Discusión:Bielorrusia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Bielorrusia es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Esta página le interesa al Wikiproyecto Bielorrusia.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Países.


Bielorrusia — fue el país de la semana.
Entre los días de
Predecesor 2 a 28 de febrero de 2010 Sucesor
[ antes ]-[ Después ]


Proteccion de este articulo[editar]

Este articulo fue vandalizado hace muy poco por un usuario anonimo. Deberiamos protegerlo para que no todos puedan editar sin mas o corremos el riesgo de sufrir desinformacion. --Tata! (discusión) 19:02 25 nov 2019 (UTC)[responder]

Derechos Humanos[editar]

Me parece aberrante que el articulo no ahonde en este tema, ya que este país es una dictadura en la que los derechos fundamentales son violados.

Referente al nombre, me parece que aunque nosotros lo conozcamos como Bieolurrusia, por respeto a sus ciudadanos y por no ser ignorantes en el tema, deberiamos llamarlo al nombre que ellos lo llaman desde 1992, "Belarrus".

Sobre el nombre[editar]

Referente al nombre, me parece que aunque nosotros lo conozcamos como Bieolurrusia, por respeto a sus ciudadanos y por no ser ignorantes en el tema, deberiamos llamarlo al nombre que ellos lo llaman desde 1991, "Belarrus". ACM

"El 19 de septiembre de 1991, Bielorrusia informó a las Naciones Unidas de que había cambiado su nombre por el de Belarús". [1] Hajor

Según el Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE: "Se recomienda el uso de Bielorrusia, en lugar de Belarús, por ser Bielorrusia la transcripción española del nombre de esta república."
Los traductores de la UE también utilizan Bielorrusia y República de Bielorrusia como nombre usual y oficial, respectivamente, del país.
Salut, -- pieter 23:35 15 feb, 2004 (CET)

Y los traductores de la ONU usan "Belarús". A mí "Bielorrusia" me suena demasiado a la situación antes de 1991, y por algo quisieron cambiar el nombre de su país. Pero tampoco pienso dedicarme a la tarea de cambiar todas las referencias aquí. Tenemos los redirects necesarios, y eso es lo importante. (Eso sí: el argumento de la Agencia EFE me parece rotundamente circular, pero tampoco pienso pelearme con ellos). Un saludo, –Hajor 02:44 16 feb, 2004 (CET)

La Real Academia de la Lengua también habla de "Bielorrusia". ¿Tampoco es suficiente?. Por cierto, convendría expandir un poco más el artículo hacia los tiempos actuales -problemas de su presidente, relaciones con Rusia, acusaciones de la UE- --Voj2005 07:23 24 nov 2005 (CET)


Pues el artículo en Inglés explica el desuso del término Bielorrusia. Por otro lado, en la seccion dedcada al nombre se hace referencia a un idioma llamado eslavo. Según se no existe tal idioma, talvez quien escribio esa parte podria hacer un pequeño articulo si es que existe. Si lo que quiere decir es que es un termino común en los idiomas eslavos, debe especificarse. Yo me inclino por el nombre Belarus.

== Belarús ==--Nueva era 23:42 22 oct 2006 (CEST)

A mi juicio, correspondería trasladar a Belarús este artículo, reservando Bielorrusia para la antigua República Socialista Soviética y enventualmente para el ámbito geográfico. Hasta tanto discutamos la cuestión (y los animo a aportar en Wikipedia:Exónimos de países) he cambiado el orden del primer párrafo del articulo, poniendo en primer lugar el nombre oficial en español del país (República de Belarús) y agregando el gentilicio belaruso, de acuerdo con las fuentes que cito más abajo. Mi argumento se basa en la denominación empleada en las fuentes oficiales siguientes:

El término Belarús es también el empleado por la Organización Mundial del Comercio. Adicionalmente, una búsqueda en Google arroja

Una búsqueda comparativa Belarús/Bielorrusia no es eficaz por razones de ambigüedad: la primera puede incluir páginas en otras lenguas que se "cuelen" como páginas en español (el total global actual da unos 101 millones de páginas), y el segundo incluir referencias al antiguo territorio, a la región geográfica y a la antígua república soviética. Cinabrium 09:23 17 oct 2006 (CEST)

