Ir al contenido

Comunidad Germanófona de Bélgica

Comunidad Germanófona de Bélgica
Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens
Comunidad lingüística



Bandera

Escudo


Ubicación de la Comunidad Germanófona en Bélgica.
Coordenadas 50°25′08″N 6°15′56″E / 50.419, 6.26564
Capital Eupen
Idioma oficial Alemán
Entidad Comunidad lingüística
 • País Bandera de Bélgica Bélgica
Superficie  
 • Total 853.65 km²
Población (2008)  
 • Total 74 169 hab.
 • Densidad 88,12 hab./km²
Huso horario UTC+01:00
Sitio web oficial

La Comunidad Germanófona de Bélgica (en alemán: Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens)[1][2][3]​ es una de las tres comunidades lingüísticas de Bélgica[4][5][6]​ cuyo territorio se sitúa al este del país, en la provincia de Lieja[7][8][9]​ y en el distrito de Verviers, sobre los cantones de Eupen y de Sankt Vith. La Comunidad comprende los cantones del Este (excepto los municipios de Malmedy y de Waimes) que pertenecieron a Prusia de 1814 a 1918.

Con una superficie de 853,65 km²[10][11][12]​ y una población de 74 169 habitantes (en enero de 2008), 17 % de la cual son extranjeros, es la más pequeña de las tres Comunidades de Bélgica, las otras dos son la Comunidad Francesa de Bélgica (llamada también «Comunidad Valona») y la Comunidad Flamenca.

Historia

[editar]

La zona conocida hoy como los Cantones del Este consiste en la comunidad de habla alemana y los municipios de Malmedy y Waimes (Alemán: Weismes), que pertenecen a la Región de Valonia. Los cantones del Este fueron parte de la Provincia del Rin de Prusia en Alemania hasta 1920 (con los condados (Landkreise) de Eupen y Malmedy), pero fueron anexadas por Bélgica tras la derrota de Alemania en la Primera Guerra Mundial y el posterior Tratado de Versalles.

Así también se les conoció como los rédimés cantones, «Cantones redimidos». El tratado de paz de Versalles exigió el «interrogatorio» de la población local, acerca de su condición política. Este proceso no se realizó como un plebiscito con secreto del voto. En cambio los locales que no estaban dispuestos a ser belgas y los que querían que la región siguiera siendo una parte de Alemania estaban obligados a registrarse con su nombre completo y dirección. De hecho, la administración militar belga, encabezada por Herman Baltia, impidió llevar de forma equitativa de este «interrogatorio» y muchos vecinos temían represalias o hasta la expulsión. A mediados de la década de 1920, hubo negociaciones secretas entre Alemania y el Reino de Bélgica, que parecía estar inclinado a vender la región de vuelta a Alemania como una forma de mejorar las finanzas de Bélgica, barajando un precio de 200 millones de marcos oro. En este punto el gobierno francés que temió por el orden completo de la posguerra intervino en Bruselas y las conversaciones entre Bélgica y Alemania fueron canceladas. Los nuevos cantones habían sido parte de Bélgica por tan sólo 20 años cuando en 1940 fueron reanexados por Alemania en la Segunda Guerra Mundial. La mayoría de las personas de los Cantones del Este recibieron con satisfacción el hecho puesto que se consideraban alemanes. Después de la derrota de Alemania en 1945 los cantones fueron nuevamente anexadas por Bélgica, y como resultado de la supuesta colaboración con la Alemania nazi se hizo un intento de desgermanizar la población local por los Gobiernos belga y las autoridades valonas, que finalmente no se realizó.

A principios de 1960 Bélgica se divide en cuatro regiones lingüísticas, los neerlandeses en el área de habla flamenca, la zona de habla francesa, la capital bilingüe de Bruselas (de mayoría francesa), y la zona de habla alemana de los cantones del este. En 1973, tres comunidades y tres regiones se establecieron y se le concedió la autonomía interna. La legislatura del Parlamento de la comunidad de habla alemana, Rat der Gemeinschaft Deutschsprachigen, fue creada.

Hoy la comunidad de habla alemana tiene un buen grado de autonomía, especialmente en el lenguaje y los temas culturales, pero todavía sigue siendo parte de la región de Valonia de mayoría de habla francesa. Ha habido mucha discusión en los últimos años para que la comunidad de habla alemana pueda convertirse también en una región separada, que es un proceso continuo que se inicia con la transferencia permanente (con previo acuerdo) de ciertas competencias en materia de política social, la conservación de sitios y monumentos, la política de protección del medio ambiente, el transporte, la financiación de los municipios, entre otras cosas que actualmente controla la Región Valona. Uno de los defensores de la plena autonomía regional para la comunidad de habla alemana es el actual ministro-presidente Karl-Heinz Lambertz, sobre todo en aspectos como la autonomía regional para la ordenación del territorio, la construcción y la vivienda.

Geografía

[editar]

Ubicación

[editar]

El territorio de la Comunidad germanófona limita al norte con el triángulo fronterizo Bélgica-Alemania-Países Bajos, al este con Alemania y al sur con Luxemburgo, y al oeste con el territorio de la Comunidad francesa de Bélgica.

Dentro de Bélgica, la Comunidad germanófona ejerce sus competencias políticas en el territorio germanófono, que comprende nueve municipios. Eupen es la sede del gobierno, el parlamento y el centro administrativo.

Los municipios de Malmedy y Weismes (Waimes franceses) pertenecen a la comunidad territorial de la Comunidad Francesa de Bélgica. La minoría alemana tiene sus propios derechos allí. Ocasionalmente, las nueve comunidades de habla alemana, junto con las comunidades de Malmedy y Weismes, se denominan históricamente Bélgica Oriental o Cantones del Este debido a su pasado político común, anteriormente también como Eupen-Malmedy-St.

En marzo de 2017, el gobierno de la Comunidad Germanófona decidió comercializar la zona en el futuro como Bélgica Oriental. De forma análoga al Tirol del Sur (oficialmente: Región Autónoma de Bolzano - Tirol del Sur), el nombre de Comunidad Germanófona de Bélgica se seguirá utilizando en los documentos oficiales, en la presentación exterior, en Internet y en los carteles oficiales del ministerio, del gobierno y del parlamento.

Política y Gobierno

[editar]

Como las otras comunidades, es competente en los ámbitos de la enseñanza, de la cultura, de la investigación, asistencia sanitaria, la ayuda a la juventud y los deportes. Todas las demás competencias pertenecen al Estado federal, o a la Región Valona donde también hay insertos municipios germanófonos.

Se transfieren una serie de competencias de la Región Valona a la Comunidad Germanófona a partir del 1 de enero del 2005, a saber:

  • la construcción de iglesias
  • la tutela sobre los municipios y las zonas de policía de la Comunidad Germanófona
  • la financiación de los municipios (el fondo de los municipios y los trabajos subvencionados)
  • los entierros y sepulturas.
Sede del gobierno de la Comunidad germanófona.

Poder Ejecutivo

[editar]

El poder ejecutivo (Exekutive der Deutschsprachigen Gemeinschaft) es ejercido por el Gobierno de la Comunidad Germanófona como Gubernativo y el Ministerio de la Comunidad Germanófona de Bélgica como Administrativo. Actualmente, el gobierno de la Comunidad germanófona está formado por una coalición de tres partidos (ProDG, SP y PFF).

