Usuario discusión:Lidia WDB

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hola, Lidia WDB. Te damos la bienvenida a Wikipedia en español.
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001. Desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes antes de comenzar a editar en Wikipedia.
Los cinco pilares de Wikipedia.
Principios fundamentales del proyecto.
Ayuda.
Manual general de Wikipedia.
Tutorial.
Aprender a editar paso a paso en un instante.
Zona de pruebas.
Para que realices pruebas de edición.
Programa de tutoría.
Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos.
Crea tu propio artículo.
Paso a paso, con la ayuda de nuestro asistente.
Cosas que no se deben hacer.
Resumen de errores más comunes que evitar.
Aprende a editar páginas.
Guía de edición de páginas wiki
.
Las políticas de Wikipedia.
Estándares y reglas aprobadas por la comunidad.
Preguntas más frecuentes.
Preguntas que toda la gente hace.
Café.
Donde puedes preguntar a otros wikipedistas.
Referencia rápida.
Un resumen sobre cómo utilizar el código wiki.
Canal de ayuda de IRC.
Donde puedes preguntar en línea a otros wikipedistas.

( ir directo al canal de ayuda entrar)
Tablón de anuncios de los bibliotecarios.
Donde puedes hacer peticiones a los bibliotecarios.
Cómo firmar
Cómo firmar

Esta es tu página de discusión, en la que puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Cuando esta llegue a ser muy extensa, puedes archivar las discusiones pasadas. Para dejar un mensaje a otro wikipedista debes escribir en su página de discusión, si no, no será notificado. Para responder, puedes hacerlo en la discusión del otro usuario o en la tuya (en este caso, sin olvidar dejarle la plantilla {{Respuesta}} en su página de discusión). Al final del mensaje debes firmar escribiendo ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman.


Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. --Gusama (debate racional) 02:56 5 dic 2013 (UTC)[responder]

Shenlong[editar]

Saludos, Lidia WDB. Veo que estás cambiando los Shenlong por Shenron; sin embargo, el uso del primer término está más extendido en Wikipedia. Además, en la discusión del artículo se explica que debido a que el nombre de este personaje proviene del chino (ver Shenlong), ésta es la forma preferida de acuerdo con Wikipedia:Manual de estilo/Artículos relacionados con Japón. Ahora que si consideras que la versión romanizada del nombre es una mejor opción, te invito a debatirlo en la discusión correspondiente. Hasta luego, y felices ediciones. --Gusama (debate racional) 02:56 5 dic 2013 (UTC)[responder]

El personaje está basado en una criatura mitológica que llamada 神龍 (que se transcribe como Shén lóng), en Japón el personaje es nombrado con sus caracteres chinos y su adaptación en katakana (que se usa principalmente para palabras extranjeras): 神龍 (シェンロン) (lo que está entre paréntesis correspondiente a Shenron en rōmaji); es decir, permanece como un nombre chino (si fuese japonés se llamaría Shinryū). Si el nombre se anota como Shenron es debido a que la fonética japonesa tiene algunas limitaciones y el sonido de nuestra ele pasa como una ere ([ɺ̠] para ser más específicos), pero ambos nombres son equivalentes siendo Shenlong el nombre preferido debido a lo que ya señalé y a las convenciones de títulos que indican que el nombre más común es el que prevalece. Ahora bien, nota que muchos nombres de Dragon Ball (en japones ドラゴンボール Doragonbōru [que conocemos por el nombre occidental y no por la romanización]) no son japoneses, y se prefieren los nombres en el idioma de origen o los más populares; p. e. Yamcha (ヤムチャ) y no Yamucha, Piccolo (ピッコロ) y no Pikkoro, Bardock (バーダック) y no Bādakku, Trunks (トランクス) y no Torankusu, etc. Así que en resumen, tanto Shenlong como Shenron son nombres correctos y de acuerdo con los consensos de Wikipedia el primero es el preferido. --Gusama (debate racional) 01:44 7 dic 2013 (UTC)[responder]
Son Gokū se llama así y no Sun Wukong debido aunque su nombre proviene del chino, se le da una pronunciación en hiragana: そん ごくう. Por lo que se trata de un nombre japonés. En cuanto a saiyajin, estás en lo correcto, la forma «sayano» es aceptable; pero la forma japonesa está ampliamente difundida en varios países hispanohablantes. --Gusama (debate racional) 23:56 13 feb 2014 (UTC)[responder]