, tiene dos pompones colgando del cuello.
- Franz Hopper encendió el superordenador el 6 de junio de 1994 (aniversario del Día D). Jeremie descubrió la fábrica el 9 de octubre de 2004.
- En el episodio 52 (La llave) se descubre que Franz Hopper tardó casi siete años en construir el superordenador, pero fue hiciendo vueltas al pasado, en total hizo 2546 vueltas al pasado, una por día, con lo que se supone que XANA alcanzó el poder que tenía al encender el superordenador de nuevo.
- Aelita utiliza durante la serie un total de 5 nombres distintos y 2 nacionalidades: los nombres son Maya, Aelita Lyoko, Aelita Stones, Aelita Hopper y Aelita Schaeffer y las nacionalidades canadiense y holandesa, esta última únicamente en el episodio 26 (Salida en falso).
- El apodo Maya (Maïa originalmente en francés) que Jeremie le dio a Aelita cuando no sabía su nombre proviene del significado Ma IA, (IA= Intelligence Artificielle), "Mi inteligencia artificial".[10] (En francés)
- En el episodio 73 (Replika) Odd juega con algo, que es muy parecido a una Game Boy Advance SP. Además, en el episodio 37 (Por el bien común), Jeremie le dice a Odd "¡Un superordenador no es como una Game Boy, Odd!". En el episodio 72 (Curso Intensivo) le dice prácticamente lo mismo. Además, en el videojuego de la Nintendo DS de Código Lyoko, Jeremie debe utilizar la batería de la consola de Odd, que es representada como una Nintendo DS Lite plateada.
- Hay algunas similitudes entre Código Lyoko y Gormiti: El retorno de los señores de la naturaleza: en ambas series hay un mundo paralelo a la Tierra (Lyoko; Gorm) al que un grupo de niños (Yumi, Jeremie, Odd, Aelita y Ulrich; Lucas, Toby, Nick y Jessica) van a luchar para que la Tierra no esté en peligro. Además, mientras la mayoría de los niños luchan, uno de ellos se queda en una terminal en la Tierra para avisarles de los monstruos y ayudarles, enfrente de una pantalla (Jeremie; uno aleatorio). También podemos acordarnos de Código Lyoko al ver esta serie porque Lucas tiene la voz del doblador de Odd, Toby la de Ulrich y Jessica la de Sissi.
- El hombre que es poseído por XANA en el episodio 59 (El secreto) se asemeja mucho con Mario de la Saga de videojuegos de Super Mario de Nintendo. Ambos visten de rojo con un peto vaquero de trabajo y una gorra, y lucen un bigote también parecido. El conductor del autobús, aparecido en Código Lyoko en los episodios 4 (Diario de abordo) y 54 (Lyoko menos uno) tiene cierto parecido con Luigi, de la misma saga de videojuegos.
- En los créditos finales en los que aparece una foto de los participantes en el Proyecto Carthago cuando Franz Hopper trabajaba allí, podríamos identificar al segundo de la fila de detrás como el profesor de historia de Kadic, Gilles Fumet, unos años más joven.
- En los créditos finales de las temporadas 2, 3 y 4 se ve una fotografía de Waldo y Anthea en la misma casa del episodio 82 (Recuerdos lejanos), sólo que 25 años antes, ya que Anthea aún estaba embarazada de Aelita.
- En el episodio 88 (Dos primos enfrentados) Odd le dice al primo de Jeremie (Patrick): "Mi estilo es único porque es igual a la ropa del protagonista del videojuego Comando Kung-Fu". Después Patrick le dice que en el nivel superior la ropa se vuelve gris. Clara referencia al videojuego Ninja Gaiden Sigma, pues en el nivel 1 la ropa es morada y en el nivel siguiente es negra.
- En el episodio 94 (Luchar hasta el final) Sissi está escuchando por el MP3 la canción de los créditos finales, Break Away.
- Los libros de Código Lyoko pueden parecer ser al principio una secuela de la serie. Pero sin embargo no se trata sólo de eso. Se puden percibir ciertas relaciones entre elementos ocultos en la serie y con los libros. Por ejemplo, en la carpeta de los créditos finales de las temporadas 2, 3 y 4, aparece estampado el símbolo del Fénix Verde, donde en el libro se explica que es una Organización Terrorista que quiere conseguir los planos del superordenador.
- El avión en que monta Jeremie en el episodio 84 (Misil teledirigido) parece ser un caza bimotor F/A 18 Hornet de origen americano, del que no dispone la Fuerza Aérea Francesa. Igualmente este avión, controlado por XANA, dispara lo que parece ser un misil AIM-7 Sparrow contra la fábrica.
