Diferencia entre revisiones de «Idioma hindi»
→Escritura: Añado sección "Comparación con el urdu estándar moderno", adaptando de wiki-en |
→Comparación con el urdu estándar moderno: Arreglo ref |
||
Línea 91: | Línea 91: | ||
== Comparación con el urdu estándar moderno == |
== Comparación con el urdu estándar moderno == |
||
Desde el punto de vista lingüístico, el hindi y el urdu son dos registros de la misma lengua y son mutuamente inteligibles.<ref name="Daniyal2016">{{cite web|url=http://scroll.in/article/809102/the-death-of-urdu-in-india-is-greatly-exaggerated-the-language-is-actually-thriving|title=Hindi and Urdu are classified as literary registers of the same language|archive-url=https://web.archive.org/web/20160602104222/http://scroll.in/article/809102/the-death-of-urdu-in-india-is-greatly-exaggerated-the-language-is-actually-thriving|archive-date=2 June 2016|access-date=1 June 2016}}</ref> Tanto el hindi como el urdu comparten un vocabulario básico de palabras nativas del prácrito y derivadas del sánscrito.<ref name="GubeGao2019"/><ref name="Kuiper2010">{{cite book |last1=Kuiper |first1=Kathleen |title=The Culture of India |date=2010 |publisher= |
Desde el punto de vista lingüístico, el hindi y el urdu son dos registros de la misma lengua y son mutuamente inteligibles.<ref name="Daniyal2016">{{cite web|url=http://scroll.in/article/809102/the-death-of-urdu-in-india-is-greatly-exaggerated-the-language-is-actually-thriving|title=Hindi and Urdu are classified as literary registers of the same language|archive-url=https://web.archive.org/web/20160602104222/http://scroll.in/article/809102/the-death-of-urdu-in-india-is-greatly-exaggerated-the-language-is-actually-thriving|archive-date=2 June 2016|access-date=1 June 2016}}</ref> Tanto el hindi como el urdu comparten un vocabulario básico de palabras nativas del prácrito y derivadas del sánscrito.<ref name="GubeGao2019">{{cite book |last1=Gube |first1=Jan |url=https://books.google.com/books?id=YkWHDwAAQBAJ |title=Education, Ethnicity and Equity in the Multilingual Asian Context |last2=Gao |first2=Fang |date=2019 |publisher=[[Springer Publishing]] |isbn=978-981-13-3125-1 |language=en |quote=La lengua nacional de la India y Pakistán, el urdu estándar, es mutuamente inteligible con el hindi estándar porque ambas comparten la misma base índica y son prácticamente indistinguibles en fonología y gramática. (Lust et al. 2000).}}</ref><ref name="Kuiper2010">{{cite book |last1=Kuiper |first1=Kathleen |title=The Culture of India |date=2010 |publisher=Rosen Publishing |isbn=978-1-61530-149-2 |language=en |quote=Urdu is closely related to Hindi, a language that originated and developed in the Indian subcontinent. They share the same Indic base and are so similar in phonology and grammar that they appear to be one language.}}</ref><ref name="ChatterjiSiṃhaPadikkal1997">{{cite book |last1=Chatterji |first1=Suniti Kumar |last2=Siṃha |first2=Udaẏa Nārāẏana |last3=Padikkal |first3=Shivarama |title=Suniti Kumar Chatterji: a centenary tribute |date=1997 |publisher=Sahitya Akademi |isbn=978-81-260-0353-2 |language=en |quote="El Alto hindi escrito en devanagari, que tiene idéntica gramática que el urdu, empleando al máximo los elementos nativos del hindi o del indostaní (prácrito), pero para las palabras de alta cultura, acudiendo al sánscrito. El indostaní propiamente dicho representa el khari boli básico, con un vocabulario que mantiene un equilibrio entre el urdu y el alto hindi. "}}</ref> Sin embargo, el hindi se escribe en escritura [[devanagari]] y contiene más palabras derivadas del sánscrito que el urdu, mientras que el urdu se escribe en [[Alfabeto persa|escritura persoárabe]] y utiliza más préstamos árabes y persas que el hindi.<ref name="JainCardona2007">{{cite book |last1=Jain |first1=Danesh |last2=Cardona |first2=George |title=The Indo-Aryan Languages |date=2007 |publisher=Routledge |isbn=978-1-135-79711-9 |language=en |quote=Las principales fuentes de préstamos no indoarios al hindi son el árabe, el persa, el portugués, el turco y el inglés. Los registros conversacionales del hindi/urdu (por no mencionar los registros formales del urdu) emplean un gran número de préstamos persas y árabes, aunque en los registros sanscritizados muchas de estas palabras se sustituyen por formas "tatsama" del sánscrito. Los elementos léxicos persas y árabes del hindi son el resultado de los efectos de siglos de dominio administrativo islámico sobre gran parte del norte de la India en los siglos anteriores al establecimiento del dominio británico en la India. Aunque es habitual diferenciar los préstamos persas y árabes en el hindi/urdu, en la práctica suele ser difícil separarlos. Los lexemas árabes (y también túrquicos) prestados al hindi a menudo pasaban por el persa, por lo que se producía un profundo entrelazamiento de elementos persas y árabes, que se manifestaba en fenómenos como los compuestos híbridos y las palabras compuestas. Además, aunque la trayectoria dominante de los préstamos léxicos fue del árabe al persa, y de ahí al hindi/urdu, se pueden encontrar ejemplos de palabras que en su origen son en realidad préstamos persas tanto al árabe como al hindi/urdu.