Diferencia entre revisiones de «Urdu»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Página reemplazada por «Hi my name is husnain,i am 14 years old.Ilike to play football,cricket and other sports.Iplay for a football team called Celtic pro yoth club.I enjoy stuff like the inte...».
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 81.102.39.168 a la última edición de DixonDBot
Línea 1: Línea 1:
{{Ficha de idioma|Urdu|nativo= اردو
Hi my name is husnain,i am 14 years old.Ilike to play football,cricket and other sports.Iplay for a football team called Celtic pro yoth club.I enjoy stuff like the internet.I go to st.ninans high school.i like porn.
|color=lawngreen
|países={{Flag|India}} [[India|Algunos sectores indios]],<br /> {{Flag|Pakistán}} [[República Islámica de Pakistán]],<br /> {{Flag|Afganistán}} [[República Islámica de Afganistán]] y minoritariamente en 7 países de su mayoría del [[Medio Oriente]]
|zona=[[Subcontinente indio]]
|rank=Entre el 19 y el 21 (hablantes nativos), en la misma posición prácticamente que el [[idioma italiano|italiano]] y el [[idioma turco|turco]]
|hablantes=alrededor de 104 millones en total
|h1=60 millones
|h2=44 millones
|familia=[[lenguas indoeuropeas|Indoeuropeo]]<br />
&nbsp;[[lenguas indo-iranias|Indo-iranio]]<br />
&nbsp;&nbsp;[[lenguas indo-arias|Indo-ario]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Hindi occidental]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Hindustaní]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Urdu'''
|escritura=[[Alfabeto urdu|Escritura urdú]]
|oficial={{Flag|Pakistán}} [[Pakistán]]<br /> {{Flag|India}} [[India|Algunos sectores indios]]
|agencia=
|iso1=ur|iso2=urd|iso3=urd|sil=URD}}
El '''urdu''', a veces escrito '''urdú''' en [[idioma español|español]], es una lengua hablada fundamentalmente en [[Pakistán]] e [[India]]. En Pakistán está considerada la lengua nacional, mientras que en India es uno de los [[Anexo:Lista de lenguas nacionales de la India|24 idiomas oficiales]] en el país.

A pesar de su condición de lengua nacional de Pakistán, tan solo unos diez millones de personas en ese país (un 8% de la población total) lo hablan como lengua materna. Este pequeño porcentaje lo forman los llamados [[mohajir]] ("emigrantes" en urdu), la élite social y económica de Pakistán que procede de los [[refugiados musulmanes]] que huyeron del norte de la India tras la partición de la antigua India británica en [[1947]], cuando surgieron los dos estados independientes de India y Pakistán.

Como lengua hablada, el urdu es prácticamente indistinguible del [[hindi]], lengua nacional de India. La diferencia entre ambas lenguas radica en que el urdu es utilizado como lengua escrita por hablantes [[islam|musulmanes]] y se escribe en una forma ligeramente adaptada del [[Idioma persa|alfabeto persa]], variante a su vez del [[alfabeto árabe]]. El hindi, por el contrario, se escribe en el alfabeto [[devánagari]], originalmente empleado para el [[sánscrito]], y es utilizado por los hablantes [[hinduismo|hindúes]]. Aunque el idioma coloquial es prácticamente el mismo, la norma culta del urdu hace uso de numerosos términos de origen [[idioma árabe|árabe]] y [[idioma persa|persa]], mientras que el hindi recurre, en estilos formales, al [[idioma sánscrito|sánscrito]] como fuente de vocabulario culto. A la forma hablada común del urdu y el hindi se la denomina a menudo [[hindustaní]].

== Historia ==
El urdu tiene su origen en la ciudad de [[Delhi]]. Tras la [[imperio mogol|conquista mogola]] de la India, el dialecto índico hablado en esta ciudad recibió numerosas influencias [[idioma persa|persas]], [[idioma turco|turcas]] [[idioma pashto|pashto]] y [[idioma árabe|árabes]] debidas a los conquistadores [[Islam|musulmanes]]. Aunque éstos utilizaban el persa como lengua oficial, la lengua popular seguiría siendo índica aunque con un abundante léxico de origen persa. Así, el crecimiento de la ciudad de Delhi dio lugar a una nueva ''[[lingua franca]]'', utilizada en gran parte del norte de la India, que en el [[siglo XVII]] sería conocida como ''zaban-e-urdu-e-mualla''. Esta expresión persa que significa "lengua de los campamentos y de la corte" acabaría abreviada simplemente como "urdu" ("campamento").

Las primeras manifestaciones literarias del urdu comenzaron en el siglo XVII. El urdu, escrito en alfabeto persa, se convertiría en el medio de expresión de los poetas musulmanes del norte de la India. A la forma de urdu utilizada en la poesía de esta época se la denomina ''rekhti'' y su máximo exponente fue el poeta [[Vali Dakkani]]. Uno de los principales centros de actividad literaria en urdu ha sido tradicionalmente la ciudad de [[Lucknow]], donde aún predomina el uso escrito del urdu sobre el hindi.