No me parece adecuado poner República de Belarús mientras el artículo esté bajo el título de Bielorrusia. Decidamos lo mejor que podamos los títulos, pero seamos consecuentes con ellos. Jarke (discusión) 17:11 17 oct 2006 (CEST)
Y sin embargo... no existe algo llamado República de Bielorrusia. ¿Puede una enciclopedia dar información inexacta, diciendo que una cierta República de Bielorrusia es miembro de las Naciones Unidas y de la OSCE, cuando las listas de miembros de esas organizaciones no la registran? Que el "nombre breve" sea motivo de discusión es razonable, puesto que hay más de una postura sobre qué criterio usar; pero me parece que el nombre formal u oficial debería ser aquel por el que es conocido en las versiones oficiales en español de los documentos de las organizaciones internacionales de las que es miembro. Cinabrium 19:28 17 oct 2006 (CEST)
Si el término 'Bielorrusia' es de momento el mejor para referirse al país (no entrando en este debate), no veo por qué 'República de Bielorrusia' ha de ser inexacto, siempre y cuando se explique que 'República de Belarús' es el término oficial de las organizaciones internacionales. La contradicción que yo veo es que aparezcan en negrita unos términos diferentes al título del artículo, y éste aparezca en cursiva (entendiéndose en una escala menor). Lo mejor que se podría hacer es intentar cerrar el debate (no aquí) del título correcto y actuar consecuentemente con ello. Jarke (discusión) 19:40 17 oct 2006 (CEST)
Soy el del criterio que debería llamarse Belarús porque, en efecto, la ONU procede a llamarlo así. También en documentos y algunas obras adoptan el nombre Belarús.利用者:Taichi - (会話) 23:31 18 oct 2006 (CEST)
En todo el mundo este país se conoce como Belarús, se debe respetar el nombre original del país. --Nueva era 23:42 22 oct 2006 (CEST)
¿Qué estamos discutiendo? En ruso, ruso blanco y ucraniano el nombre del país se pronuncia Respublica Bielarús... Pregunten si no me creen. Emilio - Parlez-moi 23:49 22 oct 2006 (CEST)
La cuestión es como se diga más comunmente en español. Jarke (discusión) 00:08 23 oct 2006 (CEST)
A eso me refería. Entonces, es Bielorrusia. El factbook más extendido en castellano, el Almanaque Mundial 2006, la llama sencillamente Bielorrusia. Vuelvo a preguntar: ¿qué estamos discutiendo, si no es mucho pedir? Emilio - Parlez-moi 00:12 23 oct 2006 (CEST)
Emilio: hay dos discusiones diferenciables. Una, sobre el nombre de la entrada principal, que deberíamos resolver en la discusión general sobre exónimos que Jarke cita más abajo, y la otra sobre el "nombre largo" o nombre formal en la entradilla del artículo. Las entradillas de los países comienzan por la fórmula [artículo] [nombre formal] [nombres alternativos si los hay] (en [idioma nacional] [nombre en idioma nacional]) es un país.... Mi opinión, que aparentemente comparten otros wikipedistas, es que nombre formal debe ser el nombre formal en español por el que es conocido el país en el contexto internacional. Cito mis fuentes más arriba. Por otra parte, no se trata solamente de un problema de "ser políticamente correcto sin faltar a la verdad", sino también de ayudar al lector: si un lector deseara ampliar información buscando bajo "República de Bielorrusia" en los sitios de la OIT, de la FAO, de la UNESCO o en la OMC, por poner un ejemplo, probablemente se sorprendería de no hallar nada :). Ciertamente, más allá de este caso particular, deberíamos cosensuar un criterio sobre esto aplicable a todos los países, y reflejarlo en el manual de estilo.— El comentario anterior es obra de Cinabrium (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Jarke (discusión) 11:12 23 oct 2006 (CEST)
Yo en un principio pretendía discutir si era más correcto empezar el artículo como República de Belarús o Republica de Bielorrusia teniendo en cuanta que el título actual del artículo es Bielorrusia. El debate sobre el mejor nombre para el artículo se puede llevar a cabo en Wikipedia:Exónimos de países. Jarke (discusión) 00:32 23 oct 2006 (CEST)
De acuerdo en lo de llegar un consenso para todos los países. Pero sigo pensando que si el título es Bielorrusia, lo más consecuente es poner República de Bielorrusia. En la etimología del país no cuesta nada explicar que para los organismos internacionales el nombre oficial es República de Belarús, ayudando de la misma forma al lector. Jarke (discusión) 11:12 23 oct 2006 (CEST)
Estoy con Jarke, casi toda la terminologia internacional en Español deriva del frances, donde se usa "Bielorrusia" : referncia http://fr.wikipedia.org/wiki/Belarus
No me lo puedo creer - vino otra época de "afrancesados". Vaya, explicación, que tal vez sea digna de un trabajo de invetigación etimológica antes de ser incluso pronunciada. En vez de las palabras con nada sostenidas "casi toda la terminologia internacional en Español deriva del frances". — El comentario anterior es obra de 91.187.13.23 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Wadim (discusión) 23:31 2 mar 2009 (UTC)[responder]

Popular en vez de Nacional[editar]

La traducción de Беларуская Народная Рэспубліка es Republica Popular Bielorrusa dado que Народ es pueblo. --Mordecki 19:52 22 oct 2006 (CEST)

población[editar]

La versión bielorrusa dice que la población es de 9750000 habitantes

el desastre de chernoby no fue en ucrania? — El comentario anterior es obra de 190.64.147.13 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Wadim (discusión) 23:31 2 mar 2009 (UTC)[responder]

Norte de Ucrania; afectó gravemente a Bielorrusia, este tipo de cosas no saben de fronteras. —Wadim (discusión) 23:31 2 mar 2009 (UTC)[responder]

La bandera y escudo[editar]

Me encontre con la sorpresa que un usuario no registrado cambió la bandera y el escudo actuales de Belarús por los de 1991 y he revertido ese cambio. No sé que intención pudo tener, pero el gobierno de Belarús no ha vuelto a ocupar esos antiguos emblemas nacionales, con excepción de la opocición a Lukashenko que aún ocupa la antigua bandera de 1991. Por cierto, en las versiones en otras lenguas nadie ha hecho ese tipo de cambios. --Strategos 23:09 27 mar 2007 (CEST)

Belarús y otros[editar]

El término Belarus es simplemente un calco del inglés, la traducción española correcta es Bielorrusia, y no todo lo escrito en inglés es lo correcto, o solo lo correcto. Mi opinión personal es que los compañeros de sudamerica deberían observar más los términos correctos del castellano normativo internacional y no los que se usan en sus respectivos paises, donde plagan sus escritos de calcos directos del inglés muy a la ligera.

Como ciudadana de Belarús os digo, Belarús no es ningún calco del inglés. El nombre oficial y único del país es República de Belarús o Belarús, así que olvidad ya el nombre de la República Soviética de Bielorrusia que dejó de existir el año 1991 y acostumbraos al nombre oficialmente registrado en la ONU.

Su nombre oficial en español debería ser República de Belarús. Tradicionalmente en español se ha utilizado la forma Bielorrusia (“Rusia blanca”), pero en años recientes se ha ido generalizando el nombre en el idioma original. Aunque la Real Academia Española considera que no hay razón para sustituir la forma española por la transcripción del nombre vernáculo Belarús y la Ortografía aprobada por la misma Academia en 2010 mantiene la forma Bielorrusia, el gobierno bielorruso ha insistido en que en todos los idiomas debe utilizarse el endónimo Belarús y no exónimos como Bielorrusia. El tema es que si bien hay comisiones de nombres que trabajan en la ONU y en la UE, la Real (¿hasta cuándo este nombre malsonante?) Academia insiste en desconocer estos trabajos. Así tenemos lindezas como Catar, por ejemplo.--Gustavo Rubén (discusión) 15:38 29 may 2016 (UTC)[responder]