El gobierno (Regierung) está compuesto por un primer ministro (Ministerpräsidenten) y, actualmente, por otros tres miembros. Las principales competencias del gobierno son la elaboración de decretos y la ejecución de los decretos aprobados en el parlamento de la DG. Además, el Gobierno elabora y coordina las políticas de la Comunidad, dirige las relaciones exteriores dentro de sus competencias y organiza la administración de la DG.

El Gobierno es el único responsable ante el Parlamento de la Comunidad de Habla Alemana. Éste puede exigir la presencia del Gobierno y dar o retirar su confianza.

Con motivo de la creación de las comunidades culturales a través de la primera reforma del Estado en 1970 y de la primera transformación de Bélgica en un Estado federal, se creó también un Consejo de la Comunidad Cultural Alemana (RdK)[13]​ compuesto a nivel del área lingüística alemana de Bélgica mediante elecciones directas (la primera elección tuvo lugar el 10 de marzo de 1974) y que se considera el precursor del actual Parlamento de la Comunidad Germanófona.

Sin embargo, la RdK, que podía votar sus propias ordenanzas en el ámbito de la cultura, pero no estaba (todavía) autorizada a aprobar normas con fuerza de ley, no disponía entonces de un ejecutivo propio. Así, se produjo una situación peculiar en la que un organismo de un Estado miembro elegido directamente podía crear un marco prescriptivo, pero la ejecución de este marco seguía siendo responsabilidad de la autoridad federal, el gobierno nacional de la época. Aunque el gobierno nacional incluía a algunos funcionarios de la parte germanófona del país (el llamado "Gabinete de Bélgica Oriental"), los ministros de este gobierno no eran responsables ante los consejos de las comunidades culturales, sino sólo ante el parlamento nacional.

El primer gobierno de la Comunidad germanófona, entonces llamado Ejecutivo, no se creó hasta el 31 de enero de 1984. De hecho, en la segunda reforma del Estado de 1980, las comunidades culturales se transformaron en comunidades con poderes legislativos propios. La creación de órganos ejecutivos especiales, elegidos por los Consejos Comunitarios y dependientes de ellos, se hizo así inevitable, de modo que la Comunidad germanófona recibió también su propio ejecutivo tras la aprobación de las llamadas Leyes de Bélgica Oriental.[14]

El ejecutivo recibió finalmente la denominación de "Gobierno de la Comunidad germanófona" mediante la revisión constitucional de 1993 realizada con motivo de la cuarta reforma del Estado.

Poder Legislativo

[editar]

El poder legislativo está formado por el Parlamento de la Comunidad germanófona (Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft), compuesto por 25 representantes que son elegidos directamente por la población para un mandato de cinco años.[15]

El PDG nombra a un senador comunitario que representa a la Comunidad germanófona a nivel federal en el Senado.[16]​ Este cargo lo ocupa actualmente Alexander Miesen (PFF). Los textos legislativos se denominan decretos (Dekrete). El presidente del Parlamento (Präsident des Parlaments) fue Ferdel Schröder (PFF) hasta su fallecimiento el 4 de enero de 2013, y le sucedió Alexander Miesen (PFF) en enero de 2013.[17]​ Tras las elecciones de 2014, Miesen fue sucedido por el exministro-presidente de la DG Karl-Heinz Lambertz (SP).

Nuevo Edificio del Parlamento de la Comunidad Germanófona de Bélgica (Eupen)

Además de los 25 diputados con derecho a voto, los miembros electos de habla alemana de otros niveles de decisión (actualmente un diputado de la Cámara, un representante del Parlamento Europeo, dos diputados regionales y seis consejeros provinciales) pertenecen al Parlamento con carácter consultivo.

Con la adopción de una nueva legislación sobre el uso de la lengua en asuntos administrativos en Bélgica y la creación concomitante del área lingüística alemana, se puso la primera piedra en 1962-1963 para el posterior surgimiento de la Comunidad germanófona.

A raíz de la primera reforma del Estado en 1968-1971, la comunidad cultural alemana, como se llamaba aún entonces la comunidad germanófona, recibió su propia representación popular, el Consejo de la Comunidad Cultural Alemana (RdK). Sin embargo, como precursor del parlamento actual, éste sólo estaba facultado para ejercer decretos, es decir, decisiones jurídicas sin valor legislativo, en el marco de la legislación cultural nacional. La primera reunión de la RdK tuvo lugar el 23 de octubre de 1973, mientras que la primera elección directa del Consejo de la Comunidad Cultural Alemana se celebró el 10 de marzo de 1974. La RdK fue, pues, la primera asamblea constituyente de Bélgica compuesta por diputados elegidos directamente. De hecho, los consejos de las comunidades culturales flamenca y francesa -hoy Comunidad Flamenca y Comunidad Francesa- sólo estaban compuestos por mandatarios elegidos indirectamente, es decir, los respectivos miembros flamencos y francófonos de la Cámara y el Senado. Sin embargo, en aquella época no existía un ejecutivo de habla alemana independiente.

La segunda gran reforma del Estado de 1980-1983 otorgó a la comunidad germanófona competencias por decreto en asuntos culturales y personales, así como en las relaciones intercomunitarias e internacionales. Al mismo tiempo, se estableció un gobierno separado (entonces ejecutivo) de la Comunidad de Habla Alemana. Desde entonces, también se le permite ejercer competencias regionales de acuerdo con la Región Valona. Mediante una ley de 31 de diciembre de 1983, la comunidad cultural se convirtió finalmente en una comunidad. Como resultado, el 30 de enero de 1984 se estableció el recién creado Consejo de la Comunidad Germanófona (RDG), que eligió el primer gobierno comunitario ese mismo día.

Una modificación de la Constitución belga, el 9 de julio de 2004, hizo que todos los anteriores consejos regionales y comunitarios de Bélgica pasaran a llamarse "Parlamento" (Parlament).[18]

Municipios

[editar]

El territorio de la comunidad de habla alemana limita al norte con la frontera que forma un triángulo Alemania-Bélgica-Países Bajos, al este con la República Federal de Alemania y al sur con el Gran Ducado de Luxemburgo.

En Bélgica, la comunidad de habla alemana ejerce sus poderes políticos en los siguientes nueve municipios:

Número Nombre Área (km²) Población (2008) Notas
1 Eupen 103,74 18.408 Centro administrativo y sede del Gobierno de la Comunidad Germanófona
2 Kelmis 18,12 10.566 (fr. La Calamine)
3 Lontzen 28,82 5.267
4 Raeren 74,21 10.312
5 Amel 125,15 5.345 (fr. Amblève)
6 Büllingen 150,48 5.471 (fr. Bullange)
7 Burg-Reuland 108,96 3.948
8 Bütgenbach 97,31 5.610 (fr. Butgenbach)
9 Sankt Vith 146,93 9.242 (fr. Saint-Vith)

Los municipios de Malmedy y Weismes (fr. "Waimes") pertenecen a la administración de la Comunidad Francesa de Bélgica. En ocasiones, los nueve "municipios alemanes", junto con los municipios de Malmedy y Weismes son llamados por su pasado político común como Bélgica "Oriental", "Cantones del Este", "Eupen-Malmedy-St-Vith" o "Eupen y Malmedy".

