Festival de la Canción de Eurovisión 1984
Festival de la Canción de Eurovisión 1984 | ||
---|---|---|
Teatro municipal de Luxemburgo, sede del Festival de la Canción de Eurovisión 1984. | ||
Fecha | 5 de mayo de 1984 | |
Presentadores | Désirée Nosbusch | |
Televisión anfitriona |
RTL Luxemburgo | |
Sitio web |
| |
Lugar |
Théâtre Municipal Luxemburgo Luxemburgo | |
Ganador(a) |
Suecia Herreys Diggi-loo Diggi-ley | |
Sistema de votos | Cada jurado nacional, de once miembros, otorgó 12, 10, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 y 1 punto a sus diez canciones favoritas | |
Participantes | 19 | |
Debutantes | ninguno | |
Retirados |
Grecia Israel | |
Retornos | Irlanda | |
Sin puntos | ninguno | |
Actos artísticos | Pierre Cao y la orquesta de la RTL al principio; Prague Theatre of Illuminated Drawings en el intermedio | |
El XXIX Festival de la Canción de Eurovisión tuvo lugar el 5 de mayo de 1984 en Luxemburgo y se saldó con la victoria del trío compuesto por los hermanos Herreys con el tema "Diggi-loo Diggi-ley", en representación de Suecia.
Se trataba de la cuarta ocasión en que el Gran Ducado acogía el evento. La organización, que en un principio tuvo problemas para encontrar un recinto adecuado donde albergar el certamen, optó finalmente por el Gran Teatro de Luxemburgo, entonces todavía conocido como Teatro Municipal de la Villa de Luxemburgo, que ya había sido sede de la edición de 1973. Puesto que el aforo era limitado, solo se permitió la entrada a VIPs, a la prensa y a los miembros de la delegación de cada país. Entre las personalidades que siguieron el Festival en directo desde el patio de butacas, se encontraban el Gran Duque Enrique de Luxemburgo y su esposa María Teresa de Luxemburgo.
Grecia e Israel se abstuvieron de concurrir al evento. La retirada de la televisión israelí se debió a la coincidencia de la fecha del Festival con la de la celebración del Yom Hazikarón, Día del Recuerdo a los Caídos. Irlanda, por su parte, se reincorporó al concurso tras ausentarse en 1983, por lo que el número de participantes fue de diecinueve.
La retransmisión dio comienzo con unas breves imágenes aéreas del país anfitrión, al tiempo que la orquesta ejecutaba un popurrí de las composiciones ganadoras por Luxemburgo, que concluyó con unos acordes del tema "L'amour est bleu", representante del Gran Ducado en la edición de 1967. En el decorado, obra de Roland de Groot como en 1970, 1976 y 1980, destacaban tres podios con escaleras, así como una serie de figuras geométricas planas que cambiaban de posición en cada actuación y que en un primer momento formaban un cuatro, en alusión al año en curso.
La presentadora del programa, Désirée Nosbusch, ostenta el récord de ser la conductora más joven que ha tenido el Festival, ya que entonces contaba con tan solo 19 años.[1] Si bien inició su discurso confesando que ése era uno de los momentos más importantes de su corta vida y que nunca antes el corazón le había latido a tanta velocidad, supo conducir la gala de un modo natural y distendido; algo inusitado, teniendo en cuenta la magnitud del evento y su corta trayectoria profesional. Además, en sus sucesivas apariciones, no se limitó a traducir de una lengua a otra, como es costumbre, sino que fue entrelazando de manera fluida palabras en inglés, francés, alemán y luxemburgués.
La presentación de cada participante consistió en imágenes generadas por ordenador en las que se iban intercalando estereotipos con estampas del país correspondiente, siempre en tono humorístico. No en vano, estos sketchs estaban protagonizados por un grupo de comediantes parisino bautizado para la ocasión con el nombre de Los turistas. Asímismo, y como ya sucediera en Harrogate en 1982, antes del inicio de cada actuación, las cámaras enfocaban al comentarista de la respectiva televisión, momento que éstos aprovechaban para saludar a la audiencia.
Durante el intermedio previo a las votaciones, el Theater of Animated Drawings de Praga escenificó un número de mímica que giraba en torno al diálogo mudo entre un hombre y un équido (lo más probable, un caballo), cuyo contorno simulado con cuerdas iba adoptando múltiples formas. El comentarista de TVE habló de un homenaje a Platero y yo de Juan Ramón Jiménez, aun cuando la presentadora no hizo ninguna mención al respecto, con lo cual ese extremo, de ser cierto, quedó por confirmar.