Entonces, estimado Gustavo Rubén, si te he entendido bien y en base a tu razonamiento, ahora hablando en español vamos a tener que decir "London" en vez de Londres? PabloTecEspaña (discusión) 17:25 6 may 2020 (UTC)[responder]

No es así, hay nombres que están consagrados por el uso cmo Londres, Aquisgrán o Jerusalén. Otros nunca tuvieron forma en castellano y se usan en su lengua original, o en trasncripciones. Por último ciertas naciones prentenden que se respete tal o cual forma del nombre porque entienden al anterior como impuesto, así es el caso de Belarús. Reitero, hay comisiones de expertos que trabajan el tema en Naciones Unidas, la Academia Española sin embargo, ignora estos estudios. --Gustavo Rubén (discusión) 15:24 8 jun 2020 (UTC)[responder]

Religion[editar]

Falta información acerca de las creencias religiosas de la población de Bielorrusia(me apunto al nombre por que siempre he conocido a este pais) ¿católicos como los polacos?¿ortodoxos como los rusos?

Comentarios poco serios[editar]

Es algo así como la Cuba de Europa.

Eso es una frase de una enciclopedia? Creo que deberia borrarse, no es propio de una enciclopedia

Bielorrusia es la últíma dictadura Comunista de Europa. No lo veo por ningún lado.

Jose Stalin?[editar]

Creo que no estamos en los años 70, que en españa traducian los nombres al castellano... Tambien podrian poner José Hecho de Acero.

Bielarus o Bielarús[editar]

En español se debe poner "Bielorrusia",ya que si lo van a poner como es debe ser es "Bielarús y no Belarús,que lo único que le cambian es el acento ya que en inglés es Belarus sin acento.Como se pronuncia en bielorruso,la palabra "Bielorrusia" o "Bielarús" que sería lo más correcto para los más exigentes.La pronunciación es "Bielarush" o "Bielarusch,como decir que es incorrecto escribir "Alemania" y decir que lo correcto es Germany,pero lo correcto sería Deutschland.

Nombre del país[editar]

¿Quién es el maniático que se empeña en poner el artificioso "Belarús"?

En lengua española es la denominación "Bielorrusia" la mayoritaria y más arraigada. Punto.

Belarús es un término usual en español, y lo encontrará en abundantes fuentes (en particular, diplomáticas); por lo tanto, el buen criterio enciclopédico exige que lo incluyamos. Pero independientemente de cual sea el nombre breve más común en español (aparentemente Bielorrusia), el nombre oficial o "largo", en español, es República de Belarús. Así lo indican las Naciones Unidas y la Unión Europea. A mayor abundamiento, lo encontrará en este sitio belaruso en español, o en este documento oficial en español del gobierno belaruso. ¿Tiene Ud. alguna fuente que indique que el nombre formal oficial es otro? Cinabrium (discusión) 16:23 19 sep 2008 (UTC)[responder]

//Bien, es cierto que en la mayoría de los organismos públicos predomina la forma oficial "República de Belarús". Pero no en todos. Sin ir más lejos, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España utiliza indistintamente ambas denominaciones oficiales. Esto en cuanto al nombre de la República.

Pero, por otro lado, en cuanto a los usos comunes, la RAE, que es consuetudinariamente aceptada como árbitro en disputas lingüísticas, avala el término 'Bielorrusia', y señala que no hay razón para sustituirlo por la transcripción del nombre vernáculo.

Aquí la fuente: http://lema.rae.es/dpd/?key=belar%C3%BAs

Es más, no sólo es cuestión de preferencia; es que el Diccionario ni siquiera admite el gentilicio 'belaruso, -sa' como alternativa. Tal palabra es incorrecta en español.

Mi propuesta es que mantengamos la denominación 'Belarús' cuando vaya aparajada al término República, para que conste que es la denominación oficial más extendida; y mantengamos la denominación 'Bielorrusia', así como su correspondiente adjetivo, en el resto de usos. El artículo en francés es un buen ejemplo de esta solución.//

Bielorrusia[editar]

Cuando se ponga el término república,tendría que ser Bielarús que es el correcto y no Belarús que el que le pusieron los gringos en la O.N.U.Como el nombre de Belize lo escriben con z es el oficial porque está en inglés y por la O.N.U.En español es Belice.Por eso el maniaco que a fuerzas quiere ponerle Belarus y no Bielorrusia.su nombre tiene que ser "República de Bielorrusia" y que se dejen de decir pendejadas,que porque se acuerdan los bielorrusos de la dictadura soviética,entonces también se van a molestar cuando pertenecieron a Polonia y Lituania cuando fueron sus esclavos feudales.

Gringos no tienen nada que ver con Belarús[editar]

Equivocado, muy señor mío. Yo soy belaruso y le explicaré que el nombre oficial Belarús no viene del nombre que pusieron los gringos, sino que en el 1991 el país cambió el nombre en ruso y en belaruso. Pero los antemencionados "gringos" en los años 90 enviaron una solicitud de información a Belarús preguntando cuál era el nombre actual del país y cómo de debería escribirlo en ___inglés___. Los belarusos les respondieron "Belarus" y los gringos otra vez antemencionados con todo el respeto aceptaron el nuevo nombre en inglés sin decir "pendejadas". Lo mismo pasó con la O.N.U. que consultaba el Ministerio de Asuntos Exteriores de Belarús antes de agregar a sus registros el nombre nuevo de Belarús en diferentes idiomas.

¿Por qué entonces en el himno se escucha bielarusy y no belarusy?. Alemania se debe llamar Deustchland porque así le preguntaron a los alemanes en la onu y respondieron Deutschland sin decir "pendejadas",pero que no es Germany en inglés y Alemania en español. todos le dicen Deutschland en alemán así hay que cambiar los diccionarios y no hay que ponerlo en español nunca más.no todos hablan correctamente 6000 idiomas antes de que se pierdan belailuso..— El comentario anterior es obra de 189.220.191.40 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Wadim (discusión) 23:07 12 mar 2009 (UTC)[responder]

El nombre del país cambió, ¿qué más razones hacen falta? La RAE tal vez dentro de 50 años se dará cuenta del país llamado "Belarús" y Belarús tal vez junto con la palabra "enrutador" por ejemplo finalmente se verán en los diccionarios.