- El apellido Schaeffer podría hacer referencia a Jonathan Schaeffer, creador de un software, ya que Aelita y Waldo Schaeffer (Franz Hopper) usaban mucho el ordenador.
- XANA siempre construye sus Replikas en base a la geografÍa que las rodea. La del sector del Desierto estaba en Nuevo México, la del Hielo en Siberia y la del Bosque en el Amazonas de Brasil, la del Sector 5, al no haber ningún lugar comparable, está en el espacio. Además, en el videojuego Quest for Infinity, el superordenador de la Replika del volcán está en el cráter de un volcán.
- El código que se ve en el superordenador y en el ordenador de Jeremie es PHP. En algunos episodios se ven funciones y variables básicas para iniciar conexiones con bases de datos MySQL y además se ve una línea de comentario entre 2 líneas de asteriscos que dice algo parecido a "DO NOT EDIT BELOW THIS LINE IF YOU DON'T KNOW WHAT YOU ARE DOING", que en español es: "No edites lo que sigue si no sabes lo que estás haciendo".
- La espada que utiliza William antes de ser poseído por XANA es muy similar a la Buster Sword de Cloud, personaje principal del videojuego Final Fantasy VII.
- Los cambios de apariencia en Lyoko ocurren en el episodio 67 (Doble o nada), donde Jeremie los reprograma. Pero la vestimenta en el mundo real cambia en 4 episodios más, especifícamente en el episodio 71 (Viaje inaugural), sin que nadie haga ningún comentario.
Sobre la vuelta al pasado [editar]
- La vuelta al pasado es un programa instalado en sl superordenador que permite lanzar un retroceso en el tiempo, aumentando los qubits del superordenador (no se explica como es esto posible). Su efecto más visible es un rayo de luz blanca que se supone cubre toda la Tierra, algo muy parecido a las luces que describe Michael Crichton en su novela Rescate en el tiempo.
- Del mismo modo, el programa de la vuelta al pasado es ciertamente similar al programa Backstep de la serie de televisión Seven Days. Ambos programas son activados desde un ordenador por energía nuclear y permiten viajar de vuelta en el tiempo varios días (en Código Lyoko no se ha mencionado un límite de retroceso, pero se especula con que también tiene un máximo de 7 días), permitiendo evitar cualquier catástrofe siempre que se posea información previa. La diferencia crucial es que aquí no hay un fullereno de metal azulado donde se meta a un crononauta.
- Los programas instalados en el superordenador se mantienen aunque se haga una vuelta al pasado hasta antes del momento en el que Jeremie los instala por primera vez, porque están añadidos al superordenador (como ya ha sido indicado antes).
Doblajes [editar]
Estos son los actores de doblaje de algunos personajes:
| Personaje | Doblaje en español de Latinoamérica | Doblaje en español de España | Doblaje en inglés | Doblaje en francés |
|---|---|---|---|---|
| Jeremie Belpois | Claudio Velázquez (1) Alan Prieto (2-4) |
Juan Antonio Soler Alex Saudinós (episodio 5) |
Sharon Mann | Raphaëlle Bruneau |
| Aelita Schaeffer | Xóchitl Ugarte | Olga Velasco | Sharon Mann | Sophie Landresse |
| Ulrich Stern | Noé Velázquez | Adolfo Moreno | Barbara Weber-Scaff | Marie-Line Landerwijn |
| Yumi Ishiyama | Liliana Barba | Adelaida López | Mirabelle Kirkland | Géraldine Frippiat |
| Odd Della Robia | Gabriel Ortiz | Jesús Alberto Pinillos | Christophe Caballero (1) Matthew Géczy (2-4) |
Raphaëlle Bruneau |
| William Dunbar | Alexei Mayén | Pablo Sevilla | David Gasman | Mathieu Moreau |
| Franz Hopper/Waldo Schaeffer | Víctor Delgado | — | Paul Bandey | Arnaud Léonard Mathieu Moreau (episodio 82) |
| XANA | - | — | David Gasman | — |
| Elisabeth "Sissi" Delmas | Gaby Ugarte (1-2) Adriana Nuñez (3.4) |
Cristina Yuste | Christine Flowers (1) Jodi Forrest (2-4) |
