Usuario:5truenos/Taller/Mulan

De Wikipedia, la enciclopedia libre

[1]


Producción[editar]

Antecedentes y redacción del guion[editar]

En 1989, los estudios Walt Disney Feature Animation Florida abrieron con entre cuarenta y cincuenta empleados,[1]​ con la intención de producir cortos y featurettes.[2]​ Sin embargo, a finales de 1993 tras la acumulación de numerosas tareas de animación en La bella y la bestia (1991), Aladdín (1992) y El rey león (1994), los ejecutivos de Disney acordaron permitir que Feature Animation Florida produjese su primer largometraje independiente.[3]​ Al mismo tiempo, Disney Feature Animation desarrolló interés en las leyendas asiáticas, como por ejemplo la publicación de los varios libros infantiles del autor Robert D. San Souci, quien colaboraba en tareas de consultoría con el ejecutivo de la compañía, Jay Dyer.[4]​ A su vez, se encontraba en fase de desarrollo un corto directamente para vídeo titulado China Doll —trad. literal: Muñeca china— sobre una niña china miserable y oprimida, que se escapa con un encantador príncipe británico para disfrutar de la felicidad occidental. Thomas Schumacher preguntó a Souci si tenía cuentos adicionales, a lo que este le entregó un manuscrito de un libro basado en el poema chino La balada de Fa Mu Lan, por lo que decidieron combinar ambos proyectos.[5][6]

Una vez abiertos los estudios de Florida, Barry Cook, quien trabajaba en el departamento de animación de efectos especiales desde 1982,[7]​ había dirigido Trail Mix-Up, un cortometraje animado de Roger Rabbit producido en el estudio satélite. Tras una invitación a comer con Schumacher, Cook recibió ofertas para desarrollar dos proyectos: un cuento popular escocés con un dragón o Mulan. Conocedor sobre la existencia de los dragones en la mitología china, Cook sugirió añadir también uno a Mulan, por lo que a la semana siguiente, Schumacher le pidió que olvidase el filme sobre Escocia y se centrase en este último como su nuevo proyecto.[8]​ A continuación, Cook fue designado el director de la película,[9]​ quien citó influencias de Charlie Chaplin y David Lean durante la producción.[10]​ Asimismo, mientras se encontraba trabajando en el proceso de animación de la gárgolas de El jorobado de Notre Dame (1996), se le ofreció a Tony Bancroft codirigir Mulan tras una recomendación de Rob Minkoff —codirector de El rey león— a Schumacher, quien aceptó y se unió al equipo a principios de 1995.[7][11]​ A su vez, el equipo de producción selección a algunos miembros para que hicieran un viaje a China en 1994 para tomar fotografías y dibujar algunas referencias locales para inspirarse, y empaparse de la cultura local.[12]​ Otros miembros clave del equipo creativo volaron a Pekín para realizar un viaje de investigación y así estudiar el paisaje, la sociedad y la historia de la leyenda original, además de visitar otras ciudades.[13]

En sus primeras fases, el argumento fue concebido como una comedia romántica al estilo de Tootsie (1982) donde Mulan sería una mujer inadaptada con rasgos masculinos que ama a su padre y estaría prometido con Shang, a quien no conoce. En el día del encuentro, Fa Zhou esculpiría su destino en una piedra del templo familiar, donde se observa que ella quedaría moralmente destrozada y huiría para forjar su propio destino.[14]​ En noviembre de 1993, Chris Sanders, quien había culminado su trabajo en el guion gráfico de El rey león, esperaba colaborar en El jorobado de Notre Dame hasta que Schumacher le recolocó en la producción de Mulan en su lugar.[15]​ Como responsable del argumento, Sanders mostró su frustracción con el aspecto cómico y romántico de la trama, por lo que instó al productor Pam Coats a que tuviese más fe en la leyenda original, donde Mulan tiene que abandonar su hogar debido al amor por su padre.[16]​ Esto convenció a los productores para que cambiasen el carácter de la protagonista con tal de que pareciese más atractiva y altruista.[17]