La misma guerra se tuvo con los rusos que aunque viven a dos pasos pretendían no haberse dado cuenta del nuevo nombre del país, pero con entrar en vigor el clasificador estatal ruso de países finalemente se dieron cuenta.

"Bielorrusia" es la república soviética que ya no existe y "Belarús" es el país que existe desde 1991 y donde viven los belarusos. — El comentario anterior es obra de 91.187.13.23 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Wadim (discusión) 23:31 2 mar 2009 (UTC)[responder]

Wikipedia:Wikipedia no es una fuente primaria. Si la RAE cambia de parecer dentro de 50 años, entonces cambiaremos el nombre aquí en 2059. Salvo que se cambian las reglas. Pero con guerras de ediciones y vandalismo no se resuelve nada.
Las denominaciones no son iguales en todos los idiomas y punto. A mi no se me ocurre cambiar "Moscú" por "Moskvá" sólo porque así es el nombre de la ciudad en ruso.
Por cierto, (como nota adicional) Bielorrusia, Rusia y Ucrania tienen una historia milenaria. No me parece bien decir que estos países "se crearon" en 1991.
Un saludo.
Wadim (discusión) 23:31 2 mar 2009 (UTC)[responder]
Concuerdo que con guerras de ediciones no se resuelve nada, y hacen bien en proteger el artículo. Pero les dejo solo unas aclaraciones. a) Wikipedia:Wikipedia no es una fuente primaria, pero tampoco es la Real Academia de la Lengua. Quienes cambiaron el nombre del país, fueron los belarusos, no wikipedia, y dicho cambio aun no llega al diccionario, lo cual no implica que nosotros no podamos incluirlo. Ellos mismos escriben en castellano "República de Belarús" (es cosa de ver sus sitios oficiales), y marcán la diferencia histórica con la República Socialista Soviética de Bielorrusia. b) Estos países tendrán una historia milenaria, pero Estado al cual pertenece el artículo es la República de Belarús (nacida en 1991); tal como nació en 1991 la Federación Rusa y Ucrania; de las cenizas de la Unión Soviética. Tal como Italia tiene una historia milenaria, pero la "República Italiana" data solamente de 1946; pues antes existía el Reino de Italia (creado en 1861), y antes una infinidad de Estados distintos. El artículo es sobre la unidad administrativa (con existencia jurídica reconocida por la comunidad internacional) que gobierna un territorio específico, no sobre el territorio. Saludos. --Jcestepario (discusión) 16:20 3 mar 2009 (UTC)[responder]

Propongo. Dejar como título Bielorrusia, y en la introdución señalar. Bielorrusia, oficialmente República de Belarús, es un país ... (pues ese es el nombre que ellos se dan en Castellano)--Jcestepario (discusión) 16:24 3 mar 2009 (UTC)[responder]

En cuanto al tema principal de la discusión, el nombre, estoy de acuerdo con la propuesta. Indicar el nombre oficial al principio, pero seguir con el título adecuado según la RAE.
En cambio sobre los artículos tipo España, Italia, Rusia, etc. - no son simplemente sobre el último régimen. De hecho el apartado de historia comienza en Edad Antigua en mayoría de los casos. Encima legalmente Rusia (o Federación de Rusia) es la sucesora legal de la Unión Soviética. —Wadim (discusión) 23:53 3 mar 2009 (UTC)[responder]
Pues, estoy completamente con Jcestepario que hace falta poner Bielorrusia, oficialmente República de Belarús, es un país ..., porque de verdad en los artículos España, Italia, Rusia el nombre oficial de los países corresponde a los nombre de estados, repúblicas y federaciones que existen en este momento y no aquellos que existieron hace años y siglos. De esta forma, habrá un balance entre el nombre panhispánico Bielorrusia y el nombre oficial República de Belarús, porque ahora el artículo pone oficialmente República de Bielorrusia que no corresponde a la realidad ya que República de Bielorrusia es un estado que no existe. --Toirtap (discusión) 20:11 4 mar 2009 (UTC)[responder]
Además, el sitio de la Emabajada de la República de Belarús, por ejemplo, pone Embajada de la República de Belarús en Argentina http://www.argentina.belembassy.org/sp En cualquier documento oficial en castellano incluso en los acuerdos bilaterales firmados por la República de Belarús no podrá nadie encontrar la República de Bielorrusia, sólo el nombre oficial "República de Belarús". Así que el nombre oficial República de Bielorrusia en el artículo se tendría que corregir por República de Belarús --Toirtap (discusión) 20:34 4 mar 2009 (UTC)[responder]
Bueno, para empezar Bielorrusia existe (en español) según la RAE. En cuanto al nombre: se debe tener en cuenta que solamente lo añadimos al principio de este artículo (nada de cambiar indiscriminadamente Bielorrusia por Belarús). Otra cosa: se podría añadir una referencia como la que puse en Rusia para explicar porque a nivel oficial se usa "Federación de Rusia" en vez de "Federación Rusa". De esta forma, sin meter demasiadas explicaciones en el propio texto del artículo, explicaremos todo el asunto de "la RAE - uso oficial". Me refiero a <ref></ref>. —Wadim (discusión) 22:48 4 mar 2009 (UTC)[responder]
Aclaremos un punto. No se dice que de acuerdo al castellano "Bielorrusia" no exista, porque es el nombre con el cual en el diccionario de la RAE se define al país, lo que se dice es reconocer cual es su nombre oficial. Pues éste no es "República de Bielorrusia", es "República de Belarús". Entonces, creo que sería bueno incluir ambos en la introducción diciendo: Bielorrusia, oficialmente República de Belarús, es un país ..., y se pone la referencia que sea necesario (como algún sitio oficial del Estado de bielorruso, por ejemplo). Saludos --Jcestepario (discusión) 23:44 4 mar 2009 (UTC)[responder]
Otra vez doy razón a Jcestepario en que sólo hace falta cambiar cualquier ocurrencia de República de Bielorrusia por República de Belarús o sea cuando se emplea el nombre oficial del país con la palabra "república" debería ser "República de Belarús" (a no ser que se trate de la República Socialista Soviética de Bielorrusia), si se emplea el nombre corto tradicional del país, que siga siendo "Bielorrusia". Esto me parece un compromiso bien razonable. --Toirtap (discusión) 09:58 5 mar 2009 (UTC)[responder]