Competencias

[editar]
Hôtel De Brouckère, Oficina de la Comunidad Germanófona de Bélgica en Bruselas

Por un lado, la Comunidad germanófona tiene competencias en materia de asuntos culturales, asuntos personales, educación, cooperación entre comunidades y cooperación internacional en las materias mencionadas, así como en la regulación del uso de las lenguas para la enseñanza en los centros creados, subvencionados o reconocidos por los poderes públicos.[19]​ La Comunidad germanófona también tiene derecho a ejercer determinadas competencias en su propio territorio.

Por otro lado, tiene derecho a ejercer determinadas competencias de la Región Valona en su propio territorio. Por ello, la Comunidad germanófona es también responsable de la protección de monumentos y paisajes (desde 1994), de la política de empleo (desde 2000), de la supervisión y financiación municipal (desde 2005), del turismo (desde 2014) y de la vivienda, la ordenación del territorio y los aspectos de la política energética (desde 2020).[20]

En el marco de la futura reforma del Estado, la Comunidad germanófona pretende que la zona de lengua alemana se separe de la Región Valona y se convierta en el cuarto Estado constituyente belga en igualdad de condiciones con Flandes, Valonia y Bruselas.[21][22]

Desde septiembre de 2019, los habitantes de la comunidad tienen derechos políticos ampliados, más que en cualquier otro lugar de Europa, aparte de algunas zonas de Suiza. Los ciudadanos obtienen el poder en la Bélgica de habla alemana, titula De Standaard. En Eupen, pronto se consultará permanentemente a los ciudadanos, escribe Le Soir. El Grenz-Echo habla de un diálogo ciudadano permanente. El 25 de febrero de 2019, el Parlamento de la Comunidad germana aprobó por unanimidad un decreto que en el futuro dará a los ciudadanos una amplia participación en la configuración de la política cotidiana.[23]

Edificio del Ministerio de la Comunidad germanófona en Eupen, Bélgica

Ministerio de la Comunidad

[editar]

El Ministerio de la Comunidad Germanófona (Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft) también denominado Ministerio de la DG y abreviado MDG) es la administración pública de la Comunidad Germanófona de Bélgica (DG), con sede en Eupen. Se creó en el marco de la segunda reforma del Estado belga de 1984, después de que la DG recibiera su propio ejecutivo, el Gobierno de la Comunidad germanófona.[24]​ Como autoridad administrativa, el Ministerio depende del Gobierno. Prepara las decisiones del Gobierno y luego garantiza su aplicación administrativa. Así pues, el Ministerio de la DG aplica tanto las normas jurídicas (decretos) aprobadas por el Parlamento de la Comunidad germanófona como las decisiones gubernamentales (decretos).

El Ministerio de la DG cuenta con unos 350 empleados[25]​ y tiene su sede en el nuevo complejo de edificios de Gospertstraße 1-15, construido a principios de la década de 2000 y al que se añadieron, en cuanto a construcción y función, las casas adyacentes de Gospertstraße 17 y Klötzerbahn 27, adquiridas por la DG y catalogadas. El Ministerio dispone asimismo de una sucursal en Sankt Vith (centro de servicios de la DG),[26]​ en Bruselas (representación de la Comunidad germanófona de Bélgica en Bruselas)[27]​ y de la Delegación conjunta de la DG, la Comunidad francesa y la Región valona en Berlín.[28]

Desde una reforma administrativa el 1 de septiembre de 2012, el Ministerio de la Comunidad Germanófona cuenta con una organización matricial,[29]​ al frente de la cual se encuentra un Consejo de Dirección compuesto por un Secretario General y dos Secretarios Generales Adjuntos.[30]

Klötzerbahn 27 edificio que es parte del complejo del Ministerio de la Comunidad germanófona.

Debido a la desaparición de los antiguos departamentos superiores, el ministerio se divide directamente en 16 departamentos especializados, que forman los servicios de la administración principal:[31]

  • Departamento de Educación y Organización de la Enseñanza
  • Departamento de Relaciones Exteriores y Desarrollo Regional
  • Departamento de Empleo
  • Departamento de Finanzas y Presupuesto
  • Departamento de Sanidad, Familia y Tercera Edad
  • Departamento de Tecnologías de la Información
  • Departamento de Infraestructuras
  • Departamento de Bienestar de la Juventud
  • Departamento de Comunicación
  • Departamento de Cultura, Juventud y Educación de Adultos
  • Departamento de Autoridades Locales y Registro
  • Departamento de Educación
  • Departamento de Personal y Organización
  • Departamento de Asuntos Sociales
  • Departamento de Deporte, Medios de Comunicación y Turismo
  • Departamento de Personal Docente

Además de los departamentos tradicionales, hay tres servicios con gestión separada adscritos al Ministerio:

  • Servicio con gestión separada de Centros comunitarios
  • Servicio con gestión separada del Centro de medios de comunicación de la Comunidad germanófona
  • Servicio con gestión separada para la logística en materia de educación

Las representaciones en Bruselas y Berlín están subordinadas al Departamento de Relaciones Exteriores y Desarrollo Regional.

Demografía

[editar]

En 2007 vivían en el área de la comunidad de habla alemana 73 675 habitantes (86,3 habitantes / km²). Sin embargo, la densidad de población en el cantón de Eupen (norte) y en el cantón de St. Vith (sur) es muy diferente:

  • El Municipio de Kelmis
    Distrito de Eupen: 44 159 habitantes - 196,4 habitantes / km²
  • Distrito de St. Vith: 29 516 habitantes - 46,9 habitantes / km²

La brecha demográfica Norte-Sur es particularmente evidente cuando se compara el norte y el sur de la comunidad:

  • El municipio más densamente poblada es Kelmis (577,9 habitantes / km²);
  • El municipio con menor densidad de población es Büllingen (36,2 habitantes / km²).

En comparación, la densidad de población asciende a 346,7 en Bélgica, a 204,0 en Valonia y a 452,4 en Flandes. Los hombres representan el 49,72% con una proporción ligeramente menor de la población total de la comunidad de habla alemana, las mujeres son la mayoría con 50,28%.

Idiomas

[editar]

Los habitantes de la Comunidad Germanófona están distribuidos lingüísticamente en diferentes grupos dialectales interestatales:

Por lo demás, el idioma estándar del alto alemán (o alemán) se utiliza en gran medida en las administraciones, las escuelas, la vida eclesiástica y las relaciones sociales.

Iglesia católica de San Nicolás (St.-Nikolaus-Kirche), Eupen, Comunidad Germanófona de Bélgica.

La mayor minoría de la población en esta región, principalmente en los municipios del norte de Kelmis, Lontzen y Eupen, son los belgas francófonos.

En 2009 la Comunidad Germanófona recibió el Premio Institucional de la Lengua Alemana y en 2011 se unió a la Asociación de la Lengua Alemana como miembro corporativo.

Religión

[editar]

En la comunidad de habla alemana la población en su mayoría profesa el cristianismo con gran importancia para la Iglesia católica. El área se divide en tres decanatos con 32 parroquias, que pertenecen a la diócesis de Lieja. Además, hay una considerable minoría protestante, perteneciente en su mayoría a la Iglesia Protestante Unida de Bélgica (Vereinigten Protestantischen Kirche von Belgien).

La diócesis de Eupen-Malmedy (inicialmente Administración Apostólica de Eupen-Malmedy-Sankt Vith) es una antigua diócesis católica latina belga, que existió entre 1919 y 1925, y que incluía los Cantones del Este.