}}</ref> Por este motivo, así como por el hecho de que ambos registros comparten una gramática idéntica,<ref name="PeterDass2019"/><ref name="GubeGao2019"/><ref name="Kuiper2010"/> un consenso de lingüistas los considera dos formas estandarizadas de la misma lengua, el indostaní o hindi-urdu.<ref name="Daniyal2016"/><ref name="PeterDass2019"/><ref name="GubeGao2019"/><ref name="Basu2017"/> El hindi es la lengua oficial más utilizada en la India. El urdu es la lengua nacional y lingua franca de Pakistán y es una de las 22 lenguas oficiales de la India, con estatus oficial también en [[Uttar Pradesh]], Jammu y [[Cachemira (región)|Cachemira]], Delhi, [[Telangana]],<ref>{{cite web |url=https://m.jagranjosh.com/general-knowledge/amp/list-of-official-languages-of-indian-states-and-union-territories-1624022980-1 |title=List of Official Languages of Indian States and Union Territories |first=Arfa |last=Javaid |date=23 June 2021, 18 June 2021 |website=jagranjosh.com}}</ref> [[Andhra Pradesh]]<ref>{{Cite news |last= |first= |date=23 March 2022 |title=Bill recognising Urdu as second official language passed |language=en-IN |work=The Hindu |url=https://www.thehindu.com/news/national/andhra-pradesh/bill-recognising-urdu-as-second-official-languagepassed/article65252966.ece |access-date=4 March 2023 |issn=0971-751X}}</ref> y [[Bihar]].<ref>{{cite web |last1=Ahmed |first1=Farzand |title=Decision to make Urdu second official language in Bihar provokes furore from Maithil Brahmins |url=https://www.indiatoday.in/magazine/indiascope/story/19800731-decision-to-make-urdu-second-official-language-in-bihar-provokes-furore-from-maithil-brahmins-821314-2014-01-17 |website=India Today |access-date=17 December 2022}}</ref> |
||
== Escritura == |
== Escritura == |
Revisión del 12:02 2 jun 2023
Hindi | ||
---|---|---|
हिन्दी / Hindī | ||
Hablado en |
India Nepal Guyana Trinidad y Tobago Surinam Sudáfrica Fiyi Sri Lanka | |
Región | Subcontinente indio y otras zonas de población indostánica. | |
Hablantes |
601 millones[1] Nativos 343 millones[1]
Otros 258 millones[1]
| |
Puesto | 3.° (Ethnologue, 2013) | |
Familia |
Indoeuropeo | |
Escritura | Devanagari | |
Estatus oficial | ||
Oficial en |
India Fiyi (como indostánico) | |
Regulado por | Centro académico hindi-urdu hindustani | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | hi | |
ISO 639-2 | hin | |
ISO 639-3 | hin | |
| ||
El hindi o hindustaní (autoglotónimo: हिन्दी [ˈɦɪn̪d̪iː]) es uno de los dos idiomas con carácter oficial en la India, junto con el inglés y otros veintidós idiomas en diversos estados del país de carácter cooficial.[2]
El hindi es el cuarto idioma más hablado del mundo, teniendo en cuenta el número de hablantes nativos, después del mandarín, inglés y español,[3] y el tercer idioma más hablado teniendo en cuenta el número total de hablantes, después del mandarín e inglés.[4][5] Está estrechamente relacionado con el urdu, lengua oficial de la República Islámica de Pakistán. Ambos son mutuamente inteligibles, al ser, desde un punto de vista lingüístico, variedades de un mismo idioma, el idioma indostánico, el cual, contabilizado así, sería la segunda lengua más hablada, por detrás del chino mandarín y por delante del español. Sus diferencias sobre todo se reducen al sistema de escritura, que en el caso del hindi es el alfabeto devanagari, mientras que el urdu emplea una forma del alfabeto árabe. Estos dos idiomas también se diferencian en su terminología culta, que el hindi toma generalmente del sánscrito (el proceso de «sanscritizar»). De esta manera, se comenzó un proceso de erradicación de la terminología de origen persa-árabe del hindi, con el fin de disociarlo políticamente del urdu, mientras que en urdu los cultismos son mayormente de origen perso-árabe. En la lengua familiar que se habla a diario por la mayoría de los hablantes, el hindi y el urdu son más similares que en sus respectivas formas más cultas.