La secuencia seis —en la que Mulan coge la orden de alistamiento, se corta su largo cabello y se viste con la vieja armadura— fue en momento crucial en la evolución del personaje de la protagonista. El director Barry Cook explicó que la escena en un principio empezaría con una canción incluida en el guion gráfico por Barry Johnson y el personaje redibujado por el diseñador Chen-Yi Chang. Cuando el argumento se cambió y Mulan se iría para salvar a su padre, el tema fue eliminado. El diseñador del guion gráfico y coencaragado de guion Dean DeBlois se encargó de la tarea de revisión de aquella secuencia y decidió abordarla con el «mínimo diálogo».[18]​ Acompañado de una selección musical existente de otras bandas sonoras por cortesía de Sanders, el carrete de la secuencia fue proyectado para Peter Schneider y Schumacher, quienes quedaron impresionados. DeBlois mencionó: «La secuencia seis fue la primera secuencia que fue puesta en producción, y ayudó a establecer nuestra llegada "silenciosa"».[19]​ Adicionalmente, el general Li no iba estar totalmente relacionado con Shang, pero al cambiar la trama, los productores pudieron reflejar las historias del amor de Mulan y Shang por sus respectivos padres.[20]​ Como cristiano, Bancroft optó por explorar el budismo en el largometraje.[21]

Debido a que no había ningún dragón en la leyenda original, Mulan no gozaba de ninguna compañía animal; fue Roy E. Disney quien sugirió el personaje de Mushu.[10]​ El veterano diseñador de historias Joe Grant creó el personaje del grillo Cri-Kee, si bien el animador Barry Temple admitió: «Los directores no lo querían en la película, el departamento de guion no lo quería en la película. Las únicas personas que de verdad lo querían en la película eran Michael Esner, Joe Grant y yo, porque tenía asignado el personaje. Me sentaría en reuniones y dirían: "Bien, ¿dónde está el grillo durante todo esto?" Alguien más diría: "Oh, al infierno [con] el grillo". Ellos sentían [que] Cri-Kee era un personaje que no era necesario para contar la historia, [algo] que es cierto».[22]​ Durante el desarrollo de la película, Grant deslizaba ideas para escenas del grillo bajo la puerta del director.[23]

Diseño y animación[editar]

Con tal de conseguir una apariencia visual armónica, el diseñador de producción Hans Bacher y el director de arte Ric Sluiter, junto a Robert Walker y Robert Stanton colaboraron para establecer una ubicación cronológica adecuada en la historia de China. Si bien no hay consenso sobre la época en la que vivió Mulan, se basaron en diseños de las dinastías Ming y Qing.[24]​ Un elemento importante de los trabajos de Bacher fue la vuelta a un estilo artístico más parecido a la pintura china con acuarelas y diseños más simples, al contrario que los detalles de producciones como El rey león y El jorobado de Nortre Dame.[25]​ Además, Bacher estudió a más de treinta y cinco directores de cine de entre la era silenciosa del expresionismo alemán, las épicas británicas y estadounidense de los años 1950 y 1960 a los spaghetti western para inspirarse a la hora de la composición, iluminación y presentación que establecerían los escenarios que realzasen a los personajes.[26]​ Otras películas que también sirvieron de inspiración para la puesta en escena fueron las primeras películas animadas de Disney, como Pinocho (1940), Dumbo (1941) o Bambi (1942).[27]

Para crear a los 2000 hunos durante la escena de la batalla, el equipo de producción desarrolló un software de simulación de multitudes, llamado «Attila». Este programa permitió que miles de personajes únicos se movieran de forma autónoma. Una variante, llamada «Dynasty» se utilizó en la secuencia de la batalla final para crear una secuencia en la Ciudad Prohibida. La API abierta fotorrealista de Pixar, RenderMan se usó para la reproducción de la multitud, mientras que el recién creado software, denominado «Faux Plane» se usó para añadir profundidad a dibujos de dos dimensiones. A pesar de que este último programa tardó mucho en estar disponible —y el proceso de producción ya estaba en fases muy avanzadas— se usó en hasta cinco tomas, incluidas las de la Gran Muralla China y la Ciudad Prohibida. Por su parte, la escena en la que los chinos se arrodillan ante Mulan, la multitud es una panorámica hecha con personas reales y que fue editada dentro de los primeros planos animados de la escena.[28]