Carole Baillien |
| Jean-Pierre Delmas | Alejandro Mayén | Fernando Hernández | Allan Wenger | — |
| Jim Morales | Luis Alfonso Padilla (1-2) Jorge Ornelas (3-4) |
Cholo Moratalla | David Gasman | Frédéric Meaux |
| Nicolas Poliakoff | César Garduza Omar Soto |
Javier Balas | Matthew Géczy | Carole Baillien |
| Herb Pichon | Gerardo García | Javier Balas Iván Jara |
Bruno Mullenaerts | — |
| Milly Solovieff | Nallely Solís | Beatriz Berciano | Mirabelle Kirkland | Nathalie Stas |
| Tamiya Diop | — | Mar Bordallo | Barbara Weber-Scaff | Julie Basecqz |
| Suzanne Hertz | Patricia Acevedo (1-2) Alejandra Vegar (3-4) |
Cristina Victoria | Jodi Forrest | — |
| Señorita Meyer | — | Amparo Bravo | Jodi Forrest | Marie-Line Landerwijn |
| Akiko Ishiyama | — | Pilar Santiagosa | — | — |
| Theo | — | Pablo Tribaldos | — | — |
| Hiroki Ishiyama | Gergei Mayén | Amparo Bravo | — | — |
| Taelia | Xóchitl Ugarte | Olga Velasco | - | — |
| Voces adicionales | Gabriela Gómez Igor Cruz René García Gerardo Vásquez Laura Ayala Adriana Casas Gabriel Gama Manuel Díaz Diana Pérez Mariana Ortiz |
Pablo Sevilla | — | — |
- Dirección de doblaje (Latinoamérica): Alejandro Mayén
- Estudio de doblaje (Latinoamérica): Candiani Dubbing Studios
- Tema de apertura "Un monde sans danger" interpretado para Latinoamérica como "Un Mundo Sin Peligro" por: Israel Magaña
Actores para Código Lyoko: Evolución [editar]
Estos son los actores que interpretarán a los personajes en Código Lyoko: Evolución.
| Personaje | Actor/Actriz |
|---|---|
| Jeremie Belpois | Marin Lafitte |
| Aelita Schaeffer | Léonie Berthonnaud |
| Ulrich Stern | Quentin Merabet |
| Yumi Ishiyama | Mélanie Tran |
| Odd Della Robbia | Gulliver Bevernaege |
| William Dunbar | Diego Mestanza |
| XANA | Sin actor/actriz, sólo está en Lyoko. |
| Laura (nueva protagonista) | Pauline Serieys |
| Jean-Pierre Delmas | Eric Soubelet |
| Jim Morales | Bastien Thelliez |
| Alan Meyer | Desconocido |
Premios [editar]
Código Lyoko ha sido calificado como uno de los mejores shows de Cartoon Network, y es un espectáculo clave en Francia. Fue votado como el mejor espectáculo por los televidentes del Canal J. También ganó el prestigioso Premio de Francia, el Premio a la Exportación 2006, de la animación en diciembre del 2006.
Véase también [editar]
- Código Lyoko: Evolución
- Código Lyoko (videojuego)
- Code Lyoko: Fall of XANA
- Code Lyoko: Quest for Infinity
Referencias [editar]
- ↑ http://kidscreen.com/2011/06/09/moonscoop-to-produce-fifth-season-of-code-lyoko
- ↑ http://codelyoko.com
- ↑ http://www.fantasymundo.com/noticias/14053/codigo_lyoko_ciudad_sin_nombre_junio_alfaguara>
- ↑ http://www.codelyoko.fr/dossiers/collegerea.cl
- ↑ «Tron Legacy, ¿demasiado fiel a la original?».
- ↑ http://www.codelyoko.fr/dossiers/usinerea.cl
- ↑ http://img.codelyoko.fr/galeries/68_premiere_partie/Premiere_partie_066.jpg
- ↑ http://img.codelyoko.fr/galeries/68_premiere_partie/Premiere_partie_223.jpg
- ↑ Imagen Episodio 54 Lyoko escrito por Jeremie
- ↑ http://www.codelyoko.fr/personnages/aelita.cl
Enlaces externos [editar]
Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Código Lyoko. Wikiquote- Un blog con toda la información de Código Lyoko y Código Lyoko: Evolución en España.
- Código Lyoko en RTVE.es
- Código Lyoko en tv.com (en inglés)
- Sitio oficial de Código Lyoko. (en francés e inglés)
- Facebook oficial
- Página web oficial en español
- Facebook oficial en español
- Sitio oficial de MoonScoop (en inglés)
- Sitio muy completo de la serie (en francés)
- Wiki sobre Código Lyoko en español
- La web de Código Lyoko más completa en español
- Un blog en español de la serie, dentro de Blogspot.
- Un blog con toda la información de Código Lyoko y Código Lyoko: Evolución en España.