Se estima que para el año 2050 el idioma hindi tendrá 680 millones de hablantes, y que para el año 2100 tendrá 780 millones de hablantes.[6]
Etimología
El vocablo «hindi» originalmente era usado para referir a los habitantes de la llanura indogangética. Esa palabra fue tomado del persa clásico هندی Hindī (pronunciación: Hendi), que significa «pertenece al Hind (India)» (por lo tanto, indio).[7]
Los términos «Hindi» e «Hindu» se remontan al antiguo persa que derivó estos nombres del nombre sánscrito Sindhu (सिन्धु), que refiere al río Indo. Los cognados griegos de los mismos términos son «Indus» (para el río) e «India» (para la tierra del río).[8][9]
Clasificación
El hindi es una lengua de la familia indoeuropea. Forma parte de la subfamilia indoirania, más precisamente del subgrupo indoario central. Se considera una versión estandarizada del indostánico. La otra variedad estandarizada es el urdu. De hecho, el hindi y el urdu son mutuamente comprensibles.
Idioma indostánico
Es la lengua de la que derivó el Hindi y otras lenguas (algo así como latín con respecto al español, francés, italiano...)
Dialectos
El idioma indostánico o hindustaní es un idioma oficial de la India con el dialecto hindi y Pakistán con el dialecto urdu. Aunque propiamente son idiomas distintos pero según la constitución de la India, las lenguas del grupo hindi occidental (y aun algunos de otros grupos de la zona central) se consideran como dialectos del hindi (o mejor dicho del hindustaní)
- Khadiboli, Khariboli o Sarhindi es el dialecto usado como el idioma nacional de India, enseñado en las escuelas y en el gobierno. Proviene del norte de Uttar Pradesh, cerca de Delhi.
- Urdu es el dialecto usado como el idioma nacional de Pakistán, pero que muchos paquistaníes e indios consideran una lengua propia totalmente diferenciada del hindi, aunque lingüísticamente (al menos al nivel coloquial) no sea así. Se habla en muchos estados de India como la lengua materna de comunidades musulmanas, y es uno de los idiomas indios que son reconocidos como idiomas regionales por el gobierno. La mayoría de las personas que hablan urdu como lengua materna viven en India, y la mayoría de los que lo hablan como segunda lengua viven en Pakistán, dónde es la lengua franca que la mayoría de la población entiende. También, muchos de los inmigrantes musulmanes que vinieron a Pakistán (Mojayires) después de la separación de los dos países hablan urdu como lengua materna, y ellos forman la mayoría de la población en la ciudad de Karachi. El urdu escrito toma muchas palabras del persa y árabe, mientras que el hindi estándar toma palabras del sánscrito.
- El urdu de Andhra Pradesh se habla con su propio acento (que por influencia Drávida conserva algunos diptongos que el urdu norteño perdió).
- Hindi estándar dialecto literario de Khadiboli.
- Bambaiya o Mumbaiyya se habla en Bombay, y tiene rasgos del marathi.
