Idioma puquina

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Pukina
Distribución geográfica: Alrededores del lago Titicaca.
Países: Bandera de Bolivia Bolivia
Bandera del Perú Perú
Hablantes: extinta, siglo XVIII
Puesto: {{{rank}}} (Ethnologue 1996)
Filiación genética: Lengua aislada
Subdivisiones: {{{sub1}}}
Oficiales en {{{oficial}}}
ISO 639-1
ISO 639-2
{{{mapa}}}
Extensión
Véase también:
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas

El Puquina o pukina es una lengua prehispánica ya extinta que se habló en lo que hoy son los departamentos peruanos de Arequipa, Moquegua, Tacna, parte de Cusco, y los alrededores del Lago Titicaca hasta el altiplano boliviano y chileno. Aún pueden encontrarse restos de este idioma en los topónimos de toda esta región, y en la lengua usada por los médicos tradicionales kallawaya, que es una combinación o lingua franca proveniente del quechua y puquina).[1] Algunas teorías afirman que era la lengua críptica de la nobleza Inca de Perú, mientras el "runa simi" o quechua, era la lengua del pueblo.

Contenido

[editar] Historia

Ha sido estudiada, primero a finales del siglo XIX por Grasserie[2] y más recientemente por el destacado lingüista peruano Alfredo Torero[3] y por Federico Aguiló,[4] sirviéndose como fuente de antiguos catecismos, uno de Gerónimo de Oré[5] y otro anónimo[6] que podría ser obra de Alonso de Barzana. El puquina es una lengua no clasificada.

[editar] Otros usos

El nombre "pukina" (o puquina) se ha usado y se usa para la lengua original de los Uru, pero esto no significa que tenga algo que ver con el puquina, tal y como ha sido probado al comparar los vocabularios antiguos con el idioma uruquilla de los Uru (los lingüistas explican que "uru" o "uruquilla" no es la denominación de la lengua, sino el nombre de la comunidad y la lengua se denomina uchun mao taqu).

[editar] Comparación léxica

Los pronombres presonales del puquina revelan el uso de sufijos de plural procedentes del quechua, así como terminaciones para la primera persona inclusiva y exclusiva tomados también del quechua. Sin embargo, la forma básica de la raíces pronominales no muestra similaridades con ninguna otra lengua andina vecina del puquina:

GLOSA Puquina proto-
Uru-chipaya
proto-
Quechua
proto-
Aymara
1ª persona
singular
nisi *wir- *nuqa *naya
2ª persona
singular
chuu *am(t) *qam *huma
3ª persona
singular
jiru *ni (masc)
*am (fem)
*pay *hupa
1ª persona
plural (incl.)
nisinchis *ucum *nuqanchis *jiwasa
1ª persona
plural (excl.)
nisiyku *nuqayku *na(naka)
2ª persona
plural
chuukuna *amcuk *qamkuna *huma(naka)
3ª persona
plural
jirukuna *ninaka (masc)
*ninak (fem)
*paykuna *hupa(naka)

[editar] Referencias

  1. Willem Adelaar. «The Puquina and Leko languages». Symposium: Advances in Native South American Historical Linguistics, July 17-18, 2006, at the 52nd International Congress of Americanists, Seville, Spain. Consultado el 2007-09-19.
  2. Grasserie, Raoul de la (1894) "Langue Puquina. Textes Puquina. Contenus dans le Rituale seu Manuale Peruanum de Geronimo de Oré"; Langues Américaines. Leipzig: Koehler.
  3. Torero, Alfredo (1965) Le puquina, la troisième langue générale du Pérou. Université de Paris, Sorbonne. Tesis de doctorado, mec. (en francés)
    (1987) "Lenguas y pueblos altiplánicos en torno al siglo XVI"; Revista Andina 10 5 (2): 329-372. Cuzco.
    (2002) Idiomas de los Andes. Lima: IFEA - Editorial Horizonte. ISBN 9972-699-27-7
  4. Aguiló, Federico (1997) "La problemática puquina y el catecismo del P. Jerónimo Oré" XI Reunión anual de etnología: 243-334. La Paz: Museo Nacional de Etnografía y Folclore - Banco Central de Bolivia.
  5. Oré, Gerónimo de (1605) Rituale seu Manuale Peruanum.
  6. Anónimo (1584) Doctrina Christiana, y catecismo para instrvccion de los indios. Edición facsimilar: Petroperú, Lima 1984 (Español, Quechua, Aymara, Puquina).
Herramientas personales
Crear un libro