La dama de picas

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
La dama de picas
Píkovaya dama
Poker-sm-213-Qs.png
La dama de picas.
Género Ópera
Basado en Pushkin: La dama de picas
Actos 3 actos, 7 escenas
Idioma Ruso
Música
Compositor Piotr Chaikovski
Puesta en escena
Lugar de estreno Teatro Mariinski
San Petersburgo
Fecha de estreno 19 de diciembre de 1890
Personajes * Hermann, joven oficial (tenor lírico-spinto)
Coro participación destacable[2]
Libretista Modest Chaikovski
Duración 2 horas y media
[editar datos en Wikidata ]

La dama de picas (título original en ruso, Пиковая дама, Píkovaya dama, Op. 68) es una ópera en tres actos con música de Piotr Ilich Chaikovski y libreto en ruso de Modest Chaikovski (hermano del compositor) basado en el cuento homónimo de Alejandro Pushkin. Fue estrenada el 19 de diciembre de 1890 en el Teatro Mariinski de San Petersburgo, Rusia.[3]

Historia[editar]

Composición[editar]

La gerencia del Teatro Imperial ofreció un encargo a Chaikovski para escribir una ópera sobre un esquema de Ivan Vsevolozhsky en 1887-88. Después de rechazar la propuesta al principio, Chaikovski aceptó en 1889. Hacia finales de ese mismo año, se reunió con los directores del teatro para discutir el guion, la estructura de las escenas y los elementos de la producción.

Chaikovski esbozó la ópera entre enero y marzo en Florencia, en tan solo 44 días.[3] Entre julio y diciembre de 1890, Chaikovski completó unos cambios al texto, recitativos y partes vocales. Trabajando junto a Fígner, el tenor que dio vida al papel de Herman, creó dos versiones para el aria en la séptima escena, usando dos tonalidades diferentes. Todos estos cambios se encuentran en las partituras y anexos de la primera y segunda ediciones impresas de la partitura.

Mientras componía la música, Chaikovski editó frecuentemente el libreto, cambiando parte del texto y añadiendo sus propias letras a dos arias.

Representaciones[editar]

Piotr Chaikovski con Nikolái y Medeya Figner, quienes cantaron los papeles de Hermann y Lisa en el estreno de La dama de picas, 1890.

El compositor participó en la preparación del estreno en San Petersburgo. Herman, el personaje principal, canta en las siete escenas. Esto requiere gran habilidad y resistencia en el intérprete. El papel se escribió pensando en el destacado tenor ruso Nikolái Figner, quien interpretó el rol en el estreno. Su esposa Medea Mei-Figner creó el papel de Lisa. Los críticos escribieron comentarios muy favorables, sobre todo para Figner. Chaikovski mismo escribió luego: "Fígner y la orquesta de San Petersburgo... han hecho un verdadero milagro".

La dama de picas, como el compositor esperaba, fue un tremendo éxito. Tuvo el mismo éxito doce días después, cuando fue estrenada en Kiev. El 4 de noviembre de 1891 se presentaba en el Teatro Bolshói de Moscú. Chaikovski estaba tremendamente satisfecho de su obra.

La ópera se solía representar anteriormente en francés, bajo el título de La dame de "pique". Recientemente se ha adoptado la costumbre de utilizar la versión original. La dama de picas se encuentra entre las óperas más populares; en las estadísticas de Operabase aparece la n.º 48 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, siendo la 2.ª en Rusia después de Eugenio Oneguin.

Estreno en San Petersburgo (Estreno mundial)

Estreno en Kiev

Estreno en Moscú

Otras interpretaciones destacadas

Personajes[editar]

Personaje Tesitura Estreno en San Petersburgo,
19/7 de diciembre de 1890
(Director: Eduard Nápravník)
Estreno de Kiev,
31/19 de diciembre de 1890
(Director: Iosif Pribik)
Teatro Bolshói, estreno en Moscú,
4 de noviembre de 1891
(Director: Ippolit Al'tani)
Herman tenor Nikolái Figner Mijaíl Medvedev Mijaíl Medvedev
Conde Tomski barítono Iván Mélnikov Dementiev Bogomir Korsov
Príncipe Yeletski barítono Yakovlev Tartakov Pavel Jojlov
Chekalinski tenor Vasiliev II
Surin bajo Frey
Chaplitski tenor Kondraki
Narúmov bajo Sóbolev
Maestro de ceremonias tenor Yefímov
Condesa mezzosoprano Mariya Slavina Mariya Smirnova Aleksandra Krutikova
Lisa soprano Medea Mei-Figner Aleksandra Matsulevich Mariya Deysha-Sionitskaya
Polina contralto Mariya Dolina Gnucheva
Gobernante mezzosoprano Maria-Wilhelmina Pilz (Pilts)
Masha soprano Yunosova
Comandante-niño papel hablado
Prilepa soprano Olga Olgina
Milovzor contralto Fride (Friede)
Zlatogor barítono Klimov II
Coro, papeles mudos: Niñeras, gobernantas, jugadores, niños
Intermezzo del Acto II
Prilepa, o Cloe soprano
Milovzor, o Dafnis contralto
Zlatogor, o Plutón barítono
Coro, papeles mudos: Cupido, Himeneo, pastores y pastoras