En realidad creo que la RAE no distingue si la palabra Bielorrusia/Belarús está acompañada por la palabra República o no. No deberíamos hacer esta distinción aquí tampoco. Pero como en general estamos todos de acuerdo, he modificado el texto según lo hablado. Si hay dudas/sugerencias/... espero comentarios. —Wadim (discusión) 23:08 5 mar 2009 (UTC)[responder]

Hola, Belarús fue nombrado Bielorrusia (en ruso: ??????????) un poco de historia... en los días, de la Rusia Imperial, y el zar ruso fue generalmente de estilo Zar de Todas las Russias-Gran, Little, y White. Bielorrusia es el único idioma ruso nombre del país (sus nombres en otras lenguas como el Inglés se basa en la forma de Rusia), hasta 1991, cuando el Soviet Supremo de la República Socialista Soviética de Bielorrusia decretó por ley que la nueva república independiente debe ser llamado Bielorrusia en ruso y en todos los demás idiomas transcripciones de su nombre. El cambio se hizo para reflejar adecuadamente el idioma belaruso forma de la denominación. En consecuencia, el nombre de Bielorrusia fue sustituido por Belarús en Inglés, y, en cierta medida, en ruso (aunque el nombre tradicional aún persiste en ese idioma también); del mismo modo, el adjetivo de Bielorrusia o bielorruso fue sustituido por el bielorruso en Inglés (aunque Rusia no se ha desarrollado un nuevo adjetivo). La mayoría de los residentes de ese país no se cuenta el uso de Byelorussiya en ruso (que es, en realidad, el idioma más hablado allí). Oficialmente, el nombre completo del país es República de Belarús.saludos--Investigadore (discusión) 10:29 6 mar 2009 (UTC)--Investigadore (discusión) 10:29 6 mar 2009 (UTC)[responder]

¿Cual es la pronunciación correcta del nombre de Bielorrusia o Belarus?[editar]

— El comentario anterior es obra de 189.220.191.40 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Wadim (discusión) 23:07 12 mar 2009 (UTC)[responder]

¿Pronunciación? ¿En qué idioma? —Wadim (discusión) 23:07 12 mar 2009 (UTC)[responder]

Obviamente en bielorruso o belaruso. — El comentario anterior es obra de 189.220.191.40 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Wadim (discusión) 08:52 13 mar 2009 (UTC)[responder]

En Bielorrusia hay dos idiomas oficiales. En bielorruso es Belarús' Así rápidamente se me ocurre que puedes escuchar el nombre en el himno My Belarusy#Media (segundo 53-55). —Wadim (discusión) 08:52 13 mar 2009 (UTC)dice[responder]

ERROR[editar]

EL MISMO HIMNO LO DICE. SERIA BIELARUS Y NO BELARUS.TANTO EL HIMNO SOVIETICO DE BIELORRUSIA COMO EL INDEPENDIENTE DE BIELARUS.Se escribe en bielorruso Bielarús. — El comentario anterior es obra de 189.220.187.226 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Wadim (discusión) 23:45 17 mar 2009 (UTC)[responder]

Vamos a ver: una cosa es la forma de transliterar y otra es la manera de pronunciar. No, no es una e como en la palabra española de. Pero tampoco es ie. Y en bielorruso no se escribe Bielarús porque bielorruso no utiliza el alfabeto latino, es Беларусь. —Wadim (discusión) 23:45 17 mar 2009 (UTC)[responder]

Himno de Bielorrusia[editar]

En bielorruso el himno dice my bielarusy y no mi belarusy,investigue en internet frases en bielorruso y dice bielarús no belarus.Segun hay varios dialectos del bielorruso,pero no me considero un conocedor de este idioma.belarús lo pronuncian como bielarusch o bielaruch así como se escribe.Gracias — El comentario anterior es obra de 189.220.191.40 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Wadim (discusión) 23:47 17 mar 2009 (UTC)[responder]


¿protección?[editar]

No merece la pena proteger un artículo solo por un nombre.


duda[editar]

¿en qué año o siglo exacto bielorrusia fue llamada rusia blaca o bielorrusia?

Historia[editar]

En abril de 1986 se produce el desastre de Chernobyl en Ukrania, a unos 16 kilómetros de la frontera Bielorrusa. La nube radiactiva que se generó se desplazó hacia el norte favorecida por los vientos lo que supuso que Bielorrusia se llevó el 70% de la radiación afectando a gran parte de su población.


Desambiguación[editar]

Debería de haber una página de desambiguación para Bielorrusia, para otros usos del nombre, porque, por ejemplo, Rusia Blanca dirige a éste artículo.--Mr nonono (discusión) 16:01 3 ene 2010 (UTC)[responder]

¿Y qué vendría a ser Rusia Blanca? Banfield - Amenazas aquí 18:00 3 ene 2010 (UTC)[responder]
Rusia Blanca (en realidad mejor "Rus Blanca", pero "Rusia" procede del griego y significa "Rus"...) es el nombre histórico de una parte del territorio de Bielorrusia (por cierto Rusia Negra también forma parte de Bielorrusia moderna).
En mi opinión habrá que crear la desambiguación cuando se creen artículos que estarán en esa desambiguación, que por ahora no existen.
Otra cuestión es cómo tratar los nombres Bielorrusia y Belarús para la desambiguación. En la wiki rusa por ej. hay dos desambiguaciones, una para Bielorrusia y otra para Belarús. Yo creo que con una será suficiente. Es decir, cuando tendremos artículos que incluir en la desambiguación, habrá que crear Bielorrusia (desambiguación).
Un saludo. Wadim Алё, Вадим слушает! 20:43 3 ene 2010 (UTC)[responder]
De hecho ya se puede hacer la desambiguación para Bielorrusia, tenemos dos artículos, Bielorrusia y República Socialista Soviética de Bielorrusia.--Mr nonono (discusión) 21:03 3 ene 2010 (UTC) Y también la República Nacional Bielorrusa[responder]
Es verdad. Hecho. Wadim Алё, Вадим слушает! 23:35 3 ene 2010 (UTC)[responder]