Irlanda, España y Dinamarca fueron alternándose en los primeros lugares de la tabla a lo largo de la primera mitad de la votación. A partir de entonces, Suecia ocupó definitivamente el puesto de cabeza, si bien seguida muy de cerca por Irlanda, una de las favoritas. Ésta sería la tercera y, de momento, última vez en la historia del Festival, en que la primera canción de la noche acabara siendo la ganadora. El bronce fue para el conjunto español, en el que sigue siendo, a fecha de 2014, el único tercer puesto obtenido por RTVE en el certamen. Los representantes italianos, Alice y Franco Battiato, que partían entre los favoritos, terminaron clasificándose en quinto lugar. Su tema, titulado "I treni di Tozeur", tendría notable repercusión en el mercado europeo.
El Festival fue retransmitido a una treintena de países, Unión Soviética incluida, en algunos de ellos por primera vez con sonido estéreo. Asímismo, esta edición presenta la particularidad de ser la de menor duración desde que en 1975 se introdujera el actual sistema de votación, según el cual cada país vota a diez canciones en orden ascendente, empezando por un voto y acabando con el doce a la mejor valorada. Así pues, la retransmisión de Eurovisión 1984 tuvo una duración total de dos horas y trece minutos, récord éste que difícilmente vuelva a ser batido.
Retransmisión de TVE
En España, ésta fue la primera edición del Festival que se emitió por la UHF, actual La 2, debido a la coincidencia con la Final de la Copa del Rey de Fútbol, que se emitió por el primer canal. Si bien no se dispone de datos contrastados sobre el número de telespectadores que siguieron uno y otro acontecimiento televisivo, dada la inexistencia por aquel entonces de audímetros en España, algunos medios han señalado que Eurovisión podría haber congregado aquel sábado a más audiencia que el encuentro entre el Athletic Club y el F.C. Barcelona.[2] Sea como fuere, lo cierto es que en años sucesivos, TVE optaría por ubicar el Festival definitivamente en la segunda cadena, algo que quiso verse como un signo del creciente desapego de la televisión estatal hacia el concurso. No sería hasta 1993 cuando volviera a ser trasladado a su emplazamiento original en la primera.
Por segundo año consecutivo, el Ente Público confió en el poeta y periodista José Miguel Ullán para narrar a los televidentes españoles las incidencias del certamen. Su peculiar estilo, caracterizado por un sentido del humor cáustico y por un gran dominio del idioma, además de un rico bagaje cultural, hicieron de ésta una retransmisión poco convencional y, tal vez por ello, aún hoy día sigue dividiendo opiniones.
Ullán no obvió la ya citada coincidencia del Eurofestival con la Final de la Copa del Rey, a la que aludió en varias ocasiones; como cuando comenzó su elocución dando la bienvenida a los telespectadores que habían logrado "vencer la tentación del fútbol" o como cuando, a punto de dar comienzo el recuento de votos, espetó a la audiencia "déjense ir del improperio al piropo, más jaleo han armado los de la Final de la Copa".
Tuvo también palabras de recuerdo para la representante de RTVE del año anterior. Así, instantes antes de que saliera a escena el grupo Bravo, mandó "un beso muy fuerte a Remedios Amaya". Del mismo modo, tras la votación del primer jurado, exclamó "Suecia acaba de votar por España con diez puntos. Hemos perdido realmente la virginidad del año pasado".
A continuación se recoge una pequeña muestra de algunos de los comentarios que el locutor dedicó a los cantantes, a las canciones y al propio Festival.
"Preparen la quiniela familiar, pues ya va a empezar, como diría Vicente Huidobro, la carabantantina, la carabantantú, la farandosilina, la farandú, la farandosilá, el farocaramú-pompero."
(Suecia) "(...) tres mozalbetes rubiales con caparazón de saltamontes, inmóviles pestañas y sonrisa ecológica. Su habilidad suprema, cruzar las piernas (...) y dicen así: Rayos y centellas, cosa milagrosa. Qué suerte, qué suerte, tienes mucha potra."
(Luxemburgo) "(...) una muchacha salpicada de pecas, resignada a cumplir veinte años el mes que viene y con cierta tendencia a vestirse de viuda precoz, aunque aquí le hayan impuesto blusa inmaculada a última hora. Intenta cantar como Jeanette pero su fingido candor alberga una demanda insaciable (...): dadme el cien por cien de amor"
(Francia) "Tiene veinticuatro años pero en pantalla se le infla la pupila y flota por el aire un aroma de ancianidad. Su rostro, por momentos, nos recuerda al de Concha Velasco."
(España) "Es el momento en que nuestros representantes (...) van a intentar seducir al público europeo con la historia de esa dama abandonada que al cabo de los años sigue acicalándose por si él regresa algún día. Es el momento de comprender que toda encarnación de Ruiz-Mateos en ese él tan esperado sería una malicia abusiva (...) Es el momento. Que nuestra copa no se convierta en caliz."