Nota: Los papeles de contralto de Milovzor y Polina y los papeles de barítono de Zlatogor y Tomski pueden interpretarse por los mismos cantantes. Prilepa a veces se dobla con Lisa.

Argumento[editar]

Tiempo: Finales del siglo XVIII

Lugar: San Petersburgo, Rusia

Acto I[editar]

Escena 1

Durante el reinado de Catalina la Grande (1762–96), los niños están jugando en el parque de verano de San Petersburgo fingiendo ser soldados. La trama de la ópera gira en torno de Herman, un oficial del ejército. Entran dos oficiales — Surin y Chekalinski —, el primero quejándose sobre su mala suerte en el juego. Afirman que otro oficial, Herman, parece obsesionado con el juego, pero nunca apuesta, siendo frugal y metódico. Herman aparece con Tomski, quien afirma que su amigo difícilmente se parece a su antiguo yo: ¿hay algo que lo preocupa? Herman admite que está enamorado de una chica por encima de él socialmente cuyo nombre incluso desconoce. Cuando el príncipe Yeletski, un oficial, entra en el parque, Chekalinski lo felicita por su reciente compromiso. Yeletski declara su felicidad mientras que Herman, a un lado, lo maldice envidiosamente. Yeletski señala a su prometida, Lisa, quien acaba de aparecer con su abuela, la vieja Condesa, conocida una vez como la Venus de Moscú. Viendo a Herman, las dos mujeres se dan cuenta de que lo han visto antes, mirándolo con estremecedora intensidad. Herman se da cuenta de que Lisa es su amada desconocida. Cuando Yeletski y las mujeres se van, Herman se pierde en sus pensamientos al tiempo que otros oficiales hablan de la Condesa: conocida como la Dama de Picas, ella tuvo éxito en el juego en su juventud intercambiando favores amorosos para obtener la fórmula victoriosa del conde St. Germain en París. Tomski dice que sólo dos hombres, su marido y, más adelante, su joven amante, conocieron alguna vez su secreto, porque ella había sido advertida por una aparición de que se cuidara del "tercer pretendiente" que intentara sonsacarla. Meditando sobre las tres cartas mágicas, los otros sugieren con ligereza que semejante combinación resolvería los problemas de Herman. Amenazado por una tormenta que se aproxima, todos se marchan salvo Herman, quien jura que aprenderá el secreto de la Condesa.

Escena 2

En casa, Lisa toca la espineta mientras ella y su amiga Pauline canta un dúo sobre la tarde en el campo. Sus amigas le piden oír más, de manera que Pauline se lanza a cantar una balada triste, seguida por una canción bailarina. Conforme se incrementa el entretenimiento, Lisa permanece pensativamente aparte. Una gobernanta riñe a las muchachas por entretenerse con danzas folclóricas y pide a las visitantes que se vayan. Pauline, la última en irse, le pide a Lisa que se anime; Lisa responde que después de una tormenta hay una bella noche y pide a la doncella, Masha, que no cierre las ventanas francesas al balcón. A solas, Lisa expresa su infelicidad con su compromiso; se ha conmovido por el aspecto romántico de un joven en el parque. Para su sorpresa, Herman aparece en el balcón. Pretendiendo que se va a pegar un tiro sobre su compromiso a otro, él la ruega que se apiade de él. Cuando se oye a la Condesa llamar, Lisa esconde a Herman y abre la puerta a la anciana, quien le dice que cierre las ventanas y se vaya a la cama. Después de que la Condesa se retire, Lisa pide a Herman que se vaya, pero se siente traicionada por sus sentimientos y se abrazan.

Acto II[editar]

Escena 1

No mucho después, en un baile enmascarado, los camaradas de Herman comentan su obsesión con el secreto de las cartas victoriosas. Yeletski pasa con Lisa, notando su tristeza y asegurándole que la ama. Herman recibe una nota de Lisa, pidiéndole que se encuentre con el más tarde. Surin y Chekalinski se escurren detrás de él, murmurando que él es el "tercer pretendiente" que aprenderá el secreto de la Condesa, luego se pierden en la multitud al tiempo que Herman se pregunta si estará oyendo cosas. El maestro de ceremonias anuncia un tableau de pastoras. Lisa le entrega a Herman la llave de la habitación de su abuela, diciendo que la anciana no estará allí el día siguiente, pero Herman insiste en ir esa misma noche. Pensando que el destino le está entregando el secreto de la Condesa, se marcha. La atención de los invitados se centra en la inminente llegada de Catalina la Grande, para lo que se toca una polonesa de O. Kozlovski y cantada como saludo.