Curiosamente el artículo de la Wikipedia en inglés es destacado y tiene 11.000 B más en la española.--Gigabig (discusión) 18:51 24 feb 2010 (UTC)[responder]

Bielarús[editar]

Ese es el nombres correcto y no Belarús el mismo himno lo dice. — El comentario anterior sin firmar es obra de 201.166.114.86 (disc.contribsbloq). Cinabrium (discusión) 02:37 30 mar 2010 (UTC)[responder]

¿Y su fuente es...? Cinabrium (discusión) 02:37 30 mar 2010 (UTC)[responder]

Revisión[editar]

  1. Hay referencias con formato incorrecto
  2. la ref.1 debe ir al lado de un signo de puntuación ✓ Hecho
  3. En Gobierno y política no puede haber un {{AP}} rojo ✓ Hecho
  4. A partir de 2007, 98 de los 110 miembros de la Cámara de Representantes, no están afiliados a ningún partido político y de los otros doce miembros, ocho de ellos pertenecen al Partido Comunista de Bielorrusia, tres al Partido Agrario de Bielorrusia, y uno de los Liberales Partido Democrático de Bielorrusia. La mayoría de los no-partidarios representan un amplio abanico de organizaciones sociales como trabajadores, asociaciones públicas y organizaciones de la sociedad civil. referencia?
  5. En Cultura otro AP sin redactar ✓ Hecho
  6. Habla de televisión y radios, diarios no tiene el país? ✓ Hecho
  7. Habría que ampliar "Patrimonio de la Humanidad" ✓ Hecho

Esteban (discusión) 00:55 11 abr 2010 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 02:31 30 jul 2013 (UTC)[responder]

Rusia Blanca[editar]

Rusia Blanca - este nombre nunca pertenecía a Belarús. Además, en muchos idiomas el término Rus' Blanca es erroneamente traducido como Rusia Blanca (Rusia - es el nombre breve de la Federación Rusa y del Imperio de Rusia), por eso Rus no es igual a Rusia. Rus' - es una región etno-cultural en Europa del Este habitada por eslavos orientales. Históricamente incluía la parte norte de Ucrania, la parte norte-occidental de Rusia, Belarús y algunas partes vecinas los países bálticos y Polonia. El nombre Rus' Blanca en varias épocas se usaba para la parte Noreste del territorio actual de Belarús, parte del norte de Rus', Principado de Moscú, algunos territorios de Ucrania, a finales - para la parte oriental de Gran principado de Lituania (y de Belarus). (La informacion de https://be-x-old.wikipedia.org/wiki/Белая_Русь - la pagina en bielorruso, las fuentes en la misma pagina).

the name of Belarus[editar]

"Bielorussia" is an old name, that existed before the 19th of september 1991 when was adopted the Law of Belarusian soviet socialist republic about the name of Belarusian soviet socialist republic.According to the Law the BSSR was renamed the "Republic of Belarus" (shortly "Belarus").Important clause of this Law is that the name of the Republic of Belarus must be transliterated to other languages in conformity with the belarusian form. Including the russian language, in which it must be called "Belarus". So, the country under the name "Bielorussia" doesn`t exist from 1991. Also, you should know, that in Belarus are two oficial languages - belarusian and russian, and in each of them it is written "Belarus". Today, in all official international events (summits, conferences, meetings and so on.), in the diplomatic relations and correspondence between all countries, including in the diplomatic correspondence and diplomatic relations between Russia and Belarus is strictly observed: there is only the name "Belarus". But outside the official spheres russians are still using the wrong term "Bielorussia". The situation with Belarus is similar with those, when Persia announced to the world that she is now - Iran, and Ceylon -that he is now Sri Lanka, Burma - Myanmar, Northern Rhodesia - Zambia, Bengal - Bangladesh, Upper Volta - Burkina Faso. Under these new names, these countries are known everywhere today. And you CAN`T refer to the frequency and practice of usage of the name "Bielorussia" in spanish language, when you use "Iran" instead of "Persia". p.s. Also you can see the official documents of the Unated Nations, where thre is only "Republic of Belarus".

I ask to rename this page about Belarus in accordance with the correct name ("Republic of Belarus", "Belarus").Mattless (discusión) 08:51 22 abr 2015 (UTC)[responder]

«Bielorrusia» is the Spanish name for Belarus. Spanish Wikipedia uses Spanish names nor in Belarusian nor English or any other language. You can see another case in Birmania.--Osado (discusión) 08:56 22 abr 2015 (UTC)[responder]
Pero nombre "Bielorrusia" no relacione con realidad. Por ejemplo, en las relaciones diplomaticos entre España y Belarus su Ministerio de exteriores usa el nombre Belarus. Y otros paises hispanohablantes en relaciones ofciales usan este nombre. La practica de uso cotidiana (diaria) tiene que seguir el uso del nombre oficial. Con mayor razón en enciclopedia.Mattless (discusión) 09:07 22 abr 2015 (UTC)[responder]
¿La realidad de dónde? ¿De Bielorrusia o España e Hisponoamérica? La realidad en Reino Unido es que su capital es London pero en español la realidad dice que es Londres. Y lo mismo es aplicable para el resto de ciudades y países. De la misma forma la práctica cotidiana y el nombre oficial es que el país donde vivo se llama «España» y en Bielorrusia la llaman «Іспанія». Las realidades en idiomas distintos son distintas. --Osado (discusión) 09:14 22 abr 2015 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 18:17 30 nov 2015 (UTC)[responder]

«No debe confundirse con Rusia»[editar]

Abro esta sección para proponer que se elimine la acotación del principio del artículo que dice «No debe confundirse con Rusia». Lo que me pregunto yo es ¿por qué habría de confundir nadie a Bielorrusia con Rusia?