Características técnicas[editar]

Durante la producción de Mulan, se trabajó con una relación de aspecto de 1.66: 1, aunque más adelante fue modificado a 1.85: 1 para su estreno en las salas de cine. Por otro lado, el proceso Technicolor fue el medio para la coloración de las imágenes originales, con un negativo de 35 mm. Además, para la mezcla de sonido se usaron las tecnologías DTS, Dolby Digital y SDDS.[29]

Doblaje al español[editar]

En cuanto al doblaje en los países de habla hispana, se hicieron dos versiones para su distribución en las regiones de Hispanoamérica y España.[30][31]​ En el primer caso, el proceso se realizó bajo la dirección de Francisco Colmenero y contó con los actores Maggie Vera y Analí —Mulan en diálogos y canciones—, Eugenio Derbez —Mushu—, Yamil Atala y Cristian Castro —Shang en diálogos y canciones—; Rubén Moya —Shan Yu—, Rocío Garcel —abuela Fa—, Miguel Ángel Ghigliazza —Yao—, Raúl Aldana y Raúl Carballeda —Ling en diálogos y canciones—; Jesús Barrero —Chien-Po—, Miguel Filio —Chi-Fu—, Tito Reséndiz —Fa Zu—, Jesús Colín —como el emperador—, José Lavat —Ancestro Mayor—, Mayra Rojas —como la casamentera— y Nancy MacKenzie —Fa Li—. Los estudios de grabación fueron Grabaciones y Doblajes Internacionales,[30]​ localizados en Ciudad de México.[32]

Por otro lado, la versión ibérica se llevó a cabo en el estudio Sintonía, en Madrid, bajo las órdenes de José Luis Gil. Asimismo, el reparto estelar de voces quedó conformado por Eva Díez y María Caneda —Mulan en diálogos y canciones—, José Mota —Mushu—, Raúl LLorens y Pablo Perea —Shang en diálogos y canciones—; Alfonso Vallés —Shan Yu—, Marta Martorell —abuela Fa—, Carlos Kaniowsky y Juan Manuel Escamilla —Yao en diálogos y canciones—; Alfredo Cernuda y Miguel Morant —Ling en diálogos y canciones—, Eduardo Bosch y Adel Hakki —Chien-Po en diálogos y canciones—; Gonzalo Durán —Chi Fu—, Joaquín Díaz —Fa Zu—, Rafael de Penagos —como el emperador—, Constantino Romero —Ancestro Mayor—, Matilde Conesa —como la casamentera—, y María del Puy y Celia Vergara —Fa Li en diálogos y canciones—.[31]

Lanzamiento[editar]

Mercadotecnia[editar]

A causa de que el rendimiento en taquilla de El jorobado de Notre Dame y Hércules fue inferior a la estimada, Disney recortó los fondos para la campaña publicitaria de Mulan, con un gasto de 30 millones USD en anuncios, en comparación con los más de 60 millones USD de su antecesora el amo anterior.[33]​ Dos días antes de su estreno original, la cadena de comida rápida McDonald's lanzó un paquete publicitario en el que se incluían uno de ocho juguetes diferentes con cada menú Happy Meal,[34]​ además de una edición limitada de salsa Szechuan que se podía adquirir como complemento de los McNuggets de pollo. Esto último fue parodiado en 2017 durante un episodio de la serie de Adult Swim, Rick y Morty, motivo por el que la empresa de restauración volvió a lanzar la salsa en referencia al programa satírico.[35]

En colaboración con Disney, Hyperion Books publicó The Art of Mulan —trad. literal: El arte de Mulan—, escrito por Jeff Kurtti, donde se narra la producción del filme. A su vez, la misma editorial también lanzó un «libro acordeón, plegable» de coleccionista en el que se puede leer el poema que inspiró la obra.[36]​ Por otro lado, el 18 de agosto de 1998, también se lanzó una línea de 3700 mochilas y 1800 maletas, si bien tuvieron que ser devueltas al fabricante debido a que contenían trazas de plomo en la pintura.[37]