La efímera diócesis de Eupen-Malmedy (Bistum Eupen-Malmedy; Dioecesis Eupensis et Malmediensis)[32]​ fue una de las tres antiguas diócesis belgas, y la única sede de este tipo en la Bélgica actual que no ha sido creada como sede titular.

La jurisdicción se estableció en 1919 como Administración Apostólica de Eupen-Malmedy-Sankt Vith (una jurisdicción de tipo pre-diocesano normalmente misionera), en el territorio alemán ocupado por Bélgica, escindido canónicamente de la Archidiócesis Metropolitana de Colonia (Köln) y confiado al Arzobispo Sebastiano Nicotra (1919 - 1920.07.30), entonces nuncio apostólico, representante de la Santa Sede, ante el gobierno belga y la Iglesia Católica en Bélgica.

Las zonas alemanas de Eupen y Malmedy fueron transferidas por la potencia derrotada del Eje, Alemania, al Reino aliado de Bélgica en 1920, de conformidad con el Tratado de Versalles, como parte de la cuantiosa compensación (además de los enormes pagos de reparación) por las pérdidas que el país había sufrido durante la conquista y la ocupación en la Primera Guerra Mundial.

El 15 de abril de 1925,[33]​ por decisión de la Iglesia, la diócesis fue suprimida y su territorio se fusionó con la diócesis de Lieja, tras otra bula papal. Los tres decanatos, Eupen, Malmedy y Sankt-Vith pasaron a formar parte de la diócesis de Lieja. La catedral de Malmedy mantendría el estatus de catedral, también después de 1925.

El convento de Heidberg (Kloster Heidberg) es una institución educativa cristiana en Eupen y el único testimonio de la cultura constructiva monástica del siglo XVIII en la Comunidad de habla alemana. El lugar fue construido en varias etapas entre 1700 y 1727 como casa madre por la Orden de las Hermanas Franciscanas del Sagrado Corazón de Jesús, Recoletas, fundada en 1623,[34]​ y a partir de 1854 fue dotado de la Iglesia del Sagrado Corazón de estilo neogótico en lugar de la pequeña capilla original. En 1966, el lugar fue abandonado como casa madre de la orden y la administración se trasladó a Ramersdorf, cerca de Bonn.

Entre 1918 y 1996, el complejo del monasterio sirvió, entre otras cosas, como liceo y luego, tras la fusión con el Collège Patronné, como Escuela Secundaria Padre Damián de Eupen. Después de que el complejo pasara a ser propiedad del gobierno de la Comunidad germana en 2007, se convirtió en un centro de seminarios y eventos y se reabrió en 2014.

Los edificios del antiguo monasterio están catalogados como protegidos desde 1992.

Educación

[editar]
Estudiantes en la mediateca de la Escuela Secundaria Padre Damián (Pater-Damian-Sekundarschule)

La Universidad Autónoma de Bélgica Oriental (AHS), con sede en Eupen, es la única universidad de la Comunidad germanófona de Bélgica. Se fundó el 1 de julio de 2005 con el nombre de Autonome Hochschule in der Deutschsprachigen Gemeinschaft (Universidad Autónoma de la Comunidad de Habla Alemana) a partir de tres universidades ya existentes. El cambio de nombre a Universidad Autónoma de Bélgica Oriental tuvo lugar el 1 de febrero de 2020. El AHS está bajo los auspicios de un consejo de administración y ofrece programas de licenciatura en Enfermería, Enseñanza Primaria, Enseñanza Infantil, Contabilidad y Administración Pública y Empresarial en tres departamentos. Además de la formación inicial, la universidad organiza la formación complementaria y el perfeccionamiento del personal docente y de enfermería. La evaluación externa de las escuelas primarias y secundarias de la Comunidad de habla alemana y el Instituto de Educación Democrática se encuentran en la AHS.

La Universidad Autónoma de Bélgica Oriental ofrece formación complementaria para profesores del nivel infantil, primaria, secundaria y para la universidad. Además, existen grupos de asesoramiento especializados para las asignaturas de enseñanza de alemán, matemáticas, francés, historia, geografía, música, arte y medios de comunicación, así como para el sector de los jardines de infancia. El trabajo de estos grupos pretende ser un apoyo para los profesores y maestros de jardín de infancia y debe contribuir a mejorar la calidad de la escuela y la enseñanza a largo plazo. Además de los profesores de la AHS, cada grupo está formado por un representante del Departamento de Educación del Ministerio de la Comunidad Alemana, así como por un profesor de la escuela primaria o secundaria.

La Universidad Autónoma es una escuela asociada al Pôle académique Liège-Luxembourg. En el ámbito de la educación primaria se colabora con la Universidad de Formación del Profesorado de Schaffhausen y en el de la educación curativa con la Universidad Intercantonal de Ciencias Aplicadas para la Educación Curativa de Zúrich en Suiza. En el ámbito de la formación del profesorado, existe un acuerdo de cooperación con SCRIPT del Gran Ducado de Luxemburgo. En el ámbito de las ciencias de la salud y la enfermería, existe una estrecha colaboración entre las universidades y otras instituciones educativas de Bélgica y de las distintas regiones de la Euro region Meuse-Rhine. Pero también existe una cooperación y colaboración esporádica a nivel de intercambio de estudiantes con hospitales de Viena, Hamburgo, Stuttgart, Berlín, Berna, Madrid y Marsella.

Jardín de infancia (Kindergarten) construido en 1885.

Los estudiantes universitarios de Bélgica y del extranjero que cursan estudios relacionados con la enseñanza general, la formación de profesores de primaria, la formación de profesores de guardería o la formación de enfermeros tienen la oportunidad de realizar parte de sus estudios en el AHS de Eupen. Los estudiantes del AHS también pueden complementar sus estudios con una estancia en Bélgica o en el extranjero. El AHS participa en los proyectos Erasmus+ y Erasmus Bélgica.

La infraestructura del AHS incluye aulas y salas de conferencias con equipamiento moderno, un pabellón deportivo, salas de trabajo para los profesores, una mediateca, así como una cafetería y una cantina.

La mediateca es accesible a todos los estudiantes de la universidad, así como a los profesores y educadores de la comunidad germanófona. Actualmente contiene 32.000 soportes y cuenta con material sobre las áreas temáticas de ciencias de la educación y ciencias de la salud y la enfermería. Todos los profesores tienen acceso, mediante una tarjeta de mediateca, al servicio de medios de comunicación "EDMOND" de los Centros Regionales de Medios de Comunicación de Renania, que ofrece medios audiovisuales en formato digital.

Deporte

[editar]

Como en el resto de Bélgica y los países vecinos como Alemania el deporte más popular es el fútbol. El club de fútbol KAS Eupen, un club de la Comunidad germanófona de Bélgica jugó por primera vez en la Pro League, la división más alta de Bélgica, en la temporada 2010/11. En la temporada 2015/16, el club ascendió por segunda vez a la Primera División.

El estadio Kehrweg o Kehrwegstadion en Eupen

Cuando se fundó el club en 1945, el "AS" de su nombre correspondía a la denominación francesa Alliance Sportive (Asociación Deportiva). En los años de posguerra, los belgas de habla alemana parecían preferir un nombre francés para el club. Más tarde, cuando se buscó una abreviatura en alemán (ya que Eupen es de habla alemana), se encontró que Allgemeine Sportvereinigung era la más adecuada. Ya no querían cambiar las iniciales. Después de que la AS se convirtiera en real en 1995, el nombre del club se cambió a "Real Asociación Deportiva General Eupen" (KAS Eupen).