En realidad, ya traté de eliminar la plantilla que inserta esta acotación (que a mi juicio interrumpe la lectura innecesariamente), argumentando lo siguiente:

No creo que el uso de esta aclaración se justifique solo porque la mitad del nombre coincida

Ante lo cual el usuario Turkmenistan (disc. · contr. · bloq.) me revirtió, diciendo:

Y quién dice que se deba a ello?. A Rusia y Bielorrusia los unen estrechos lazos étnicos, lingüísticos, culturales, económicos y sociales aparte de la similitud con el nombre que alega.

Yo volví a revertir, ya que ese argumento me parece insuficiente como para intruducir aquella plantilla; dije:

Hay muchos otros ejemplos de países que comparten tales características, y no por eso vamos a incluir la plantilla «Distinguir» en sus artículos (por ejemplo, Perú-Bolivia)

Ante esto, Turkmenistan volvió a revertir. Para mí, los argumentos para eliminar la plantilla ya los dije en los resúmenes de edición, y en el fondo se resumen en que no hay razones para pensar que los lectores puedan confundir a ambos países. Solicito la opinión de otros wikipedistas. Muchas gracias. --  Jorge Bandera de Chile  04:31 16 abr 2016 (UTC)[responder]

Lo que para ti puede ser evidente puede no serlo tanto y sí puede que haya personas que se confundan. La acotación no interrumpe la lectura y, en todo caso, ayuda a los despistados a darse cuenta de que no son lo mismo. --Jcfidy (discusión) 07:06 18 abr 2016 (UTC)[responder]
Entiendo que haya riesgo de confusión entre términos muy similares, en longitud y caracteres que los forman (como «alegría» y «alergia», «vallenato» y «ballenato» o «astronomía» y «astrología»). Si nos restringimos a países, puedo poner los ejemplos de Congo-Brazzaville y Congo-Kinshasa (países que, sin el guión más nombre de su capital, serían conocidos ambos como Congo), Eslovaquia y Eslovenia, o incluso Letonia y Lituania.
En este caso, sin embargo, no veo que se trate de nombres similares, sino simplemente que uno contiene a otro. Semánticamente, uno de los nombres tiene un calificativo (Bielorrusia significa Rusia Blanca), mientras que el otro no. Pero, al igual que en términos como «paraguas» y «agua», o «sol» y «solanácea», no veo un riesgo razonable de confusión.
Es más, mi opinión acerca de la plantilla «distinguir» es que, salvo en bailes de dos letras y homofonías, el riesgo de confusión debería estar referenciado. Si no está referenciado, al igual que pasa en cualquier otro contenido no referenciado, se debe poder disputar y borrar sin problemas. Sabbut (めーる) 07:10 18 abr 2016 (UTC)[responder]
En mi humilde opinión, no cabe la confusión entre Rusia y Bielorrusia. Igual que no cabe entre China e Indochina. Otra cosa es que se puedan tener dudas acerca de la sensatez de que Bielorrusia sea un Estado independiente en vez de una parte de la Federación rusa. Pero la plantilla no está para eso.--Chamarasca (discusión) 07:58 18 abr 2016 (UTC)[responder]
Innecesaria, por todo lo ya dicho. Strakhov (discusión) 22:18 18 abr 2016 (UTC)[responder]
Estimo que hay consenso para quitar la plantilla, por lo que procedo a hacer tal cosa. Adhiero 100% a la postura de Sabbut de que el uso de la plantilla, además, debería estar justificado por una referencia; de otra manera nos llenaremos de plantillas usadas de manera superflua. Saludos y gracias por los aportes. --  Jorge Bandera de Chile  06:41 21 abr 2016 (UTC)[responder]

Nombre Correcto es Belarús[editar]

  • El 19 de septiembre de 1991, Bielorrusia informó a las Naciones Unidas de que había cambiado su nombre por el de Belarús.
aqui pueden revisar http://www.un.org/es/member-states/index.html
No, un gobierno extranjero no impera sobre el idioma español. --Jkbw (discusión) 23:14 10 dic 2016 (UTC)[responder]

Deporte mas popular[editar]

El artículo dice que "El fútbol no tiene en Bielorrusia mucha popularidad, al contrario que en la mayoría de países de la antigua Unión Soviética.". El artículo en inglés, al contrario, afirma que "ice hockey is the nation's second most popular sport after football."

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo {linkrescued} en [[{Bielorrusia}]]. Por favor tomáos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:21 14 sep 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Bielorrusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 19:56 6 ene 2018 (UTC)[responder]

Forma de Gobierno[editar]

Es una República Presidencialista en dentro de un marco de una Dictadura Militar Felipe Berlinetsdorf (discusión) 23:20 11 mar 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 4 enlaces externos en Bielorrusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 06:33 14 jun 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Bielorrusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:49 30 ago 2018 (UTC)[responder]

Etimologia[editar]

The chronicles of Jan of Czarnków mention the imprisonment of Lithuanian grand duke Jogaila and his mother at "Albae Russiae, Poloczk dicto" in 1381. In some languages, including German, Afrikaans and Dutch, the country is generally called "White Russia" to this day (Weißrussland and Wit-Rusland respectively)--31.28.245.58 (discusión) 08:27 15 jul 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 6 enlaces externos en Bielorrusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:47 26 ago 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Bielorrusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:59 9 oct 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Bielorrusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:14 28 ene 2020 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Bielorrusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:38 23 abr 2020 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Bielorrusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:38 30 may 2020 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Bielorrusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:07 3 mar 2021 (UTC)[responder]

Sobre el artículo 5 de la Ley de Prensa[editar]

En la sección "Medios de Comunicación" se lee que el artículo 5 de la Ley de Prensa "establece que no se puede criticar la gestión del presidente de Bielorrusia ni de otros funcionarios indicados en la Constitución Nacional". Me parece una afirmación falsa y tendenciosa, porque no veo que el artículo 5 establezca eso. "Criticar una gestión de gobierno" y "Difamar el honor y la dignidad de un mandatario" son cosas bien diferentes. Copio abajo el mencionado artículo en inglés y en español (traducido del inglés con deepl):