Escena 2

Herman entra en la habitación de la Condesa y mira fascinado su retrato de cuando era joven. Sus destinos, así lo siente, están unidos: uno de ellos morirá debido al otro. Se esconde cuando se acerca la anciana. La Condesa lamenta las maneras de hoy y los recuerdos sobre su juventud, cantando "Je crains de lui parler la nuit" (aria de Laurette) de la ópera de André Grétry Richard Cœur-de-Lion. Mientras ella dormita, Herman se levanta ante ella. Se despierta horrorizada cuando él la ruega que le diga su secreto. Cuando ella queda sin habla, él se va desesperando y la amenaza con una pistola — ante lo que ella se muere aterrorizada. Lisa entra apresuradamente, sólo para descubrir que el amante al que ella entregó su corazón estaba más interesado en el secreto de la Condesa. Ella le ordena que salga y cae llorando.

Acto III[editar]

Escena 1

En su habitación en los barracones, conforme aúlla el viento de invierno, Herman lee una carta de Lisa, quien quiere encontrarse con ella a media noche junto a la orilla del río. Imagina que oye el coro cantando en el funeral de la vieja Condesa, luego se sobresalta por una llamada a la ventana. Aparece el fantasma de la vieja mujer, anunciando que contra su deseo ella le debe decir el secreto de manera que él pueda casarse y salvar a Lisa. Aturdido, Herman repite las tres cartas: tres, siete, as.

Escena 2

Junto al canal de invierno, Lisa espera a Herman: ya es cerca de medianoche, y aunque ella se aferra a la vana esperanza de que él aún la ame, ella ve su juventud y felicidad tragado por la oscuridad. Al final él aparece, pero después de murmurar unas palabras tranquilizadoras, empieza a parlotear salvajemente sobre la Condesa y su secreto. Sin reconocer ya a Lisa, él se apresura a salir. Dándose cuenta de que todo se ha perdido, ella se suicida.

Escena 3

En un tugurio, los oficiales compañeros de Herman están terminando la cena y preparándose a jugar al faro. Yeletski, quien no ha jugado antes, se une al grupo debido a que su compromiso se ha roto: "desafortunado en el amor, afortunado en el juego." Tomski entretiene a los otros con una canción. Luego Chekalinski lidera una canción tradicional de jugadores. Sentándose para jugar, quedan sorprendidos cuando llega Herman, enloquecido y distraído. Yeletski intuye una confrontación y le pide a Tomski que sea su segundo si al final acaba produciéndose un duelo. Herman, que sólo pretende apostar, empieza con 40.000 rublos. Apuesta al tres y gana, disgustando a los otros con su expresión maníaca. Luego apuesta al siete y gana de nuevo. En este momento, toma una copa de vino y declara que la vida es sólo un juego. Yeletski acepta el desafío de apostar en la siguiente ronda. Herman apuesta al as, pero Yeletski le enseña la carta ganadora — la dama de picas. Viendo al fantasma de la Condesa riéndose ante su venganza, Herman se suicida y pide el perdón de Yeletski y Lisa. Los otros rezan por su alma atormentada.

Orquestación[editar]

Instrumentación de La dama de picas
Viento
3 flautas (la 3.ª toma el flautín), 2 oboes (el 1.º toma el corno inglés), 2 clarinetes (si bemol, la), 1 clarinete bajo (en si bemol), 2 fagotes
Metal
4 trompas (en fa), 2 trompetas (en fa, la y si bemol), 3 trombones (2 tenores y 1 bajo), 1 tuba
Percusión
timbales, tambor (caja), bombo
Cuerdas
1 arpa, 1 piano, violines I y II, violas, violonchelos, contrabajos

Estructura[editar]

Postal de antes del año 1891 — los cantantes Vasili Vasíliev (Vasíliev el segundo), Mélnikov y Yalmar Frei.
Nadejda Obujova en el papel de Pauline en 1916.
Introducción

Acto I

  • Escena 1
1. Coro de niños, las ayas y otros
2. Escena y arioso de Hermann
3. Coro de los paseantes y escena
4. Quinteto y escena
5. Escena y balada de Tomski
6. Escena final (La tormenta)
  • Escena 2
7. Dúo de Lisa y Pauline
8. Escena, romance de Pauline y canción rusa con coro
9. Escena y arioso de la gobernanta
10. Escena final