Estreno[editar]

En lugar de los lujosos eventos mediáticos que Disney organizó por los estrenos de Pocahontas en Central Park y el desfile de luces en la Quinta Avenida en Hércules, para Mulan se optó por un estreno en Hollywood Bowl adornado con faroles chinos y en el que también se repartieron galletas de la fortuna.[33]​ El acontecimiento se llevó a cabo el 5 de junio de 1998, si bien su fecha de lanzamiento para todos los públicos se retrasó hasta el 19 de junio de ese año en Estados Unidos, cuando se expuso en casi 3000 salas.[38][39]​ En otras partes del mundo, sus fechas de estreno fueron las siguientes:[38]

Fechas de estreno (Fuente: IMDb)[40]
País Fecha de estreno País Fecha de estreno
Bandera de Estados Unidos Estados Unidos 5 de junio de 1998 (premier)
19 de junio de 1998
Bandera de Irlanda Irlanda 16 de octubre de 1998
Bandera de Singapur Singapur 18 de junio de 1998 Bandera de Portugal Portugal 11 de noviembre de 1998 (Forum Lisboa)
27 de noviembre de 1998
Bandera de Canadá Canadá
Bandera de Israel Israel
19 de junio de 1998 Bandera de Dinamarca Dinamarca
Bandera de Suecia Suecia
13 de noviembre de 1998
Bandera de Chile Chile 25 de junio de 1998 Bandera de Alemania Alemania 19 de noviembre de 1998
Bandera de Brasil Brasil 1 de julio de 1998 Bandera de Austria Austria
Bandera de España España
Bandera de Finlandia Finlandia
Bandera de Grecia Grecia
Bandera de Polonia Polonia
20 de noviembre de 1998
Bandera de México México 3 de julio de 1998 Bandera de Bélgica Bélgica
Bandera de Francia Francia
25 de noviembre de 1998
Bandera de la República de China Taiwán 4 de julio de 1998 Bandera de Hungría Hungría
Bandera de República Checa República Checa
26 de noviembre de 1998
Bandera de Argentina Argentina
Bandera de Hong Kong Hong Kong
9 de julio de 1998 Bandera de Estonia Estonia
Bandera de Islandia Islandia
Bandera de Noruega Noruega
27 de noviembre de 1998
Bandera de Filipinas Filipinas 15 de julio de 1998 (Manila)
18 de agosto de 1998 (Davao)
Bandera de Kuwait Kuwait 2 de diciembre de 1998
Bandera de Corea del Sur Corea del Sur 17 de julio de 1998 Bandera de Eslovaquia Eslovaquia
Bandera de los Países Bajos Países Bajos
3 de diciembre de 1998
Bandera de Suiza Suiza 5 de agosto de 1998 (Festival de Cine de Locarno)
27 de noviembre de 1998 (zona de habla alemana)
Bandera de Italia Italia 4 de diciembre de 1998
Bandera de Australia Australia 3 de septiembre de 1998 Bandera de Eslovenia Eslovenia 10 de diciembre de 1998
Bandera de Japón Japón 26 de septiembre de 1998 Bandera de Rusia Rusia 25 de diciembre de 1998
Bandera de Tailandia Tailandia 9 de octubre de 1998 Bandera de Turquía Turquía 15 de enero de 1999
Bandera del Reino Unido Reino Unido 16 de octubre de 1998
23 de julio de 1999 (reestreno)
Bandera de la República Popular China China 23 de febrero de 1999

Comercial[editar]