Article 5. Inadmissibility of Abuse of Freedom of Mass Information It shall not be allowed to use mass media for the following purposes: commitment of actions punishable by the criminal procedure; disclosure of data comprising state or any other secrets specifically protected by the law; appeals to seizure of power, forced change of constitutional order, breaking of the territorial integrity of the Republic; stirring up national, social, racial, religious enmity or discord; propaganda of war and aggression; dissemination of pornographic products; infringement of morality, honor and dignity of citizens; dissemination of information defaming honor and dignity of the President of the Republic of Belarus, heads of state bodies whose status is established by the Constitution of the Republic of Belarus; dissemination of information on behalf of political parties, trade unions or other public associations which failed to pass state registration (re-registration) in the established order. Shall not be subject to publication or promulgation any unfinished materials of interrogation, preliminary investigation and court cases without a written permit of the person who is fulfilling the interrogation, of the investigator or the judge, respectively, as well as materials obtained as the result of operating and searching activities.

Artículo 5. Inadmisibilidad del abuso de la libertad de información de masas No se permitirá el uso de los medios de comunicación de masas para los siguientes fines: la comisión de acciones sancionadas por el procedimiento penal; divulgación de datos que comprendan secretos de Estado o de cualquier otro tipo específicamente protegidos por la ley; apelación a la toma del poder, cambio forzado del orden constitucional, ruptura de la integridad territorial de la República; la incitación a la enemistad o discordia nacional, social, racial o religiosa; la propaganda de la guerra y la agresión; difusión de productos pornográficos; atentar contra la moral, el honor y la dignidad de los ciudadanos; difusión de información que difame el honor y la dignidad del Presidente de la República de Bielorrusia, de los jefes de los órganos estatales cuyo estatus está establecido por la Constitución de la República de Bielorrusia; la difusión de información en nombre de partidos políticos, sindicatos u otras asociaciones públicas que no hayan superado el registro estatal (reinscripción) en el orden establecido. No se podrá publicar o promulgar ningún material inacabado de los interrogatorios, de la investigación preliminar y de las causas judiciales sin un permiso escrito de la persona que realiza el interrogatorio, del investigador o del juez, respectivamente, así como los materiales obtenidos como resultado de las actividades de operación y búsqueda.

--Gm80 (discusión) 18:50 24 may 2021 (UTC)[responder]

Nombre oficial[editar]

El nombre de uso común en castellano es Bielorrusia pero el nombre oficial es "República de Belarús". Es el nombre usado por diplomáticos de este país.

No tengo ningún interés en cambiar el nombre de uso común, solo el nombre oficial, ya que este es más usado en contextos diplomáticos. Con usar el Google se puede ver como las embajadas de la República de Belarús en países de habla hispana usa precisamente este nombre. Rolando 1208 (discusión) 13:40 24 sep 2022 (UTC)[responder]

Le recuerdo que Wikipedia es una enciclopedia universal y no de uso diplomático, el término "República de Bielorrusia" aparece recogida también en Google, si nos remitimos a las pruebas. Lo mejor es no borrarla. Taichi 15:37 24 sep 2022 (UTC)[responder]

Estoy de acuerdo, por eso la mayoría de hispanohablantes usamos "Bielorrusia" en habla común y universal.

El nombre oficial de países no es realmente usado en habla cotidiana.

Igual no se preocupe, no lo voy a cambiar hasta que lleguemos a un consenso. Rolando 1208 (discusión) 17:15 24 sep 2022 (UTC)[responder]

Lo que usan los diplomáticos de Bierlorrusia no es lo importante, ellos no deciden cuál es el nombre oficial de su país en otros idiomas (aunque no serían los primeros en intentar imponer el autoglotónimo a otras lenguas). La pregunta es cómo se llama el país en lengua castellana, pues el español tiene topónimos propios, como otros idiomas (si hasta en el artículo en lengua rusa, se usa el nombre en ruso no en bielorruso). No tiene que ver con si es el nombre común, el más usado o el oficial, sino del nombre del país en el idioma español (hasta que este cambie por las autoridades reguladoras de este idioma). Que sea el nombre del país en su propio idoma, no quiere decie que lo sea en otros idiomas. La traducción de Belarús en español es Bielorrusia, la traducción en español de Türkiye es Turquía, la traducción en español de Deutschland es Alemania, la traducción en español de United States es Estados Unidos, la traducción en español de Masr es Egipto y un sin fin de etcéteras. Y obviamente, el nombre del país en español, tanto común como oficial, es Bielorrusia, y tiene su razón de ser, pues significa la Rusia Blanca. Cuando Bielorrusia llame a España por su nombre en español y no en bielorruso (Іспанія - Ispania), entonces hablaremos. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 10:06 25 sep 2022 (UTC)[responder]

Me parece que es algo muy diferente. En español no se usa Türkiye, Deutschland, Bharat, Zhongguo, etc. Belarús si se usa en castellano. En bielorruso en alfabeto latino es Biełarus. Como puede ver no son iguales. Esa ele ni existe en español.

El que usa el español realmente no es topónimo propio, es una adaptación del topónimo ruso. Por qué vemos el topónimo ruso más favorable que el local? Me parece algo muy extraño.

Por lo menos en bielorruso usan el topónimo español, ligeramente adaptado a su fonología, ya que la E sin acentuación se pronuncia como I. Igual que "Belarús" sigue las reglas del español, ya que usa tildes ortográficas, que no se usan en bielorruso. Rolando 1208 (discusión) 11:53 25 sep 2022 (UTC)[responder]

La "Rusia blanca" es lo que dicen los rusos imperialistas. A Ucrania le llaman la "Rusia pequeña". La Rus de Kiev existía antes que Rusia. No me parece buena idea usar terminología rusa. Rolando 1208 (discusión) 15:01 26 sep 2022 (UTC)[responder]

Fechas de formación[editar]

Por favor que alguien corrija el apartado en el infobox detallando el proceso histórico de la formación del país, SeroBot no deja de revertir la corrección. 2800:810:507:A87B:5C35:8EB9:CE6:687A (discusión) 11:26 11 abr 2024 (UTC)[responder]