El club se fundó el 9 de julio de 1945 con el nombre de AS Eupen y se formó a partir de la fusión de Jugend Eupen y FC Eupen 1920.[35]​ Las raíces del club se remontan, pues, a principios del siglo XX a través de sus clubes predecesores. El club comenzó en la liga provincial en la temporada 1945/46 y, tras las dificultades iniciales, fue capaz de luchar por ascender de forma constante. En la temporada 1969/70, el club ascendió a la segunda división belga.

La mascota de KAS Eupen es un oso panda.

Los Roller Bulls Ostbelgien de Sankt Vith juegan en la Bundesliga alemana de baloncesto en silla de ruedas. El HC Eynatten ha sido campeón y ganador de la copa belga de balonmano en varias ocasiones.

La Asociación de Clubes de Gimnasia de Habla Alemana de Bélgica participa, entre otras disciplinas, en el Euregiostützpunkt Rhönradturnen.

Cultura

[editar]

El carnaval se celebra anualmente en las comunidades de habla alemana, con una fuerte orientación hacia el carnaval de Aquisgrán.

El Castillo Thal, Comunidad Germanófona de Bélgica

Tras su fundación en 1992, el Festival de Bélgica Oriental[36][37][38]​ (OstbelgienFestival)[39][40][41]​ inició su primera y exitosa temporada en el otoño de 1993. El concepto de repartir diez conciertos de primera clase por toda la región fue muy bien recibido por el público. También desempeñó un papel importante la idea de dejar atrás las salas de conciertos habituales y abrir a un público más amplio espacios de gran valor acústico y arquitectónico con su ambiente especial. Mientras tanto, cada año se celebran entre 12 y 17 conciertos en toda la Comunidad germanófona de Bélgica y en las comunidades vecinas de Malmedy y Stavelot. De la dirección artística se encarga el editor musical de la BRF Hans Reul, el director general fue Joseph Schroeder de 1993 a 2011 y desde 2012 es Daniel Hilligsmann.

En Eupen, Chudoscnik Sunergia[42]​ organiza desde 1991 el Maratón Musical de Eupen (Eupen Musik Marathon),[43]​ en el que han actuado grandes artistas locales y extranjeros como BAP, Reamonn, Beatsteaks, Guano Apes, Jupiter Jones, Juli o Rea Garvey. Además, a lo largo del año se celebran otros eventos, como el festival internacional de teatro de calle "HAASte Töne?" en la Ciudad Baja.[44]

Cada dos años, hasta 2014, se celebraba el Hergenrather Blumenkorso,[45][46][47]​ un desfile con carrozas decoradas con flores que atraía hasta 20.000 visitantes en su momento álgido.

El panorama museístico de la Comunidad germana es también muy variado. Además del Museo de la Ciudad de Eupen (Stadtmuseum Eupen) y el Museo de la Cerámica de Raeren (Töpfereimuseum), está el IKOB - Museo de Arte Contemporáneo (Museum für zeitgenössische Kunst), otro museo cuyas exposiciones atraen la atención nacional e internacional.

Medios de comunicación

[editar]

Belgischer Rundfunk (BRF) es la cadena de radiodifusión pública belga de habla alemana. El periódico Grenz-Echo (estilizado GrenzEcho) es el diario en habla alemana de mayor circulación del país. Fue fundado en 1927 y su casa editora se encuentra en Eupen.[48]

Música

[editar]
Villa Peters, la sede de la Academia de Música de la Comunidad

La Academia de Música de la Comunidad Germanófona de Bélgica (Die Musikakademie der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens)[49]​ es una institución municipal de educación musical, lingüística y de danza, fundada en 1972 y situada en la antigua Villa Arthur Peters de Eupen. Es la mayor escuela de la Comunidad germanófona (DG), con unos 70 profesores y más de 1.200 alumnos en 25 disciplinas, así como sucursales en todos los municipios de Bélgica Oriental.

Después de que no hubiera escuelas de música en Bélgica Oriental hasta principios de los años 70, el periodista Willy Timmermann y el músico Paul Derwahl, en colaboración con las asociaciones de los consejos de padres de las escuelas municipales y las asociaciones de padres de las escuelas estatales, así como el Departamento de Cultura y el Födekam, iniciaron una encuesta con el objetivo de crear una institución de este tipo. Debido a la respuesta extremadamente positiva, el representante especial del Ministro de Cultura francés, Johann Weynand, y el Ayuntamiento de Eupen, bajo la dirección del alcalde Reiner Pankert, iniciaron los pasos necesarios para la acreditación, la estructura y la ubicación y fundaron la "Academia de Música Eupen-Bütgenbach" el 1 de septiembre de 1972 como escuela de segunda categoría con sede en la Escuela Francesa en la Bergkapellstrasse de Eupen.

Unos 350 alumnos y 17 profesores comenzaron las clases bajo la dirección del primer director y cofundador Paul Derwahl. Posteriormente, se crearon departamentos en Bütgenbach, Weywertz, Elsenborn, Nidrum, Rocherath y Hünningen, así como en Eynatten y Raeren. Ya en 1973, la escuela de música fue elevada a la primera categoría según la ley escolar belga. En 1985, la rama de la Academia de Música Aubel-Kelmis, fundada en Kelmis en 1970, se añadió como un departamento más.

Unos años más tarde, la escuela de música se trasladó a los locales de la antigua escuela de niñas y, posteriormente, a los de la escuela de niños de la Eupener Schulstraße. En 1991, fue necesario otro traslado, esta vez a la villa privada del empresario Alfred Bourseaux en Lascheterweg. Tras la venta de la villa y la exigencia de un alquiler anual de 30.000 euros por parte del nuevo propietario, el edificio tuvo que ser abandonado por razones de coste y la escuela de música se trasladó a las salas de la Kolpinghaus en la Bergstraße.

En 2008, el director del coro y músico de iglesia Hans-Georg Reinertz asumió el cargo de director.[50]​ Un año más tarde, la escuela se incorporó al sistema educativo de Bélgica Oriental como "Academia de Música de la Comunidad Germanófona de Bélgica Oriental" y quedó bajo el patrocinio de la comunidad intercomunitaria de la DG.[51]​ Esto le proporcionó una mejor protección jurídica, mejores condiciones marco y una puesta en común de los recursos, y desde entonces está representada por sucursales en las ciudades de Raeren, Büllingen, Bütgenbach, Kelmis, Lontzen, St. Vith, Amel y Burg-Reuland.

Debido a las estrechas condiciones de la Kolpinghaus, la dirección de la escuela tuvo que volver a buscar un nuevo local unos años más tarde. La Dirección General puso entonces a disposición la Villa Peters, que estaba vacía, e invirtió unos 2,8 millones de euros, el 20% de los cuales procedía de la ciudad de Eupen, en obras de restauración y renovación para dotar a la academia de música de una sede permanente. En abril de 2019, bajo la dirección del nuevo director y saxofonista Luc Marly, que lleva un año en el cargo, se ocupó finalmente y se inauguró oficialmente, y se presentó al público en general en junio de 2019 con una jornada de puertas abiertas y en septiembre de 2019 con la participación en el Día del Monumento Abierto.[52]

Mientras tanto, sólo en Eupen unos 500 niños y jóvenes se acogen a la oferta de la escuela y más de 1.200 aficionados a la música de toda la DG reciben actualmente formación de unos 70 profesores, entre ellos el violinista y compositor Paul Pankert o el director de orquesta Gerhard Sporken.