En el mercado doméstico —conformado por Canadá y Estados Unidos— , Mulan consiguió hacerse con al menos 22 millones USD en su primer fin de semana de estreno, recaudación que solo fue superada por The X-Files: Fight the Future.[41]​ Durante todo el mes siguiente, siempre se mantuvo entre las diez primeras posiciones del ranquin, momento en el que consiguió sobrepasar los 100 millones USD.[42]​ Por ello, se convirtió en ese par de países en la décimo tercera cinta más taquillera de 1998 y la segunda de ese mismo año del mercado de la animación, solo por detrás de A Bug's Life, una producción de Pixar,[43]​ al embolsarse un monto de 120 620 254 USD.[44]

Disney comenzó a promocionar el filme en China con tal de imitar el éxito de El rey león y, de paso, aliviar las tensiones con aquel país tras el lanzamiento de Kundun (1997), un documental sobre el dalái lama que el gobierno lo consideró políticamente provocativo.[45]​ El régimen del país asiático quería restringir los negocios con Disney y, debido a que en China solo se permiten diez producciones extranjeras cada año,[46]​ las posibilidades de que se estrenase Mulan eran muy escasas.[47]​ Finalmente, tras un año de retraso, se permitió un lanzamiento limitado tras el Año Nuevo chino, para asegurarse que las películas nacionales disfrutasen del mercado más lucrativo.[48][49]​ En consecuencia, su rendimiento en taquilla fue bajo, ya que también hay que sumarle que muchos ciudadanos la visualizaron mediante el uso de la piratería y que, según ellos, el argumento era muy diferente al de los mitos.[45][50]

Pese a ello, en el mercado exterior se hizo acreedor por unas ganancias de 183 700 000 USD, lo que da una recaudación total de 304 320 254 USD. Los principales mercados internacionales fueron Francia (35 265 856 USD), Alemania (23 109 743 USD), Italia (15 267 199 USD) y España (11 402 805 USD).[44]​ Es más, consiguió superar los ingresos en taquilla de sus predecesoras, El jorobado de Notre Dame y Hércules,[51]​ si bien se quedó alejada de otros filmes del Renacimiento de Disney como El rey león, Aladdín o Pocahontas.[52][53]

Formato casero[editar]

El filme se lanzó por primera vez en VHS el 2 de febrero de 1999, como parte de la recopilación Walt Disney Masterpiece Collection.[54]​ Más adelante, Mulan fue comercializada en formato DVD el 11 de noviembre de ese mismo año durante un período limitado de seis días, cuando Disney decidió aplicar una moratoria sobre ella.[55]​ El 1 de febrero del año 2000, el material se relanzó en ambos formatos en la colección Walt Disney Gold Classic e incluyeron dos vídeos musicales de las canciones «Reflection» y «True to Your Heart», mientras que los discos DVD también contaban con el tráiler original, así como obras artísticas de los personajes.[56]​ No obstante, la moratoria volvió a bloquear nuevas ediciones a partir del 31 de enero de 2002,[57]​ aunque casi tres años más tarde Walt Disney Home Entertainment procedió al lanzamiento de una nueva tanda restaurada de Mulan en una edición especial de dos discos en DVD.[58]​ Finalmente, con motivo de su decimoquinto aniversario, la compañía sacó a la venta en formato Blu-ray tanto Mulan, como su secuela Mulan 2.[59]