- Urdu es el dialecto usado como el idioma nacional de Pakistán, pero que muchos paquistaníes e indios consideran una lengua propia totalmente diferenciada del hindi, aunque lingüísticamente (al menos al nivel coloquial) no sea así. Se habla en muchos estados de India como la lengua materna de comunidades musulmanas, y es uno de los idiomas indios que son reconocidos como idiomas regionales por el gobierno. La mayoría de las personas que hablan urdu como lengua materna viven en India, y la mayoría de los que lo hablan como segunda lengua viven en Pakistán, dónde es la lengua franca que la mayoría de la población entiende. También, muchos de los inmigrantes musulmanes que vinieron a Pakistán (Mojayires) después de la separación de los dos países hablan urdu como lengua materna, y ellos forman la mayoría de la población en la ciudad de Karachi. El urdu escrito toma muchas palabras del persa y árabe, mientras que el hindi estándar toma palabras del sánscrito.
Las siguientes variedades no son dialectos sino lenguas:
- Braj-bhasha (‘habla de Braj’) fue el dialecto literario durante el periodo bhakti, originado en la zona de Vraja (Vrindavan) y hablado en Uttar Pradesh occidental.
- Awadhi o Avadhi se habla en Uttar Pradesh central.
- Kanauji se habla en la región entre Awadh y Braj en Uttar Pradesh.
- Bundeli se habla en la región Bundelkhand de Madhya Pradesh.
- Bagheli se habla en el noreste de Madhya Pradesh.
- Chhattisgarhí, Lahariya o Khalwahi se habla en Chhattisgarh.
- Hariyanvi, Bangaru o Jatu se habla en Haryana.
- Bhaya se habla en el sur de Pakistán.
- Chamari, hablado por los dalit de Uttar Pradesh y Madhya Pradesh.
- Gowli se habla en Madhya Pradesh y en el distrito Amravati de Maharashtra.
Distribución geográfica
Principalmente, en las regiones noroeste y centro-oeste de la India. Hay un porcentaje importante de hablantes en Fiyi, Guyana, Surinam y Trinidad y Tobago.
Estatus
Es uno de los veintiún idiomas oficiales de la República de la India.
Dialectos
Aunque propiamente son idiomas distintos, las lenguas del grupo hindi oriente (y algunos de otros grupos de la zona central) se consideran como dialectos del hindi (o mejor dicho, del indostánico) según la constitución de la India.
- El jadibolí o sarhindi es el dialecto usado como el idioma nacional de la India, enseñado en las escuelas y en el gobierno. Proviene del norte de Uttar Pradesh, cerca de Delhi.
- El urdu es el dialecto usado como idioma nacional de Pakistán, pero que muchos paquistaníes e indios consideran como lengua propia totalmente diferenciada del hindi, aunque en el ámbito lingüístico (al menos al nivel coloquial) no sea así. Se habla en muchos estados de la India como la lengua materna de comunidades musulmanas, y es una de los idiomas indios que son reconocidos como idiomas regionales por el gobierno. La mayoría de las personas que hablan urdu como lengua materna viven en la India, y la mayoría de los que lo hablan como segunda lengua viven en Pakistán, dónde es la lengua franca que la mayoría de la población entiende. También, muchos de los inmigrantes musulmanes que fueron a Paquistán (Mojayires) después de la separación de los dos países hablan urdu como lengua materna: forman la mayoría de la población en la ciudad de Karachi. El urdu escrito toma muchas palabras del persa y árabe, mientras que el hindi estándar toma palabras del sánscrito.
- El urdu de Andra Pradesh se habla con su propio acento (que, por influencia drávida, conserva algunos diptongos que el urdu norteño perdió).
- El hindi normalizado, dialecto literario del jadibolí.
- El bambaiya o mumbaiyya se habla en Bombay, y tiene rasgos del maratí.
- El urdu es el dialecto usado como idioma nacional de Pakistán, pero que muchos paquistaníes e indios consideran como lengua propia totalmente diferenciada del hindi, aunque en el ámbito lingüístico (al menos al nivel coloquial) no sea así. Se habla en muchos estados de la India como la lengua materna de comunidades musulmanas, y es una de los idiomas indios que son reconocidos como idiomas regionales por el gobierno. La mayoría de las personas que hablan urdu como lengua materna viven en la India, y la mayoría de los que lo hablan como segunda lengua viven en Pakistán, dónde es la lengua franca que la mayoría de la población entiende. También, muchos de los inmigrantes musulmanes que fueron a Paquistán (Mojayires) después de la separación de los dos países hablan urdu como lengua materna: forman la mayoría de la población en la ciudad de Karachi. El urdu escrito toma muchas palabras del persa y árabe, mientras que el hindi estándar toma palabras del sánscrito.