Archivos

[editar]

Los Archivos Estatales de Eupen[53][54][55]​ (Staatsarchiv in Eupen)[56][57][58]​ son una de las 19 oficinas de los Archivos Estatales belgas.

Desde 1988, la oficina se encuentra en la casa Rehrmann-Fey, al borde de la plaza Werthplatz, cerca de la estación de tren de Eupen, provincia de Lieja, en la Comunidad de habla alemana.

En el contexto de la primera gran reforma del Estado belga, en 1973, se expresó por primera vez el deseo de crear un servicio de archivos para los territorios de habla alemana. No fue hasta 15 años más tarde, en 1988, cuando el Ministro del Interior, Louis Tobback, y el Ministro-Presidente de la Comunidad Germanófona, Joseph Maraite, aprobaron la creación de un servicio de archivos en Eupen. Los Archivos Estatales recibieron espacios en la casa Rehrmann-Fey, al pie del Kaperberg, que es propiedad de la ciudad de Eupen y fue construida entre 1724 y 1728.

En abril de 1989, los archivos relativos al distrito judicial de Eupen fueron transferidos desde Lieja. En noviembre de ese mismo año se llegó a un acuerdo sobre la gestión de los bienes de archivo depositados en los Archivos Estatales de Eupen. Finalmente, en 1996, los Archivos Estatales de Eupen se convirtieron en un departamento independiente de los Archivos Estatales belgas y, desde 2013, forman parte de la dirección operativa de los Archivos Estatales de las provincias valonas. Ese mismo año, los Archivos Estatales recibieron salas adicionales en la casa Kaperberg 8, donde anteriormente se reunía el Parlamento de la Comunidad de Habla Alemana y que fue adquirida para este fin por el Estado belga.

Desde 2011, los Archivos Estatales de Eupen están dirigidos por Els Herrebout como sucesora del que fue su director durante muchos años, Alfred Minke.[59]​ Fue asistida por el historiador René Rohrkamp como jefe de departamento adjunto de 2012 a 2014, y desde junio de 2017, el historiador y archivero Peter M. Quadflieg desempeña esta tarea.

Monumentos

[editar]

Como otras regiones de Bélgica el territorio tiene un rico patrimonio arquitectónico y cultural con números edificios protegidos ya se por su importancia histórica, arquitectónica o su valor para la cultura local.

La Casa Rehrmann-Fey (Haus Rehrmann-Fey)

Casa Rehrmann-Fey

[editar]

La Casa Rehrmann-Fey, también conocida simplemente como la Casa Rehrmann o Haus Rehrmann-Fey,[60]​ es una antigua edificación en la ciudad de Eupen. El edificio de estilo barroco está ubicado en Kaperberg 2-4 y está protegido como monumento cultural desde el 3 de agosto de 1956.[61]

En la actualidad, alberga la administración de una escuela y parte de los Archivos Estatales de Eupen, a los que se les han proporcionado más locales en la casa vecina Kaperberg 8 desde 2013.

La Casa Rehrmann-Fey constituye un complejo cerrado de cuatro alas, cuyas estructuras de ladrillo encierran un patio interior. Hasta la década de 1930, había otras tres alas al noreste del edificio actual que cerraban un segundo patio. Cada ala tiene tres plantas y un tejado a cuatro aguas. Se apoyan en un zócalo de sillares regulares y son más bajos cuanto más altos.

La fachada de la calle del lado suroeste está dividida en diez ejes por ventanas rectangulares. Las ventanas tienen marcos de piedra azul en una secuencia de corte de dientes, y su alféizar solitario del mismo material está formado como una cornisa. El motivo de corte de dientes se repite en los sillares de las esquinas del edificio y en sus dos chimeneas. En el primer piso, las ventanas están acopladas. En la planta baja, en los cuatro ejes centrales se encuentran dos portales de arco de cesto con jambas de piedra azul de perfil monolítico. Sus piedras en forma de cuña muestran motivos lineales. Por encima de ellos hay una moldura de alero con un fuerte relieve. Probablemente renovado en el siglo XIX,[62]

Casa Rotenberg 33

[editar]

La casa Rotenberg 33,[63]​ es un monumento arquitectónico en Eupen. La casa original, de la que sólo se conserva la fachada este, fue construida en 1748 en estilo barroco. Durante muchos años formó parte del complejo del antiguo orfanato y residencia de ancianos y del posterior Hogar de San José, y ahora forma parte de la sección local de la Cruz Roja belga. La fachada que queda del edificio principal original fue catalogada como protegida en 1956.

La Casa Rotenberg 33

La fachada realizada en piedra de cantera de arena y que data de 1748, está dividida simétricamente en quince ejes con tres plantas de altura decreciente, estando los tres ejes centrales diseñados como un risalit central. El estrecho edificio rectangular alargado está cubierto con un tejado a dos aguas sobre un tejado deslizante de hormigón sin buhardillas y sólo con una claraboya. Las esquinas laterales de la casa y el risalit central están acentuados por los sillares de esquina de piedra azul en una secuencia de corte de dientes. Las ventanas de arco escarzano con parteluz están enmarcadas por jambas también de piedra azul, cortadas en las esquinas superiores y con una piedra de cuña trapezoidal.

La entrada principal, con un marco de piedra azul perfilada y un dintel con arco de martillo y piedra en cuña, se encuentra en el eje central del risalit central y se accede a ella a través de dos escalones de piedra azul. En el piso superior, en lugar de la ventana, hay una hornacina en la que se encuentra una estatua de San José de Nazaret entre columnas con capiteles trabajados y amplias molduras. Bajo la ventana del piso superior, se encuentra una gran piedra cuadrada con esquinas cortadas en la pared, en la que se puede ver el monograma de Jesús con una aureola en relieve.

Casa Ternell

[editar]

Haus Ternell[64][65][66]​ es un centro de información sobre la naturaleza y un antiguo albergue de guardabosques en el Hertogenwald belga, en el territorio del antiguo municipio de Eupen, al borde de las Hautes Fagnes.

Casa Ternell

El Centro de la Naturaleza de Ternell/CRIE Eupen es una institución educativa de la Comunidad germanófona de Bélgica para la conservación de la naturaleza y el trabajo de relaciones públicas relacionado con la naturaleza. Desde 1999 también está reconocido como Centro Regional de Educación Ambiental de la Región Valona (CRIE: Centre Régional d'Initiation à l'Environnement de la Région Wallonne)[67]​ Ternell está situado en la parte belga del Parque Natural de los Altos Fens-Eifel germano-belga y en las inmediaciones de la Reserva Natural de los Altos Fens.

El Centro de la Naturaleza de Ternell se encuentra en la carretera de Monschau N 67, que va de Eupen a Monschau, en la cresta entre el valle de la Colina y el valle de Getzbach.

Colecciones científicas

rocas y minerales locales, ejemplares de toda la fauna local en dioramas, vitrinas educativas (fauna y microflora), Colección de setas Además, en Ternell hay estaciones meteorológicas, un arboreto, así como un sendero natural y un colmenar[2].

