Usuario:5truenos/Taller/D'oh-in' in the Wind

De Wikipedia, la enciclopedia libre

[1]


«D'oh-in' in the Wind»
Episodio de Los Simpson
Episodio n.º Temporada 10
Episodio 209
Código de producción AABF02
Guionista(s) Donick Cary
Director Mark Kirkland Mattew Nastuk
Estrellas invitadas Marin Mull como Seth
George Carlin como Munchie
Fecha de emisión original 15 de noviembre de 1998
Gag de la pizarra «A nadie le importa cuál es mi definición de "es"».[1]
Gag del sofá Una barra metálica sale de detrás y el sofá se convierte en una montaña rusa.[2]
Cronología
«When You Dish Upon a Star» «D'oh-in' in the Wind» «Lisa Gets an "A"»

«D'oh-in' in the Wind» —«Oh, en el viento» en España y «D'oh en el viento» en Hispanoamérica— es el sexto episodio de la décima temporada de la serie animada Los Simpson, emitido por primera vez en Estados Unidos el 15 de noviembre de 1998 en la red de FOX. La trema comienza con Homer viajando a una granja que dirigen dos hippies de edad avanzada que eran amigos de la madre de Homer. Una vez que descubre su nombre del medio, «Jay», el padre de la familia se percata del estilo de vida libre de preocupaciones que tienen los hippies por lo que decide convertirse en uno.

El guion del cortometraje fue escrito por Donick Cary, mientras que Mark Kirkland corrió a cargo de la dirección, con la excepción de un par de escenas que fueron gestionadas por Matthew Nastuk. Kirkland, al encontrarse inmerso en un proceso de divorcio al momento de la producción del episodio, asignó a Nastuk —asistente de dirección— como máximo responsable durante su ausencia. Sin embargo, después de que este dirigiese una pequeña secuencia, Kirkland se sintió mejor y volvió a su puesto habitual para dirigir el resto de la obra. El episodio destaca la revelación del nombre del medio de Homer, «Jay», que es un tributo a los personajes de The Rocky and Bullwinkle Show, concretamente por el inicial de Jay Ward.

Asimismo, también destacan las estrellas invitadas Martin Mull y Goerge Carlin en los roles de Seth y Munchie, respectivamente. Carlin fue propuesto a sugerencia del guionista de la serie Ron Hauge, quien «realmente quería conocerle», aunque no fue a la sesión de grabación con ambos invitados. En su primera emisión, 8.4 millones de telespectadores visualizaron el epsiodio y, tras el lanzamiento de la colección de la décima temporada en formato DVD, recibió valoraciones mixtas.

Sinopsis[editar]

El episodio comienza con una situación en la que Sr. Burns quiere comerse unos pepinillos, pero ni él ni nadie de la central nuclear se ve capaz de abrir el bote. Como consecuencia, el jefe decide contratar empleados más fuertes, por lo que decide rodar un anuncio con Lenny, Carl y Homer. Cuando este último ve el gran trabajo que hizo durante el corto publicitario, pese a no haberse leído el guion, decide convertirse en actor. Según rellena la solicitud del Sindicato de Actores de Cine, Bart le señala que no haya completado su nombre intermedio, ya que solo ha escrito una «J». Homer reconoce que no se lo sabe, por lo que le pregunta a su padre, el abuelo Simpson, quien también lo desconoce —afirma que él estaba para los azotes—, pero sabe donde encontrarlo. Es así que ponen rumbo a una granja dirigida por dos hippies, Seth y Munchie, quienes fueron amigos de la madre de Homer cuando ella también pertenecía al movimiento. Los dueños señalan a un mural inspirado en el festival de Woodstock donde está escrito el nombre completo del padre: «Homer Jay Simpson». Posteriormente, cuando este ve la vida libre de preocupaciones que tendría si fuese un hippies, decide convertirse en uno.

En consecuencia, Homer se viste con un viejo poncho que le había dejado su madre y se lleva a todos lados un frisbee como parte de su atuendo hippie, y visita la granja donde se juega con Seth y Munchie. La diversión termina pronto, ya que estos últimos tienen que volver al trabajo como dueños de la empresa de zumo orgánico más popular de Springfield. A causa de ello, Homer cree que ya no son hippies y les convence para que se unan a una «fiesta loca [por] los viejos tiempos», pero cuando vuelven al establo ven que este esta lleno de zumo derramado y botellas rotas —debido a que el frisbee de Homer había atascado la máquina procesadora—. Furiosos, le recuerdan a Homer que no es, ni fue y, a ese paso, nunca será un hippie.

Por la noche, Homer planea arreglar todo el destrozo y así reconciliarse con Seth y Munchie. En consecuencia, entra a su jardín y recolecta todas las verduras con las que hace el zumo con ellas, para sacarlo a la venta en el pueblo. No obstante, debido a que los vegetales disponibles eran insuficientes, hace uso sin percatarse de sus «vegetales personales», por lo que cualquiera que beba el producto sufrirá alucinaciones. Toda esta situación al jefe Wiggum, quien ordena rodear la granja. Por ello, Homer se enfrenta para defender a sus compañeros y al orgullo hippie recordando a los policías los valores que se enseñaban en los años 1960 y les coloca una flor en cada uno de los cañones de las pistolas. Sin embargo, Wiggum dispara la suya y le clava la planta en la frente a Homer. Ya en el hospital el Dr. Hibbert dice que no puede quitársela porque no es jardinero.

Producción[editar]

«D'oh-in' in the Wind» fue escrito por Donick Cary, mientras que la dirección corrió a cargo de Mark Kirkland y Matthew Nastuk.[3]​ Fue el propio Cary quien concibió el argumento, ya que opinaba que sería buena idea ver cómo los ciudadanos de Springfield sufrían alucinaciones.[4]​ En la trama se destaca la revelación del nombre intermedio de Homer, «Jay», que es un «tributo» a personajes animados como Bullwinkle J. Moose y Rocket J. Squirrel de The Rocky and Bullwinkle Show, quien consiguió sus iniciales de Jay Ward,[5]​ si bien los guionistas tardaron tres días en inclinarse por tal nombre.[4]​ En un principio, se suponía que Kirkland iba a ser el único director del episodio; sin embargo, estaba inmerso en ese momento en un divorcio que «no vi[o] venir». Es por ello que nombró a su asistente de dirección, Matthew Nastuk, como principal responsable en su lugar. No obstante, tras dirigir una escena, este último manifestó sentirse «aterrado» y quiso que Kirkland volviese al equipo, una vez se sintiese mejor y se recuperase de la separación. A pesar de las circunstancias, Kirkland afirmó que «amaba» trabajar en el episodio y pudo relacionar la historia, ya que creció en un «tipo de escuela comunitaria hippie» a finales de los años sesenta y principio de los setenta. Asimismo, también basó muchos de los diseños de los escenarios del capítulo en el estado de Vermont, Estados Unidos, donde, según él, muchos «ex-hippies» vivían.[6]

Los dos hippies, Seth y Munchie, fueron interpretados por los actores cómicos Martin Mull y George Carlin, respectivamente. Por un instante, el equipo de producción no estaba seguro sobre quién pondría la voz a Munchie. Aunque tenían claro que Mull se encargaría de Seth, para el compañero el equipo sufría «[un] poco de atasco». Carlin fue sugerido por Ron Hauge, uno de los guionistas de Los Simpson, quien «realmente quería conocer a Carlin», pero al final la sesión de grabación se hizo en otro lugar.[7]​ Por su parte, Scully mencionó que Mull y Carlin eran «algunos de los tipos más divertidos que jamás hayan existido», y que cuando grabaron sus líneas hubo «mucha diversión», ya que lo hicieron simultáneamente, situación que no suele suceder con otras estrellas invitadas.[3]​ Si bien los diseños de ambos personajes no están basados en alguien en particular, sus estilos de peinado tienen ligeras similitudes con los de Jerry Greenfield y Ben Cohen, propietarios de la empresa de heladería, Ben & Jerry's.[6]​ A su vez, el cómico Bob Hope fue interpretado por el miembro habitual del reparto Dan Castellaneta, que pone también la voz a Homer y otros personajes, mientras quela actriz estadounidense Tress MacNeillepuso la voz de Jill St. John y Phyllis Diller.[3]​ La versión psicodélica del tema principal de la serie que suena durante los créditos fue interpretada por Yo La Tengo, una banda de rock alternativo estadounidense, cuyos miembros eran amigos de Cary.[4]

Referencias culturales[editar]

A lo largo del episodio, aparecen múltiples referencias a la cultura de los años 1960, como la película The Love-Ins (1967).[4]​ De la misma forma, destacan canciones como «Incense and Peppermints» de Strawberry Alarm Clock (1967) e interpretada en el musical Hair, «White Rabbit» de Jefferson Airplane (1967) o «Time of the Season» de The Zombies (1968).[2][8]​ En un momento de la analepsis a Woodstock en 1969, se muestra la interpretación de Jimi Hendrix sobre el tema «The Star-Spangled Banner», al ser una recreación de una fotografía en la que aparece la pareja abrazada Nick y Bobbi Ercoline tomada en el festival y usada como cartel promocional del documental Woodstock (1970).[8][9]

Además, Homer interpreta el tema «Uptown Girl» de Billy Joel (1983).[2]​ Por otra parte, una vez que el abuelo Simpson y Jasper se han bebido el zumo alucinógeno, se sientan en un banco y comienzan a reír como los protagonistas de la serie Beavis and Butt-head,[8]​ mientras que las visiones de Flanders son esqueletos, osos bailando —imágenes asociadas con Grateful Dead—, martillos desfilando —de Pink Floyd – The Wall (1982), un documental sobre el grupo Pink Floyd—, y el logotipo de los labios y la lengua de The Rolling Stones.[8]​ El filme del Sr. Burns tiene de nombre en los créditos «An Alan Smithee Film», una referencia a Alan Smithee, un pseudónimo que suelen usar directores de cine cuando no quieren ser relacionados con un filme en el que no han tenido el suficiente control creativo, en detrimento del producto final.[2][8]

Recepción[editar]

En su emisión original en Estados Unidos el 15 de noviembre de 1998, «D'oh-in' in the Wind» obtuvo una puntuación Nielsen de 8.5, como resultado de haber sido visto por 8.3 millones de teleespectadores. De esta forma, el episodio acabó en cuadragésima posición en el ranking de puntuaciones de la semana del 9 al 15 de noviembre de 1998.[10]​ Más adelante, el 7 de agosto de 2007, el capítulo fue añadido a la colección en DVD The Simpsons - The Complete Tenth Season, donde Matt Groening, Mike Scully, George Meyer, Donick Cary, Ron Hauge y Mark Kirkland participaron en los comentarios de vídeo.[11]

Tras su lanzamiento para formato doméstico, el episodio recibió críticas mistas por parte de los especialistas. En una evaluación positiva, Aaron Roxby de Collider escribió que, aunque las bromas acerca de los hippies estaban «un poco sobreactuadas»,aun así consideró que era uno de los mejores contenidos de la décima temporada.[12]​ Por su parte, James Plath de DVD Town tuvo una agradable opinión de «D'oh-in' in the Wind», considerándolo «divertido».[13]​ En su reseña para DVD Movie Guide, Colin Jacobson mencionó que, pese a que los años sesenta han sido objeto de sátira «muchas, muchas veces a lo largo de los años», consideró que «D'oh-in in the Wind» es una parodia exitosa de aquella época. Disfrutó del episodio en el sentido de cómo retrataban y bromeaban con los ancianos hippies, que «no estaban a la altura de sus ideas juveniles». Concluyó considerándolo como uno de los primeros grandes episodios de la temporada.[14]

Por otro lado, el episodio no pudo evitar algunas críticas más desfavorables. Por ejemplo, Jake McNeill de Digital Entertainment News, no disfrutó del material y lo consideró como uno de los peores capítulos de toda la temporada; encontró las «burlas» hacia la cultura hippie desfasadas y escribió que va «un cuarto de siglo demasiado tarde».[15]​ Por último, Warren Martyn y Adrian Wood, autores del libro I Can't Believe It's a Bigger and Better Updated Unofficial Simpsons Guide, fueron también negativos, catalogando al episodio como «espantoso». Escribieron que, aparte del par de referencias al movimiento hippie y a la psicodélica cultura de los años sesenta, lo unico significativo en toda la trama es la revelación del nombre del medio de Homer, por lo que concluyeron que el contenido estaba «carente de humor».[2]


  1. «Bart's blackboard gags» (en inglés). Simpson Crazy. Consultado el 7 de marzo de 2020. 
  2. a b c d e Martyn, Warren; Wood, Adrian. «D'oh-in in the Wind». BBC. Archivado desde el original el 6 de febrero de 2008. Consultado el 20 de abril de 2011. 
  3. a b c Scully, Mike (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD) (en inglés) (20th Century Fox). 
  4. a b c d Cary, Donick (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind,"». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD) (en inglés) (20th Century Fox). 
  5. Groening, Matt (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind"». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD) (en inglés) (20th Century Fox). 
  6. a b Kirkland, Mark (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind"». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD) (20th Century Fox). 
  7. Hauge, Ron (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind"». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD) (20th Century Fox). 
  8. a b c d e Bates, James W.; Gimple, Scott M.; McCann, Jesse L., Richmond, Ray; Seghers, Christine, ed. (2010). Simpsons World The Ultimate Episode Guide: Seasons 1–20 (en inglés) (1ª edición). HarperCollins. p. 479. ISBN 9780007388158. 
  9. Farber, Jim (7 de julio de 2009). «Woodstock concert's undercover lovers, Nick and Bobbi Ercoline, 40 years after summer of love». New York Daily News (en inglés). Consultado el 25 de agosto de 2011. 
  10. «JAG HELPS CBS WIN WEEK BY A NOSE». Sun-Sentinel (en inglés): 4E. 19 de mayo de 1999. 
  11. «The Simpsons - The Complete 10th Season» (en inglés). TVshowsOnDVD.com. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011. Consultado el 24 de mayo de 2011. 
  12. Roxby, Aaron (7 de septiembre de 2007). Collider (en inglés) https://web.archive.org/web/20120927063729/http://collider.com/dvd/article.asp/aid/5412/tcid/3 |urlarchivo= sin título (ayuda). Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2012. Consultado el 20 de abril de 2011. 
  13. Plath, James (17 de agosto de 2007). «SIMPSONS, THE: THE COMPLETE 10TH SEASON - DVD review». DVD Town (en inglés). Archivado desde el original el 12 de marzo de 2012. Consultado el 20 de abril de 2011. 
  14. Jacobson, Colin (20 de agosto de 2007). «The Simpsons: The Complete Tenth Season (1998)». DVD Movie Guide (en inglées). Consultado el 20 de abril de 2011. 
  15. McNeill, Jake (25 de septiembre de 2007). «The Simpsons: Season 10». Digital Entertainment News (en inglés). Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2011. Consultado el 20 de abril de 2011.