Algunos dialectos se pueden considerar como lenguas porque no son inteligibles entre sí:
- El braj-bhasha (habla de Braj) fue el dialecto literario durante el periodo bhakti, originado en la zona de Vraja (Vrindavan) y hablado en Uttar Pradesh occidental.
- El avadí, hablado en Uttar Pradesh central.
- El kanaují, hablado en la región entre Awadh y Braj en Uttar Pradesh.
- El bundelí, hablado en la región Bundelkhand de Madhya Pradesh.
- El baguelí, hablado en el noreste de Madhya Pradesh.
- El chatisgarí, lahariya o jalhuahí, hablado en Chatisgar.
- El hariyanví, bangaru o yatu, hablado en Haryana.
- El baya, hablado en el sur de Paquistán.
- El chamarí, hablado por los dalit de Uttar Pradesh y Madhya Pradesh.
- El goulí, hablado en Madhya Pradesh y en el distrito Amravati de Maharashtra.
Comparación con el urdu estándar moderno
Desde el punto de vista lingüístico, el hindi y el urdu son dos registros de la misma lengua y son mutuamente inteligibles.[10] Tanto el hindi como el urdu comparten un vocabulario básico de palabras nativas del prácrito y derivadas del sánscrito.[11][12][13] Sin embargo, el hindi se escribe en escritura devanagari y contiene más palabras derivadas del sánscrito que el urdu, mientras que el urdu se escribe en escritura persoárabe y utiliza más préstamos árabes y persas que el hindi.[14] Por este motivo, así como por el hecho de que ambos registros comparten una gramática idéntica,[15][11][12] un consenso de lingüistas los considera dos formas estandarizadas de la misma lengua, el indostaní o hindi-urdu.[10][15][11][16] El hindi es la lengua oficial más utilizada en la India. El urdu es la lengua nacional y lingua franca de Pakistán y es una de las 22 lenguas oficiales de la India, con estatus oficial también en Uttar Pradesh, Jammu y Cachemira, Delhi, Telangana,[17] Andhra Pradesh[18] y Bihar.[19]
Escritura
El hindi se escribe en el alfabeto devanagari, un alfasilabario. El devanagari consta de 11 vocales y 33 consonantes y se escribe de izquierda a derecha. A diferencia del sánscrito, el devanagari no es totalmente fonético para el hindi, sobre todo porque no marca la supresión de la schwa en el hindi estándar hablado.[20]
Véase también
- Devanagari
- Anexo: Lenguas nacionales de la India
- Urdu
- Conferencia Mundial de Hindi
- Continuo dialectal
Referencias
- Referencias
- ↑ a b c http://www.ethnologue.com/language/hin
- ↑ «Constitutional Provisions: Official Language Related Part-17 of The Constitution Of India». Department of Official Language, Government of India. Archivado desde el original el 13 de enero de 2017. Consultado el 15 de febrero de 2017.
- ↑ Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (The World's 100 Largest Languages in 2007), in Nationalencyklopedin. Asterisks mark the 2010 estimates Archivado el 11 de noviembre de 2012 en Wayback Machine. for the top dozen languages.
- ↑ Gambhir, Vijay (1995). The Teaching and Acquisition of South Asian Languages (en inglés). University of Pennsylvania Press. ISBN 978-0-8122-3328-5. «The position of Hindi-Urdu among the languages of the world is anomalous. The number of its proficient speakers, over three hundred million, places it in third of fourth place after Mandarin, English, and perhaps Spanish.»
- ↑ «Hindustani». Columbia University Press. Archivado desde el original el 29 de julio de 2017 – via encyclopedia.com.
- ↑ «Idiomas más hablados del mundo 1900 - 2100». Archivado desde el original el 22 de enero de 2022. Consultado el 17 de febrero de 2022.
- ↑ Steingass, Francis Joseph (1892). A comprehensive Persian-English dictionary. London: Routledge & K. Paul. p. 1514. Archivado desde el original el 21 de junio de 2020. Consultado el 13 de febrero de 2018.
- ↑ Mihir Bose (18 de abril de 2006). The Magic of Indian Cricket: Cricket and Society in India. Routledge. pp. 1-3. ISBN 978-1-134-24924-4.
- ↑ «India». Online Etymology Dictionary.
- ↑ a b «Hindi and Urdu are classified as literary registers of the same language». Archivado desde el original el 2 June 2016. Consultado el 1 June 2016.
- ↑ a b c Gube, Jan; Gao, Fang (2019). Education, Ethnicity and Equity in the Multilingual Asian Context (en inglés). Springer Publishing. ISBN 978-981-13-3125-1. «La lengua nacional de la India y Pakistán, el urdu estándar, es mutuamente inteligible con el hindi estándar porque ambas comparten la misma base índica y son prácticamente indistinguibles en fonología y gramática. (Lust et al. 2000).»
- ↑ a b Kuiper, Kathleen (2010). The Culture of India (en inglés). Rosen Publishing. ISBN 978-1-61530-149-2. «Urdu is closely related to Hindi, a language that originated and developed in the Indian subcontinent. They share the same Indic base and are so similar in phonology and grammar that they appear to be one language.»
- ↑ Chatterji, Suniti Kumar; Siṃha, Udaẏa Nārāẏana; Padikkal, Shivarama (1997). Suniti Kumar Chatterji: a centenary tribute (en inglés). Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-0353-2. «El Alto hindi escrito en devanagari, que tiene idéntica gramática que el urdu, empleando al máximo los elementos nativos del hindi o del indostaní (prácrito), pero para las palabras de alta cultura, acudiendo al sánscrito. El indostaní propiamente dicho representa el khari boli básico, con un vocabulario que mantiene un equilibrio entre el urdu y el alto hindi. ».
- ↑ Jain, Danesh; Cardona, George (2007). The Indo-Aryan Languages (en inglés). Routledge. ISBN 978-1-135-79711-9. «Las principales fuentes de préstamos no indoarios al hindi son el árabe, el persa, el portugués, el turco y el inglés. Los registros conversacionales del hindi/urdu (por no mencionar los registros formales del urdu) emplean un gran número de préstamos persas y árabes, aunque en los registros sanscritizados muchas de estas palabras se sustituyen por formas "tatsama" del sánscrito. Los elementos léxicos persas y árabes del hindi son el resultado de los efectos de siglos de dominio administrativo islámico sobre gran parte del norte de la India en los siglos anteriores al establecimiento del dominio británico en la India. Aunque es habitual diferenciar los préstamos persas y árabes en el hindi/urdu, en la práctica suele ser difícil separarlos. Los lexemas árabes (y también túrquicos) prestados al hindi a menudo pasaban por el persa, por lo que se producía un profundo entrelazamiento de elementos persas y árabes, que se manifestaba en fenómenos como los compuestos híbridos y las palabras compuestas. Además, aunque la trayectoria dominante de los préstamos léxicos fue del árabe al persa, y de ahí al hindi/urdu, se pueden encontrar ejemplos de palabras que en su origen son en realidad préstamos persas tanto al árabe como al hindi/urdu.»
- ↑ a b Error en la cita: Etiqueta
<ref>
no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadasPeterDass2019
- ↑ Error en la cita: Etiqueta
<ref>
no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadasBasu2017
- ↑ Javaid, Arfa (23 June 2021, 18 June 2021). «List of Official Languages of Indian States and Union Territories». jagranjosh.com.
- ↑ «Bill recognising Urdu as second official language passed». The Hindu (en Indian English). 23 March 2022. ISSN 0971-751X. Consultado el 4 March 2023.
- ↑ Ahmed, Farzand. «Decision to make Urdu second official language in Bihar provokes furore from Maithil Brahmins». India Today. Consultado el 17 December 2022.
- ↑ Bhatia, Tej K. (1987). A History of the Hindi Grammatical Tradition: Hindi-Hindustani Grammar, Grammarians, History and Problems. Brill. ISBN 9789004079243.
Enlaces externos
- Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre hindi.
- El Portal de la India Antigua Página en español conteniendo una descripción detallada del Hindi y otras lenguas indoarias modernas (mapa, clasificación, fonología, morfología, léxico).
- Vocabulario básico hindi con locuciones
- Ethnologue: Hindi
- Virtual Hindi Keyboard Freeware
- Lecciones de hindi del vocabulario en el Internet Polyglot