  1. Pack, Todd (13 de junio de 2004). «Disney Animation Unit Fades Away In Orlando». Orlando Sentinel (en inglés). Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2014. Consultado el 30 de marzo de 2019. 
  2. Hinman, Catherine (19 de noviembre de 1990). «Disney Dips Into Local Inkwell Florida Animation Team Lends Hand To 'Rescuers' 'rescuers'». Orlando Sentinel (en inglés). Archivado desde el original el 19 de noviembre de 2015. Consultado el 30 de marzo de 2019. 
  3. King, Jonathon (26 de diciembre de 1993). «New Home, Same Magic». Sun-Sentinel (en inglés). Archivado desde el original el 30 de marzo de 2019. Consultado el 30 de marzo de 2019. 
  4. Kurtti, 1998, p. 27
  5. Brown, Corie; Shapiro, Laura (8 de junio de 1998). «Women Warrior». Newsweek (en inglés). Consultado el 3 de junio de 2015. (requiere suscripción). 
  6. Whipp, Glenn (19 de junio de 1998). «'Mulan' Breaks the Mold with Girl Power; Newest Heroine Isn't Typical Disney Damsel Waiting for Her Prince to come.». Los Angeles Daily News (en inglés). Consultado el 3 de junio de 2015. 
  7. a b Hinman, Catherine (15 de julio de 1992). «How The Disney Film Short 'Off His Rockers' Made It To The Big Screen: A Little Project That 'blew Up.'». The Orlando Sentinel (en inglés). Consultado el 3 de junio de 2015. 
  8. Kurtti, 1998, p. 30
  9. Abbott, Jim (21 de junio de 1998). «Florida Animation Studio Comes of Age with Mulan». Sun-Sentinel (en inglés). Archivado desde el original el 19 de noviembre de 2018. Consultado el 30 de marzo de 2019. 
  10. a b «With "Mulan," Disney bids for another classic». The Virginian-Pilot (en inglés). 20 de junio de 1998. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015. Consultado el 3 de junio de 2015. 
  11. Kurtti, 1992, p. 38
  12. Discovering Mulan (en inglés). Walt Disney Home Entertainment. 2004.  Parámetro desconocido |formto= ignorado (ayuda)
  13. Kurtti, 1998, p. 46-67
  14. Kurtti, 1998, p. 108-111
  15. Kurtti, 1998, p. 34
  16. Kurtti, 1998, p. 111
  17. {{cita vídeo |formato= DVD |título= Finding Mulan |editorial= [[Walt Disney Home Entertainment |fecha= 2004 |idioma= inglés |obra= Mulan}}
  18. Kurtti, 1998, p. 175-176
  19. Kurtti, 1998, p. 176
  20. Hicken, Jackie (24 de junio de 2014). «50 things you might not know about your favorite Disney films, 1998-2013 edition». Deseret News (en inglés). Consultado el 3 de junio de 2015. 
  21. Martin, Sami K. (12 de marzo de 2013). «Tony Bancroft on 'Mulan': 'I Want to Bring Christian-Based Values to All My Work'». The Christian Post (en inglés). Consultado el 23 de febrero de 2014. 
  22. Kurtti, 1998, p. 147
  23. «13 Things You Didn’t Know About Mulan» (en inglés). Disney. 21 de marzo de 2015. Consultado el 3 de junio de 2015.  13 Things You Didn’t Know About Mulan (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). Enlace irrecuperable.
  24. Kurtti, 1998, p. 72
  25. «Art Design». Mulan (DVD) (en inglés) (Walt Disney Home Entertainment). 
  26. Kurtti, 1998, p. 84-86
  27. . p. 78.  Texto «1998» ignorado (ayuda); Parámetro desconocido |sp= ignorado (ayuda); Texto «Kurtti» ignorado (ayuda); Falta el |título= (ayuda)
  28. «Commentary». Mulan (DVD) (en inglés) (Walt Disney Home Entertainment). 
  29. «Mulan (1998): Technical Specifications» (en inglés). IMDb. 
  30. a b «Mulan». Doblaje Disney.com. Consultado el 12 de diciembre de 2019. 
  31. a b «Mulan». El Doblaje.com. Consultado el 12 de diciembre de 2019. 
  32. «Contacto». New Art Dub [antes Grabaciones y Doblajes Internacionales]. Consultado el 12 de diciembre de 2019. 
  33. a b Eller, Claudia; Bates, James (12 de junio de 1998). «Bridled Optimism». Los Angeles Times (en inglés). Consultado el 30 de junio de 2015. 
  34. «McDonald's Launches First Global Kids' Meal Offer». Los Angeles Times (en inglés). 16 de junio de 1998. Consultado el 30 de junio de 2015. 
  35. Kuchera, Ben (9 de octubre de 2017). «The Szechuan sauce fiasco proves Rick and Morty fans don’t understand Rick and Morty». Polygon (en inglés). 
  36. «Disney banks on books». Variety (en inglés). 12 de junio de 1998. Consultado el 3 de junio de 2015. 
  37. «Mulan backpacks, luggage recalled due to lead paint». The Daily News. 18 de agosto de 1998. Consultado el 30 de junio de 2015. 
  38. a b «Mulan (1998): Release Info» (en inglés). IMDb. Consultado el 15 de diciembre de 2019. 
  39. «Mulan: Weekly» (en inglés). Box Office Mojo. Consultado el 15 de diciembre de 2019. 
  40. «The Lion King: Release Info» (en inglés). IMDb. Consultado el 27 de diciembre de 2016. 
  41. «Domestic 1998 Weekend 25: June 19-21, 1998» (en inglés). Box Office Mojo. Consultado el 17 de diciembre de 2019. 
  42. «Mulan: Weekend» (en inglés). Box Office Mojo. Consultado el 17 de diciembre de 2019. 
  43. «Domestic Box Office For 1998» (en inglés). Box Office Mojo. Consultado el 17 de diciembre de 2019. 
  44. a b «Mulan» (en inglés). Box Office Mojo. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  45. a b «Chinese unimpressed with Disney's Mulan» (en inglés). BBC News. 19 de marzo de 1999. Consultado el 11 de junio de 2012. 
  46. Papish, Jonathan (2 de marzo de 2017). «Foreign Films in China: How Does It Work?». China Film Insider (en inglés). Consultado el 28 de abril de 2018. 
  47. Fleeman, Michael (26 de junio de 1998). «Hollywood hopes more movies will follow Clinton to China» (en inglés). Canada Tibet Comitee. Archivado desde el original el 5 de julio de 2011. 
  48. Kurtenbach, Elaine (8 de febrero de 1999). «China Allows Disney Film Screening» (en inglés). Canada Tibet Comitee. Archivado desde el original el 10 de junio de 2011. Consultado el 23 de junio de 2007. 
  49. Kraicer, Shelly (14 de agosto de 1999). «China vs. Hollywood : the BBC World Service talks to me» (en inglés). A Chinese Cinema Site. Consultado el 23 de junio de 2007. 
  50. Langfitt, Frank (5 de marzo de 1999). «Disney magic fails `Mulan' in China». The Baltimore Sun (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2007. 
  51. «Movie Comparison: The Hunchback of Notre Dame (1996) vs. Hercules (1997) vs. Mulan (1998)» (en inglés). The Numbers. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  52. Suzanne-Mayer, Dominick; Pickett, Leah. «From The Little Mermaid to Tarzan: Ranking the Disney Renaissance». Consequence of Sound (en inglés). Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  53. «Movie Comparison: The Little Mermaid (1989) vs. Aladdin (1992) vs. The Lion King (1994) vs. Pocahontas (1995) vs. Mulan (1998)» (en inglés). The Numbers. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  54. «Today In Disney History ~ June 19th» (en inglés). TheMainStreetMouse.com. 19 de junio de 2017. Consultado el 26 de diciembre de 2019. 
  55. «Disney to Debut Nine Classic Animated Titles on DVD for a Limited Time to Celebrate the Millennium.». The Free Library (en inglés). 17 de agosto de 1999. Archivado desde el original el 13 de junio de 2018. Consultado el 14 de noviembre de 2018. 
  56. «Mulan — Disney Gold Collection» (en inglés). Disney.com. Consultado el 14 de noviembre de 2018.  Parámetro desconocido |urlarchivo0= ignorado (ayuda)
  57. «Time is Running Out to Own Four of Disney's Greatest Classics!» (en inglés). Disney.com. Diciembre de 2001. Consultado el 14 de noviembre de 2018. 
  58. Miller III, Randy (24 de octubre de 2004). «Mulan: 2-Disc Special Edition» (en inglés). DVD Talk.com. Consultado el 26 de diciembre de 2019. 
  59. «Review: Disney stays simple with "Mulan" I & II, "The Hunchback of Notre Dame" I & II, and "Brother Bear" 1 & 2 on Blu-ray» (en inglés). InsideTheMagic.com. 26 de marzo de 2013. Consultado el 14 de octubre de 2016.