Símbolos

[editar]

En 1989 se hizo una convocatoria de propuestas para la bandera y el escudo de armas de la Comunidad. Finalmente, el escudo de la Comunidad se diseñó fusionando elementos de las armas del Ducado de Limburgo (Herzogtum Limburg) y del Ducado de Luxemburgo (Herzogtum Luxemburg), a los que históricamente habían pertenecido las dos partes de la comunidad.

Un decreto adoptado el 1 de octubre de 1990 y publicado el 15 de noviembre de ese mismo año prescribe las armas, la bandera y los colores, así como el Día de la Comunidad germanófona de Bélgica, que debe celebrarse anualmente el 15 de noviembre.[68]

El escudo, en blasón heráldico, es: Armas: De plata, un león rampante de gules entre nueve cinquefoils de azur. Escudo: Una corona real. La bandera muestra un león rojo junto con nueve cinquefoils azules sobre un campo blanco. Los colores de la Comunidad germana son el blanco y el rojo en posición horizontal.

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. DG: die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens (en alemán). Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Dienst für Kommunikation. 2008. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  2. Colloque, Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens Parlament (2016). Welcher Platz für die Deutschsprachige Gemeinschaft im föderalen Belgien?: Beiträge zum Kolloquium vom 12. März 2015 im Plenarsaal des Senats in Brüssel (en alemán). Parlement der Deutschsprachigen Gemeinschaft. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  3. Begenat-Neuschäfer, Anne (2010). Die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens: eine Bestandsaufnahme (en alemán). NY. ISBN 978-3-631-59454-4. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  4. Welcher Platz für die Deutschsprachige Gemeinschaft im föderalen Belgien?: Beiträge zum Kolloquium vom 12. März 2015 im Plenarsaal des Senats in Brüssel (en alemán). Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens. 2016. ISBN 978-3-9817449-1-0. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  5. Welcher Platz für die Deutschsprachige Gemeinschaft im föderalen Belgien?: Beiträge zum Kolloquium vom 12. März 2015 im Plenarsaal des Senats in Brüssel (en alemán). Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens. 2016. ISBN 978-3-9817449-1-0. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  6. Schwieren-Höger, Ulrike (2006). Ostbelgien & die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens: Bilder, Spuren, Hintergründe (en alemán). GEV - Grenz-Echo-Verlag. ISBN 978-90-5433-214-5. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  7. Beyer, Rahel; Plewnia, Albrecht (24 de junio de 2019). Handbuch des Deutschen in West- und Mitteleuropa: Sprachminderheiten und Mehrsprachigkeitskonstellationen (en alemán). Narr Francke Attempto Verlag. ISBN 978-3-8233-9154-8. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  8. Kurscheidt, Markus (3 de mayo de 2001). Die Rolle der Grenzregion im Prozeß der wirtschaftlichen europäischen Integration: Eine regionalwissenschaftliche Einordnung am Beispiel der EUREGIO Maas-Rhein (en alemán). diplom.de. ISBN 978-3-8324-3949-1. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  9. Kpper, Horst (2013-03). Onkologische und palliative Masterclass: Modulentwicklung fr Pflegefachkr„fte in der Euregio Maas-Rhein (en alemán). Diplomica Verlag. ISBN 978-3-8428-9335-1. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  10. «Germanófona, de Belgica - Embajada de Belgica». www.embajadadebelgica.org. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  11. «DIE DG IN ZAHLEN». 
  12. «Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft». 
  13. Artikel 59ter der abgeänderten Verfassung von 1831 (vor ihrer Koordinierung im Jahr 1994). Gesetz vom 10. Juli 1973 über den Rat der deutschen Kulturgemeinschaft B.S. 14. Juli 1973). (Artículo 59 de la Constitución modificada de 1831-antes de su adaptación en 1994. Ley de 10 de julio de 1973 sobre el Consejo de la Comunidad Cultural Alemana B.S. 14 de julio de 1973.)
  14. Gesetz vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft (Ley de 31 de diciembre de 1983 sobre las reformas institucionales de la Comunidad germanófona)
  15. Art. 8 ff. des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft (B.S. 18. Januar 1984)
  16. Die belgische Verfassung, Art. 67, § 1, 5°
  17. «Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft - Alexander Miesen ist neuer Parlamentspräsident». web.archive.org. 3 de febrero de 2014. Archivado desde el original el 3 de febrero de 2014. Consultado el 29 de agosto de 2022. 
  18. «Institutionelle Entwicklung». pdg.be (en alemán). Consultado el 30 de agosto de 2022. 
  19. Art. 127 Belgische Verfassung (Artículo 127 de la Constitución belga)
  20. Art. 139 Belgische Verfassung (Artículo 139 de la Constitución belga)
  21. «Parlament der DG: Grundsatzerklärung des Parlaments zur Positionierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft im Prozess der Staatsreform vom 27. Juni 2011» [Parlamento de la DG: Declaración de principios del Parlamento sobre el posicionamiento de la Comunidad germanófona en el proceso de reforma del Estado de 27 de junio de 2011]. Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2014. Consultado el 29 de agosto de 2022. 
  22. Vgl. hierzu Karl-Heinz Lambertz im Juni 2012: Belgien, ein Land mit Zukunft? (Memento vom 9. Januar 2015 im Internet Archive) (PDF; 58 kB, S. 3): „Ein Bundesstaatsmodell mit den vier Gliedstaaten Flandern, Wallonien, Brüssel und Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens liegt in der logischen Kontinuität der bisherigen Entwicklung und entspricht ohne Zweifel den vier institutionellen Realitäten, die sich seit dem Ende des Einheitsstaates in Belgien gefestigt haben und mit denen sich eine sehr große Mehrheit der jeweiligen Bevölkerung eng verbunden fühlt.“ (Cf. Karl-Heinz Lambertz en junio de 2012: Bélgica, ¿un país con futuro? p. 3: "Un modelo de estado federal con los cuatro estados constituyentes de Flandes, Valonia, Bruselas y la Comunidad germanófona de Bélgica se encuentra en la continuidad lógica de los desarrollos pasados y, sin duda, corresponde a las cuatro realidades institucionales que se han consolidado en Bélgica desde el final del estado unitario y con las que una gran mayoría de la población respectiva se siente estrechamente vinculada.")
  23. «Die Presseschau von Dienstag, dem 26. Februar 2019». BRF Nachrichten (en de-DE). Consultado el 29 de agosto de 2022. 
  24. Flandern, VRT Nachrichten-Aktuelles aus (31 de enero de 2014). «30 Jahre Deutschsprachige Gemeinschafts-Regierung». vrtnws.be (en alemán). Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  25. «DGlive.be: DGlive.be – Aufgaben des Ministeriums.». 
  26. «DGLIVE.BE - Das Dienstleistungszentrum der DG in St. Vith». web.archive.org. 21 de abril de 2014. Archivado desde el original el 21 de abril de 2014. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  27. «DGlive.be: DGlive.be – Vertretung der DG in Brüssel.». 