(Noruega) "Sobresalen por sus pendientes, tienen cabelleras rococós, en la indumentaria unen oriente con occidente, por la manera de mirarse parecen liberadas. Son, en fin, como Pili y Mili, es decir, se menean más que cantan."
(Reino Unido) "(...) las más modernas del Festival, las más osadas en insinuaciones, las más plásticas, las más camareras en una gran baile de disfraces. Parecen las muchachas vengativas que fueron rechazadas como azafatas en el programa Un, dos, tres.... Son, dicho sea todo, como Las Vulpes en plan luterano pero, cosas de la modernidad, la solista guarda un extraño parecido con Lilian de Celis".
(Chipre) "(...) un muchacho de pelo en pecho acompañado de tres coristas inolvidables que bordan el vaivén del tucu tucu. (...) sueña ahora con convertirse en el sucesor de Tom Jones, pero Los Chunguitos bien saben como está el barrio de Vallecas a la hora de pedir ese género de trabajo. Andy, algo macarrilla, viste traje deportivo con ribetes plateados".
(Bélgica) "(...) un hombre que aparece como fatigado por el huracán, aunque rodeado de mujeres protectoras (...) presenta un tema que (...) arrastra múltiples reminiscencias, de Morricone a El Pequeño Tamborilero, alguna gotas de Brel y otras cuantas de canción protesta. Pero, como es bien sabido, todo recuerdo hace cosquillas..."
(Irlanda) "Abre las piernas con una decisión desbordante, tiene el detalle de dedicarle a cada una de sus orejas un fruto diferente, y se pasa el rato dando cuerda y tirando de un objeto invisible."
(Dinamarca) "La chica tiene aspecto de Juana de Arco amenazada por un mechero. Es graciosa, tuvo que conocer los guateques..."
(Países Bajos) "Maribelle luce ahora modelo acampanado, dentro del cual destaca un gran lazo que se le mueve cuando respira. Parece, seamos sinceros, el traje de boda de la vaquera de la Finojosa..."
(Yugoslavia) "No se desanimen porque lo de Yugoslavia también se las trae (...) Ella, reflejo de la periferia universal, va repleta de hojarasca negra a la altura del cuello (...) Acude por tercera vez a Eurovisión. Se lo señaló a ustedes para que se pregunten si en una de sus salidas la pobre perdió la voz. Vlado, en cambio, tiene la voz de Marlon Brando en El Padrino".
(Austria) "Anita saldrá con un vestido rosa pálido, con su cara recién lavada y un tema de escapada. (...) Tengan una primicia: "Sálvese quién pueda, me tengo que largar, tengo que recomenzar, ya no aguanto más, partir hacia cualquier lugar, con dos maletas nada más...".
(Alemania) "(...) a Mary Roos, todavía gélida y maciza, le quedan ánimos para dedicarle una bajada de escalera a Celia Gámez. Luego la emprende con una canción que tiene la extraña virtud de parecer que ya la hemos escuchado..."
(Turquía) "Queridos telespectadores, no se pierdan lo que se aproxima. Si ustedes disfrutaron el año pasado con aquello de "Opera, opera", la canción que empató en cero puntos con España, verán enseguida que en Turquía no decae el sentido del humor. El grupo turco Beş Yıl Önce, On Yıl Sonra va a forjar el golpe más certero de este Festival. Ellas se han comprado dos babis azulados en alguna rebaja, ellos entonan con jerséis quinceañeros, ellas gastan guantes blancos, ellos hacen manitas. Todos bailan como descosidos (...) y a ver si Pedro Almodóvar los ficha para su conjunto. (...) Para botones, los de las turcas".
(Finlandia) "Tan larga trayectoria amasada en arpegios circulares no le ha hecho cambiar de opinión: una canción ha de recordar las gamberradas colegiales de fin de curso. (...) Cada país tiene su Georgie Dann."
(Suiza) "Nada especial a destacar. Hay un delgado y otro gordito, hermanados por el bigote. En la solista destacan los pliegues de su túnica roja. Es un trío convencional."
(Italia) "Yo le ruego a Marisa Medina que le tape los oídos cariñosamente al jurado español, pues no quisiera influir en su veredicto final, pero considero de justicia recalcar que si Eurovisión sigue teniendo algún sentido, radicaría en una canción tan hermosa como la que vamos a escuchar: Los trenes de Tozeur".
(Portugal) "El título define a la perfección el drama de temas como éste en un concurso donde predomina el ruido. Para colmo, la canción está servida de manera fúnebre, por una mujer de su casa, sacada de sus casillas y visiblemente deseosa de esconderse bajo el piano".
Resultados
# | País y TV | Intérprete(s) | Canción | Traducción | Idioma | Lugar | Puntos |
---|---|---|---|---|---|---|---|
01 | Suecia SVT |
Herreys | Diggi-loo Diggi-ley | - | Sueco | 1 | 145 |
02 | Luxemburgo CLT |
Sophie Carle | 100% d'amour | 100% de amor | Francés | 10 | 39 |
03 | Francia A2F |
Annick Thoumazeau | Autant d'amoureux que d'étoiles | Tantos enamorados como estrellas | Francés | 8 | 61 |
04 | España TVE |
Bravo | Lady, lady * | - | Español | 3 | 106 |
05 | Noruega NRK |
Dollie de Luxe | Lenge leve livet | Viva la vida | Noruego | 17 | 29 |
06 | Reino Unido BBC |
Belle & The Devotions | Love games | Juegos de amor | Inglés | 7 | 63 |
07 | Chipre CyBC |
Andy Paul | Anna Maria Lena | Ana María Lena | Griego | 15 | 31 |
08 | Bélgica RTBF |
Jacques Zegers | Avanti, la vie | Adelante, la vida | Francés | 5 | 70 |
09 | Irlanda RTÉ |
Linda Martin | Terminal 3 | - | Inglés | 2 | 137 |
10 | Dinamarca DR |
Hot Eyes | Det' lige det | Es justamente eso | Danés | 4 | 101 |
11 | Países Bajos NOS |
Maribelle | Ik hou van jou | Te quiero | Neerlandés | 13 | 34 |
12 | Yugoslavia JRT |
Vlado y Izolda | Ciao, amore | Adiós, amor | Serbo-croata | 18 | 26 |
13 | Austria ORF |
Anita Spanner | Einfach weg | Simplemente lejos | Alemán | 19 | 5 |
14 | Alemania ARD |
Mary Roos | Aufrecht geh'n | Marchar derecha | Alemán | 14 | 34 |
15 | Turquía TRT |
Beş Yıl Önce, On Yıl Sonra | Halay | - | Turco | 12 | 37 |
16 | Finlandia YLE |
Kirka | Hengaillaan | Vamos a pasar el tiempo | Finés | 9 | 46 |
17 | Suiza SSR SRG |
Rainy Day | Welche Farbe hat der Sonnenschein? | ¿De qué color es la luz del sol? | Alemán | 16 | 30 |
18 | Italia RAI |
Alice y Franco Battiato | I treni di Tozeur | Los trenes de Tozeur | Italiano | 5 | 70 |
19 | Portugal RTP |
Maria Guinot | Silêncio e tanta gente | Silencio y tanta gente | Portugués | 11 | 38 |
- La canción española estaba interpretada en español aun teniendo el título en inglés.
Votación
Tabla de votaciones
Máximas puntuaciones
Tras la votación los países que recibieron 12 puntos (máxima puntuación que podía otorgar el jurado) fueron:
N. | A | De |
---|---|---|
5 | Suecia | Chipre, Irlanda, Dinamarca, Austria, Alemania |
4 | Irlanda | Suecia, Bélgica, Suiza, Italia |
2 | Bélgica | Luxemburgo, Francia |
2 | Dinamarca | Noruega, Reino Unido |
2 | España | Turquía, Portugal |
2 | Italia | España, Finlandia |
1 | Chipre | Yugoslavia |
1 | Francia | Países Bajos |
Componentes del jurado español
El jurado español de la XXIX edición del Festival de Eurovisión, reunido por última vez en los estudios de Prado del Rey, estuvo presentado por Marisa Medina. Como presidente ejerció Pedro Macía y como secretario hizo lo propio Francisco Hortelano. Los once miembros con potestad para el voto fueron, por este orden: Francisco Guardón Mora, empleado de laboratorio y experto en fotografía; Carmen González Cabeza, traductora; Rafael Rullán Ribera, jugador de baloncesto; Mayte Sancho Lucas, actriz; Victoriano Valencia, torero retirado y empresario taurino; Andrés Magdaleno, empresario y actor teatral; Eva Nasarre, profesora de ballet y gimnasia; Luis del Val, escritor y autor teatral; Carmen Garrido García, relaciones públicas; Luis Fernando Abad Castro, químico industrial y Conchita Mínguez Tudela, amazona.
Mapa
Véase también
Referencias
Enlaces externos
- Letras de todos los temas participantes (inglés y otros idiomas)
- Letra de todos los temas participantes (original y traducción al español)
Predecesor: Múnich 1983 |
Festival de la Canción de Eurovisión Luxemburgo 1984 |
Sucesor: Gotemburgo 1985 |