Acto II

  • Escena 3
11. Entreacto y coro
12. Escena y aria del príncipe Yeletski
13. Escena
14. Intermedio (La pastora sincera)
a. Coro de pastores y pastoras
b. Sarabanda
c. Dúo de Prilepa y Milovzor
d. Final
15. Escena final
  • Escena 4
16. Escena y coro
17. Escena final

Acto III

  • Escena 5
18. Entreacto y escena
19. Escena
  • Escena 6
20. Escena y arioso de Lisa
21. Escena y dúo
  • Escena 7
22. Coro y escena
23. Canción de Tomski y coro de jugadores
24. Escena final

Principales arias y números[editar]

Acto I

Aria: "Ni si quiera conozco su nombre" «Я имени ее не знаю»(Ya ímyeni yeyó nye znáyu) (Herman)
Aria: "Una vez en Versalles (Tres cartas)" «Однажды в Версале (Три Карты)» (Odnazhdy v Versalye) (Tomski)
Arioso: "Por qué estas lágrimas" «Откуда эти слëзы» (Otkuda eti slyozy) (Lisa)
Aria: "Perdóname, criatura celestial" «Прости, небесное созданье» (Prosti, nyebésnoye sozdanye) (Herman)

Acto II

Aria: "Te amo más allá de toda medida" «Я вас люблю» (Ya vas lyublyú) (Yeletski)
Aria: "Je crains de lui parler la nuit" (en francés) (Condesa)

Acto III

Arioso: "Estoy destrozada por el dolor" «Ax! истoмилacь я гopeм» (Aj! istomilas ya góryem) (Lisa)
Canción: "Si las chicas bellas pudieran volar como los pájaros" «Если б милые девицы» (Yesli b mílyie dyevitsy) (Tomski)
Aria: "¿Qué es nuestra vida? ¡Un juego!" «Что наша жизнь? Игра!» (Shto nasha zhizn? Igrá!) (Herman)

En la cultura popular[editar]

"La vida no es más que un juego" (en ruso, «Что наша жизнь? Игра!»}} (Shto nasha zhizn? Igrá!), literalmente, "¿Qué es nuestra vida? ¡Un juego!") una cita del Acto III de la ópera, se convirtió en un proverbio en ruso. ¿Qué? ¿Dónde? ¿Cuándo?, un juego de preguntas y uno de los programas de televisión más populares en Rusia y anteriores países soviéticos, comienza con una cita musical de la ópera, Hermann cantando la frase "La vida no es más que un juego."

Grabaciones[editar]

Año Elenco:
Lisa, Herman, Condesa,
Príncipe Eletski, Conde Tomski, Polina
Director,
Teatro de ópera y orquesta
Discográfica:
1974 Tamara Miláshkina,
Vladímir Atlántov,
Valentina Ledkó,
Andréi Fedoséiev,
Vladímir Valaitis,
Galina Borísova
Mark Ermler,
Orquesta y coro del Teatro Bolshói de Moscú
Le Chant du Monde
Cat: LDX 78022
1988 Stefka Evstatieva,
Wieslaw Ochman,
Penka Dilova,
Iván Konsulov,
Yuri Mazurok
Emil Tchakarov,
Coro de Niños, Coro Nacional Sofía. Orquesta Festival Sofía
Sony
Cat: 45720
1991 Mirella Freni,
Vladímir Atlántov,
Maureen Forrester,
Dmitri Hvorostovsky,
Sergei Leiferkus,
Katherine Ciesinki
Seiji Ozawa,
Sinfónica de Boston y coro del Festival de Tanglewood
RCA
Cat: 09026-60992-2
1992 Maria Guleghina,
Gegam Grigorian,
Irina Arkhipova,
Vladímir Chernov,
Nikolái Putilin,
Olga Borodina
Valery Gergiev,
Orquesta y coro del Teatro Kírov de San Petersburgo
Philips
Cat: 438 141-2

Referencias[editar]

Notas
  1. Martín Triana, José María (1992). El libro de la ópera (2.ª edición). Alianza Editorial, S.A. pp. 371 y 371. ISBN 84-206-0284-1. 
  2. Roger Alier, Marc Heilbron y Fernando Sans Rivière: La discoteca ideal de la ópera, Editorial Planeta, S. A., 1995. ISBN 84-08-01285-1.
  3. a b c d Poznansky, pg. 138
  4. Poznansky, pg. 139
  5. Brown, pg. 232
  6. Rzhevsky, pg. 153
  7. Harrison, pg. 114
  8. Richard Aldrich (27 de febrero de 1910). «First Production of a Tschaikowsky Opera in America this Week». The New York Times. 
  9. Lascelles, pg. 813
Fuentes

Enlaces externos[editar]