  28. «DGlive.be: DGlive.be – Gemeinsame Delegation in Berlin.». 
  29. «Neue Struktur im Ministerium | Hier und Heute | GRENZECHO.net – Ostbelgien grenzenlos». web.archive.org. 21 de abril de 2014. Archivado desde el original el 21 de abril de 2014. Consultado el 1 de diciembre de 2023. 
  30. Artikel 1 des Erlasses der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 22. Oktober 2012 zur Umsetzung der Organisation des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft (B.S. 27. November 2012).
  31. «DGlive.be: DGlive.be – Struktur des Ministeriums. A». 
  32. «Bula Papal Ecclesiae universae, AAS 13 (1921), pp. 467–469». 
  33. «Diocese of Eupen–Malmedy». GCatholic. Consultado el 31 de agosto de 2022. 
  34. «Franziskanerinnen vom Heiligsten Herzen Jesu, Rekollektinnen | Erzbistum Köln» [Hermanas Franciscanas del Sagrado Corazón de Jesús, Recoletas | Arquidiócesis de Colonia]. www.erzbistum-koeln.de. Consultado el 14 de octubre de 2022. 
  35. «Historie». AS Eupen (en de-DE). Consultado el 8 de septiembre de 2022. 
  36. Nahrendorf, Rainer; Boßmann, Heinz-Günter (28 de noviembre de 2020). Die schönsten Radtouren der Eifel 2 (en alemán). epubli. ISBN 978-3-7531-2517-6. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  37. Ons erfdeel (en neerlandés). Stichting Ons Erfdeel. 1996. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  38. Zpravodaj (en checo). 2005. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  39. Flanders (en inglés). Commissariaat-Generaal voor de Internationale Samenwerking. 1995. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  40. Collas, Wolfgang von (2001). European Music Directory 2001 (en inglés). Saur. ISBN 978-3-598-11411-3. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  41. Opitz, Helmut (2006). International Music Directory 2006/2007 (en inglés). K.G. Saur. ISBN 978-3-598-11707-7. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  42. «Über uns». Chudoscnik Sunergia (en de-DE). Consultado el 31 de agosto de 2022. 
  43. Fuchs-Gamböck, Michael; Schatz, Thorsten (2008). Jetzt und wir: neue deutsche Bands zwischen Soundcheck und Lebensgefühl (en alemán). Knaur. ISBN 978-3-426-78071-8. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  44. «HAASte Töne?!». Chudoscnik Sunergia (en de-DE). Consultado el 31 de agosto de 2022. 
  45. «Hergenrather Blumenkorso hinterlässt offene Rechnungen von rund 100.000 Euro». BRF Nachrichten (en de-DE). Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  46. Direkt, Ostbelgien (18 de agosto de 2014). «Hergenrather Blumenkorso feierte Jubiläum [mit Fotogalerie]». Ostbelgien Direkt (en de-DE). Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  47. Zeitung, Aachener (9 de agosto de 2014). «Region: Ein ganzes Dorf im Blütenrausch». Aachener Zeitung (en alemán). Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  48. Schmitz, Alfried (2 de junio de 2006). «Tageszeitung für eine Minderheit». Deutschlandfunk (en alemán). Consultado el 13 de noviembre de 2021. 
  49. Ostbelgien.Net. «Musikakademie der Deutschsprachigen Gemeinschaft». www.ostbelgien.net. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  50. «Neuer Direktor für Musikakademie der DG». BRF Nachrichten (en de-DE). Consultado el 14 de octubre de 2022. 
  51. «Übertragung der Musikakademie ins Unterrichtswesen, in: Mehrwert der Autonomie, Beispiel aus 30 Jahren DG mit Dekretbefugnis und eigener Regierung. Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft Ostbelgiens, Januar 2014, S. 75/76» [Transferencia de la Academia de Música al sector de la enseñanza, en: Valor añadido de la autonomía, ejemplo de 30 años de DG con poderes de decreto y gobierno propio. Ministerio de la Comunidad Germanófona de Bélgica Oriental, enero de 2014, p. 75/76]. 
  52. «Musikakademie im neuen Zuhause angekommen». BRF Nachrichten (en de-DE). Consultado el 14 de octubre de 2022. 
  53. Other Fronts, Other Wars?: First World War Studies on the Eve of the Centennial (en inglés). BRILL. 7 de agosto de 2014. ISBN 978-90-04-27951-3. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  54. Archives, International Council on (6 de octubre de 2010). International directory of archives / Annuaire international des archives (en inglés). Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-141242-9. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  55. Bischoff, Sebastian; Jahr, Christoph; Mrowka, Tatjana; Thiel, Jens (2016). Belgica - terra incognita?: Resultate und Perspektiven der Historischen Belgienforschung (en alemán). Waxmann Verlag. ISBN 978-3-8309-8396-5. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  56. O'Connell, Vincent (16 de noviembre de 2017). The Annexation of Eupen-Malmedy: Becoming Belgian, 1919–1929 (en inglés). Springer. ISBN 978-1-349-95295-3. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  57. Venken, Machteld; Kaisto, Virpi; Brambilla, Chiara (11 de mayo de 2022). Children, Young People and Borders: A Multidisciplinary Outlook (en inglés). Routledge. ISBN 978-1-000-59025-8. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  58. Venken, Machteld (3 de marzo de 2021). Peripheries at the Centre: Borderland Schooling in Interwar Europe (en inglés). Berghahn Books. ISBN 978-1-78920-968-6. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  59. «Eupen: Els Herrebout neue Leiterin des Staatsarchivs». BRF Nachrichten (en de-DE). Consultado el 16 de octubre de 2022. 
  60. Schoenen, Paul (1964). Johann Joseph Couven (en alemán). L. Schwann. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  61. «Unterschutzstellungserlass vom 3. August 1956 (PDF; 141 kB)» [Decreto de 3 de agosto de 1956 (PDF; 141 kB)]. 
  62. «Eintrag des Hauses Rehrmann-Fey in der Denkmälerdatenbank von ostbelgienkulturerbe.be, Zugriff am 7. März 2018.» [Entrada de la casa Rehrmann-Fey en la base de datos de monumentos de ostbelgienkulturerbe.be]. 
  63. Gottfried Loup: Vom „Arbeits- und Waisenhaus“ zum Alten-Pflegeheim. Geschichte der ältesten Eupener Sozialeinrichtung 1710–1993, Öffentliches Sozialhilfezentrum Eupen, Eupen, 1993
  64. Remoortere, J. van (2004). Wandelboek Hoge Venen / druk 1: 20 lusvormige wandelingen in het grootste naturreservaat van Belgie (en neerlandés). Lannoo Uitgeverij. ISBN 978-90-209-5485-2. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  65. Decouverte Nature de L'arden (en francés). Lannoo Uitgeverij. ISBN 978-90-209-6832-3. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  66. Kasch, Kartina (13 de marzo de 2017). Streifzüge durch das Hohe Venn: 26 Touren rund um Ternell, das Brackvenn, die Wesertalsperre, das Polleurvenn und Botrange (en alemán). Meyer & Meyer Verlag. ISBN 978-3-8403-7516-3. Consultado el 17 de octubre de 2022. 
  67. «Umweltpädagogik im Naturzentrum Haus Ternell / CRIE». ostbelgienbildung.be (en alemán). Consultado el 15 de octubre de 2022. 
  68. «DGlive FR, NL, EN - La communauté germanophone». web.archive.org. 30 de mayo de 2007. Archivado desde el original el 30 de mayo de 2007. Consultado el 7 de septiembre de 2022. 

Enlaces externos

[editar]

Oficiales:

No oficiales: