Discusión:Piotr Ilich Chaikovski

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Piotr Ilich Chaikovski es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Música clásica.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Biografías.
Esta página le interesa al Wikiproyecto LGBT.
Portal

Portal:Música clásica
Contenido relacionado con Música clásica

Este artículo ha sido galardonado con el Premio MOZART Wikipedia 2015 en la categoría de Biografías, atendiendo a la calidad del mismo, así como a su adecuación a las pautas de creación de artículos de la Wikipedia.

Traducción desde la versión inglesa y artículos creados para este[editar]

Se puede ver el progreso en Usuario:OboeCrack/Chaikovski, luego se pedirá una fusión de historiales en el TAB. ¡Al fin tendremos un buen artículo sobre uno de los mejores compositores rusos de todos los tiempos! OboeCrack (Discusión·Cruzada) 06:56 18 jul 2009 (UTC)[responder]

✓ HechoYa se ha fusionado, añadiré los artículos que cree específicos para este artículos. OboeCrack (Discusión·Cruzada) 21:38 2 ago 2009 (UTC)[responder]

Enlaces externos adicionales[editar]

Traigo enlaces que se han eliminado tras la fusión, para uso futuro:

En cuanto se verifique su utilidad e idoneidad serán eliminados. OboeCrack (Discusión·Cruzada) 21:18 2 ago 2009 (UTC)[responder]

Homosexualidad[editar]

¿No habría que hablar más correctamente de la bisexualidad de Chaikovski? Si como dice el artículo de veras amó a una mujer habría que considerarle bisexual, aunqeu, como casi todos los bisexuales, tuviera preferencia por uno de los dos sexos.— El comentario anterior sin firmar es obra de 89.141.91.21 (disc.contribsbloq). 17:30 21 nov 2010

El artículo tiene una sección específica sobre este tema en la que se explica muy bien, y con muchas citas y referencias, este asunto. Si lo lees atentamente, encontrarás la respuesta a tu pregunta. Salu2, --Flizzz (discusión) 15:06 21 ago 2017 (UTC)[responder]

Error en el artículo[editar]

Este error ya había sido corregido, y a pesar de todo lo que exponen haré mención de que los nombres propios refiriéndose a “personas” no a países o ciudades, deben escribirse como en sus lenguas de origen, las únicas romanizaciones se hacen en lenguas que no comparten el mismo alfabeto con excepción del ruso que debe escribirse tal cual es en su lengua de origen con el alfabeto que conocemos, jamás había visto el disparate de escribir el nombre de Tchaikovsky con "CH", soy músico de carrera y en ningún libro de música partitura o concierto se escribe así, y el comentario es directo al usuario "Escarlati” que se nota como refleja su falta de conocimiento por no llamarlo textualmente “ignorancia” señor, señorita o lo que sea no existe ningún idioma "músico", el nombre del compositor es "TCHAIKOVSKY", así se ha escrito siempre y es un error que considero nocivo al contenido de esta página por dar “información falsa”, no se escribe como el artículo lo tiene, en todo caso si va a redactarse como suena sería "Chaikosky o Chaicosqui” según sus argumentos, cosa que también sería incorrecto.

Sugiero a los redactores de Wikipedia consideren el comentario y corrijan cabalmente este artículo [(Corregido por faltas de Ortografía) Serás músico de carrera pero lo de tener faltas de ortografía...] — El comentario anterior sin firmar es obra de Sandokkan7 (disc.contribsbloq). 21:16 18 feb 2016

Estimado Sandokkan7, el alfabeto ruso es diferente del alfabeto latino así que la trasliteración se hace obligatoria para representar nombres propios en este ámbito, y eso es precisamente lo que usted describe como "debe escribirse tal cual es en su lengua de origen con el alfabeto que conocemos". El grafema "Ч" corresponde al fonema que en castellano se representa con la "ch". Dado que en francés el dígrafo "ch" tiene un sonido diferente (parecido a la "sh" inglesa) se hace imperioso utilizar (siempre dentro del idioma francés) el trígrafo "tch", completamente innecesario en castellano. Por mucho que a usted le moleste lo que lee, el nombre "tal cual es" está perfectamente trasliterado de la forma en la que figura en el artículo, ocurre simplemente que una enorme influencia de editoriales francesas le está haciendo creer lo contrario. Luiscardo (discusión) 18:18 28 abr 2016 (UTC)[responder]


La romanización con Ch, por buena que sea, es un invento. En ningún libro de música aparece así. En las fuentes de este artículo aparece como realmente es. De la misma manera Jesús es Jesús, y no Yeshúa, porque en la lengua castellana la convención es una y no la otra. Moscú es Moscú y no Moskva. Grecia es Grecia y no Ellas. Así mismo en todos los libros de historia de la música que yo leí, y en todos los CDs que yo compré aparece Tchaikovsky, y nunca Chaikovsky. Es investigación original. —190.229.113.30 (discusión) 23:04 19 jul 2011 (UTC)[responder]

No hay error. Permítame dudar que sea investigación original. Puede usted leer la Ortografía de la lengua española de 2010:
k) Cuando el grupo tch aparezca en representación de un fonema palatal africado, se escribirá ch en español: Beluchistán (y no Belutchistan), Chaikovski (y no Tchaikovski), Jachaturian (y no Khatchatourian). [subrayado mío]
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Ortografía de la lengua española, 2010, págs. 621-622.
Escarlati - escríbeme 02:03 20 jul 2011 (UTC)[responder]
Pero en este caso, el CH es un invento de wikipedia. En el universo de la música en lengua castellana nadie lo escribió así, nunca. Quizá los músicos estén equivocados, pero Juan Perez Wikipedista no tiene autoridad para corregir los errores de un director de orquesta. La fuente dice Tchaikovsky ¿por qué hay que cambiar, y poner algo que la fuente no dice?
Además lo que diga la RAE puede ser interesante. Pero la RAE es autoridad en lengua castellana, no en música. Si te fijas, el artículo Güisqui redirecciona al verdadero nombre de la bebida, más allá de lo que quiera la RAE. —190.229.113.30 (discusión) 14:56 20 jul 2011 (UTC)[responder]

Pueden transliterar todo lo que quieran pero la verdad es que Chaikovsky se ve horrendo. La Real Academia Española no es una "autoridad", ninguna academia lo es: jamás pueden imponer el uso que la gente hace del idioma, terminan por aceptar lo que se usa luego de demostrar que no es una moda pasajera. Si el autor de este artículo se siente capaz de modificar la tradición de escribir Tchaikovsky, váyase poniendo en contacto con las casas de música para que saquen todos los discos de la letra T y lo pasen a la C.— El comentario anterior sin firmar es obra de 190.113.138.118 (disc.contribsbloq). Ferbr1 (discusión) 21:25 8 ago 2012 (UTC)[responder]


La wikipedia está en español, no en "músico". "Tchaikovsky" es la adaptación inglesa del apellido en francés. No tendría sentido pasar por dos idiomas para representar un apellido ruso en español, incluso sin la RAE. Ч = ch, no "tch". Wadim Алё, Вадим слушает! 17:28 20 jul 2011 (UTC)[responder]
De todos modos, el usuario cometió una falacia decir que Chaikovski es un «invento de wikipedia» cuando se le acababa de aportar una fuente, nada menos que de la autoridad en ortografía del español para todo el mundo hispanohablante, la Asociación de Academias de la Lengua Española (no solo la RAE, 22 Academias de la lengua española). El caso de güisqui, para su información, ha sido rechazado como propuesta. La Ortografía de 2010 ya no propone güisqui, sino wiski, o bien mantener el término en inglés whisky. Tampoco existen nombres «verdaderos» y «falsos», porque simplemente el principio de verdad, no aplica a la ortografía, pues es convencional. Lo que hay son distintas transliteraciones y distintas transcripciones del cirílico a distintas lenguas que usan el alfabeto latino. Escarlati - escríbeme 17:37 20 jul 2011 (UTC)[responder]


(En primer lugar, una falacia no es lo mismo que una equivocación; porque una falacia es específicamente un error en la forma proposicional) Pero volviendo al tema ¿si las fuentes del artículo están equivocadas en el nombre, cómo podés estar seguro de que no se equivocaron en otras cosas? Si la autoridad máxima de wikipedia es la Rae, ¿qué pasa con los artículos Yudo, Mánayer y Cáterin? ¿es que la RAE tiene autoridad sobre música pero no sobre negocios, cocina, o artes marciales? —190.229.114.58 (discusión) 13:51 24 jul 2011 (UTC)[responder]

Yo no veo error alguno, sino dos formas de transliterar. En español, se suele leer transliterado Chaikovski. Por ejemplo, a mano tengo La discoteca ideal de la ópera, y aparece Chaikovski; lo mismo en los títulos de unos cuantos libros en español: La baronesa y el músico: la señora Von Meck y Chaikovski de Henri Troyat (ed. española, 2005); Chaikovski, un autorretrato, de Alexandra Orlova (ed. 1994), Chaikovski, de Enrique Martínez Miura (ed. 2003), Chaikovski, de Nina Nikolaevna Berberova (ed. 1990),... A veces la "i" del final se encuentra como "y" (Chaikovsky, de Javier Alfaya Bula, 1995; Musicando con Chaikovsky, editado en 2004 por Susaeta Ediciones, S.A.). Es más raro ver transliterado como "Tchaikovski", así que yo no cambiaría el título del artículo, en absoluto. No hay error, y es la forma recomendada por la academia.--Patricia Antonina (discusión) 20:30 24 jul 2011 (UTC)[responder]

Curioso el aparente error de la Ortografía, pues donde dice Tchaikovski casi con toda seguridad quiere decir Tchaikovsky, que es la forma latina mayoritaria del apellido entre otras cosas porque es la que usaba el propio compositor cuando lo escribía en caracteres latinos [Me corrijo: realmente escribía Tschaïkovsky, es decir, con una «s» adicional. --Javier Bezos (discusión) 17:53 20 nov 2013 (UTC)]. Tchaikovski parece un desliz, otro de los muchos que hay en estos apartados de nombres extranjeros. Añado que lo que dice la Ortografía se refiere a una recomendación en caso de que se opte por una transcripción (no entra en cómo hacer una transliteración, que considera materia de los especialistas en las correspondientes lenguas; por favor, léase el capítulo completo para entender el contexto). Dicho esto, por coherencia con otras transcripciones de la Wikipedia me parece que es mejor Chaikovski (es decir, no porque lo diga la ASALE, que obviamente no es competente en la escritura de palabras y nombres no españoles). En cualquier caso, ninguno de los híbridos Tchaikovski o Chaikovsky. --Javier Bezos (discusión) 07:41 27 ago 2011 (UTC)[responder]

No suelo meterme en discusiones sobre el uso del español/castellano/llámalo como quieras, pero en este caso no me cabe la menor duda de que la forma "correcta" en español, puestos a transcribir el nombre del ruso, es Chaikovski. ¿Se requieren "pruebas"? Faltaría más: una búsqueda en Scherzo, posiblemente la revista especializada más prestigiosa en español, no produce ningún uso de la forma Tchaikovski. Tampoco se les puede acusar a los redactores/colaboradores de estar influenciados por la Wikipedia en español. El uso de la forma Chaikovski data, al menos, desde 1993: http://www.scherzo.es/search/search_files/chaikovski y este artículo en Wikipedia fue creado en 2004. Yo, por defecto, seguiré escribiendo Tchaikovsky, la forma que he conocido desde que tenía ocho años, y tendré que cambiar el chip cuando escribo en español. Normal... Saludos, --Technopat (discusión) 12:38 2 ene 2013 (UTC)[responder]

Básicamente lo que se esta discutiendo es la traducción del apellido de un compositor al uso en español, todas las reglas de transcripción son correctas si no se aplicaran al apellido de una persona, el uso normal del apellido a sido Tchaikovsky, en la clasificación de grandes catalogos de música, siempre encontramos al compositor en la letra "T" e incluso en los libros y fuentes aparece con la letra "T", realmente no parece que por capricho del autor de este articulo, se corriga con "C" aun cuando tiene fundamentos para hacerlo. Escribo Chaikovsky en google e inmediatamente me va a proponer la correción del nombre. En este caso bajo el argumento de nuestro querido autor, hay que empezar a corregir los nombres de todas las biografías, en vez de Leng Tch'e abría que escribirlo Leng Ch´e y cuando nos refiramos al verbo en ingles "watch" en español deberá escribirse "Wach"— El comentario anterior sin firmar es obra de 148.229.47.136 (disc.contribsbloq). --Technopat (discusión) 20:00 17 ene 2013 (UTC)[responder]

Añado el enlace a una discusión pasada en el Café, para completar los argumentos y tener reunidos los enlaces. Macarrones (oiga, joven) 11:04 20 dic 2013 (UTC)[responder]
Buenas, soy novato en esto de la wiki, no mas abrí el artículo sobre "Chaikovski" y me pareció un poco extraño el hecho de que estuviese escrito de esa manera y no como acostumbro a ver y escribir "Tschaikowsky"; yo soy músico y tengo numerosas partituras de este compositor, todas con la forma: "P.Tschaikowsky" o "Peter Iljitsch Tschaikowsky"; no quiero molestar ni ofender al autor o autores del artículo, solo quisiera que me aclarasen si se escribe Tschaikowsky con "Tschai" o con "Chai"; aunque en mi opinión ambas opciones son correctas y verdaderas, solo que "Tschaikowsky" tiene un aspecto más parecido a la escritura rusa de donde es oriundo el compositor, y "Chaikovski" viene siendo la forma escrita de como fonéticamente pronunciamos su nombre al español; si tienen problemas con la desición entre una u otra forma de escribir su nombre, recomiendo adoptar ambas, y colocar en el artículo tanto su nombre como su pronunciación; de cualquier modo estaré esperando alguna respuesta de como se escribe su nombre, pues tal vez yo esté equivocado y no se escribe "Tschaikowsky"...3AM (discusión) 06:28 6 ene 2020 (UTC) Ariadna3AM[responder]

Hola, Ariadna3AM. Si usa partituras editadas en el extranjero, lo lógico es que allí aparezca el nombre en la transcripción correspondiente a cada idioma. Si solo usa bibliografía en inglés, francés o alemán, es normal que esas grafías sean las más habituales para usted, pero no puede pretender que usemos las tres en este artículo y releguemos la adaptación en español. Para su comodidad, le copio lo que se dice en el propio artículo de esta Wikipedia.

Este nombre y apellido suele ser transcrito del ruso de diferentes maneras, según la distinta fonética de cada idioma "de destino". Por ejemplo se suele escribir en alemán: Pjotr Iljitsch Tschaikowski o Tschajkowkij. Aunque siempre se debe respetar la dicción original en la mayor medida de lo posible, en particular, en español y según la Ortografía de la lengua española (p. 622), de la Asociación de Academias de la Lengua Española, debe evitarse el uso del trígrafo Tch para transcribir el sonido del carácter cirílico Ч (como se hace en francés o portugués y hasta en inglés por influencia del primero. Esto es así porque aquel simplemente equivale al sonido africado de la ch castellana (y a la inglesa de la palabra church). Asimismo, el carácter ruso ë equivale al sonido /ió/ y no al /e/, por lo que también debe evitarse la transcripción Petr.

Saludos --Macarrones (oiga, joven) 08:01 6 ene 2020 (UTC)[responder]

Una nota más: en todos los casos de duda se aplican las siguientes reglas de transliteración en wikipedia: WP:T#Ruso y otros idiomas de escritura cirílica. Un saludo. --Jkbw (discusión) 08:55 6 ene 2020 (UTC)[responder]
  • Los que enseñamos a lo que usted llama "músicos de carrera" insistimos mucho en las asignaturas de musicología para que los alumnos sepan usar los diccionarios de autoridades y consulten el catálogo de autoridades de la Biblioteca Nacional antes de decir (mucho más escibir) cosas así. Si usted no ha visto otras transliteraciones, es porque solo ha acudido a fuentes en inglés y no ha leído fuentes en alemán o francés. Y no es cosa de ahora, ya se ven variantes en la transcripción de su nombre en las noticias contemporáneas al autor en fuentes del XIX. — El comentario anterior sin firmar es obra de 213.60.22.61 (disc.contribsbloq). 14:37 16 ago 2023‎ Luisalvaz (discusión) 17:24 16 ago 2023 (UTC)[responder]

Mitos románticos[editar]

Se lee en el artículo que "... Varios autores afirman que la pérdida de su madre contribuyó al desarrollo sexual de Chaikovski..." Con el mayor respeto, expongo lo siguiente:

¿Se puede hacer una afirmación así de una persona de naturaleza reservada? Es decir: se hace una afirmación así, ¿sobre qué fundamento? No me sorprende que existan publicaciones con afirmaciones de ese tipo, dada la época en la que aparecen, pero creo que es evidente que se trata de meras opiniones, por completo subjetivas, e incluso frívolas; tentaciones melodramáticas a las que no se debe dar crédito, y que sugiero sean eliminadas de este artículo.

--Sannicolasdeugarte (discusión) 21:44 5 abr 2013 (UTC)[responder]

Sigue apareciendo la relación entre la muerte de la madre y el desarrollo de la sexualidad del músico. No me cabe la menor duda de que la muerte de su madre afectara a Chaikovski. Lo que no sabemos (y con nosotros, sus biógrafos) es cómo. Nadie encontrará descabellado que llegar a la madurez es un buen motivo para que uno desarrolle su sexualidad. También lo es que conozca a un hombre con su misma tendencia sexual; de hecho muchas biografías abordan el asunto comenzando por palabras como "en tal fecha conoció a tal persona". Y quienes creen en la influencia de los planetas podrían aportar sus motivos también. Yo, personalmente, agradezco a la fortuna que ningún biógrafo haya ligado el desarrollo de la sexualidad de Chaikovski a una abducción extraterrestre, porque también aparecería en el artículo.--Sannicolasdeugarte (discusión) 12:17 18 nov 2016 (UTC)[responder]

¿Artículo destacado?[editar]

¿Cómo puede ser artículo destacado? Tiene un enredo en el primer párrafo de Infancia. Propongo que se le quite esa calificación. --Moralc (discusión) 18:17 18 oct 2013 (UTC)[responder]

Aclaración sobre eliminación.[editar]

El párrafo eliminado es copia de "Escritos musicales VI" de Theodor W. Adorno, como puede comprobarse aquí. --Silviaanac (discusión) 00:28 25 mar 2017 (UTC)[responder]

El segundo párrafo eliminado, también copiado de "Escritos musicales VI" de Theodor W. Adorno puede comprobarse aquí --Silviaanac (discusión) 02:36 25 mar 2017 (UTC)[responder]

place of death and Wikidata[editar]

See d:Wikidata:Project_chat#How_do_I_look_up_what_city_a_person_was_born_or_died_in.3F, but to summarize you might want to not use wikidata to look up place of death in your infobox, as it is broken at the moment. Sorry for writing in English. --Jarekt (discusión) 19:06 8 jun 2017 (UTC)[responder]

¿Vandalismo en los datos de información personal?[editar]

Entre los datos personales del autor, como nombre en ruso aparece "Uvuvwevwevwe Onyetenyevwe Ugwemubwem Ossas", que parece ser un "youtuber" (sic...) El dato parece venir de Wikidata, pero no veo donde puede estar manipulado... 78.30.41.129 (discusión) 22:14 9 feb 2018 (UTC)[responder]

✓ Corregido Si sigues viéndolo refresca tu caché. Triplecaña (discusión) 23:03 9 feb 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Piotr Ilich Chaikovski. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:52 26 jun 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Piotr Ilich Chaikovski. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 18:17 16 nov 2019 (UTC)[responder]