El término "urdu" se utilizó como sinónimo de "hindustaní" en la época de la India británica para referirse también a la lengua hablada. Sin embargo, las siempre complejas relaciones entre religión, lengua y sociedad en la India llevarían al uso de una forma escrita en alfabeto devanagari, propio del sánscrito, como alternativa a la forma escrita en alfabeto persa. Esta división en la forma escrita del lenguaje, que ha resultado en el desarrollo de dos normas cultas, hindi y urdu, se acentuaría con la partición de la India en 1947, cuando surgieron los estados independientes de India y Pakistán. Desde entonces, el término "urdu" se utiliza exclusivamente para referirse a la norma culta del idioma que utiliza el alfabeto persa. Desde la partición, el urdu utilizado en Pakistán ha incrementado considerablemente el uso de términos de origen árabe mientras que en la India muchos hablantes de hindi evitan conscientemente el uso de palabras de origen persa y árabe en la lengua escrita, favoreciendo un estilo con numerosos neologismos tomados del sánscrito. Esta tendencia ha acentuado la división de las formas escritas del urdu y el hindi, aunque el idioma hablado sigue siendo esencialmente el mismo.

== Uso oficial ==
Es oficial en los estados indios de [[Jammu y Cachemira]] y [[Andhra Pradesh]]. Aunque la mayor parte de los estados de India, así como el gobierno central, han promovido el uso del hindi desde la independencia, el urdu escrito sigue siendo muy habitual entre la comunidad musulmana de la India y es favorecido por algunas instituciones académicas, como la [[Universidad de Lucknow]].

== Dialectos ==

El urdu se subdivide habitualmente en cuatro dialectos: el urdu vernáculo moderno, el dakhini, el pinjari y el rekhta. El urdu vernáculo moderno es el lenguaje utilizado en los centros urbanos como Delhi, Lucknow y Lahore; el dakhini (también conocido como dakani, deccani, desia o mirgan) se habla en el estado indio de [[Maharashtra]] y en los alrededores de la ciudad india de [[Hyderabad]]. Esta variante dialectal emplea un número menor de vocablos de origen persa y árabe que el urdu estándar. En cuanto al rekhta, ésta es la forma de urdu utilizada como medio literario en la poesía en urdu, y se suele considerar un dialecto aparte.

== Escritura ==
[[Archivo:Ghalib poem in Nastaliq.jpg|thumb|left|200px|Imagen de un poema de Mirz Ghalib, uno de los grandes poetas en urdu, escrito en el estilo ''nasta'liq''.]]

El urdu se escribe en una forma adaptada del [[alfabeto persa]], que a su vez deriva del [[alfabeto árabe]], al que se le añaden algunas letras para representar sonidos inexistentes en esa lengua. La escritura es horizontal y de derecha a izquierda. En la actualidad, el urdu en forma impresa tiene un aspecto ligeramente diferente del árabe debido a la adopción de estilos caligráficos diferentes como forma estándar. Mientras que las fuentes de imprenta del árabe están basadas en el estilo de caligrafía conocido como [[nasj]], el urdu utiliza fuentes basadas en el estilo [[nasta'liq]], difícil de componer en las imprentas y que ha retrasado el desarrollo de software para la representación electrónica del urdu.

El urdu, como el persa, conserva todas las letras propias del alfabeto árabe, incluso cuando éstas representan sonidos originalmente inexistentes en urdu. Los términos tomados del árabe se escriben así con su grafía original, y los hablantes con una buena formación en árabe se esfuerzan por pronunciar estos sonidos al estilo árabe.

El urdu se ha escrito también ocasionalmente en alfabeto latino desde la época británica. Antiguamente, la escritura en alfabeto latino se utilizó debido a la mayor disponibilidad de imprentas con fuentes latinas. En la actualidad, el uso de alfabeto latino se ha popularizado a través de las nuevas tecnologías como [[Internet]] y los mensajes [[Servicio de mensajes cortos|SMS]] de telefonía móvil.


{|{{tablabonita}}
|-
! Letra !! Nombre !! Pronunciación en el [[Alfabeto Fonético Internacional]] (AFI)
|-
| ا || ''alif'' || {{IPA|[ə, ɑ]}} tras consonante; muda en posición inicial.
|-
| ب || ''be'' || {{IPA|[b]}}
|-
| پ || ''pe'' || {{IPA|[p]}}
|-
| ت || ''te'' || {{IPA|[t̪]}} dental
|-
| ٹ || ''tte'' || {{IPA|[ʈ]}} retrofleja
|-
| ث || ''se'' || {{IPA|[s]}}
|-
| ج || ''yīm'' || {{IPA|[dʒ]}}
|-
| چ || ''che'' || {{IPA|[tʃ]}}
|-
| ح || ''badi he'' || {{IPA|[h]}}
|-
| خ || ''je'' || {{IPA|[x]}}
|-
| د || ''dāl'' || {{IPA|[d̪]}} dental
|-
| ڈ || ''ddāl'' || {{IPA|[ɖ]}} retrofleja
|-
| ذ || ''zāl'' || {{IPA|[z]}}
|-
| ر || ''re'' || {{IPA|[r]}} dental
|-
| ڑ || ''arr'' || {{IPA|[ɽ]}} retrofleja
|-
| ز || ''ze'' || {{IPA|[z]}}
|-
| ژ || ''ye'' || {{IPA|[ʒ]}}
|-
| س || ''sīn'' || {{IPA|[s]}}
|-
| ش || ''shīn'' || {{IPA|[ʃ]}}
|-
| ص || ''suād'' || {{IPA|[s]}}
|-
| ض || ''zuād'' || {{IPA|[z]}}
|-
| ط || ''toe'' || {{IPA|[t]}}
|-
| ظ || ''zoe'' || {{IPA|[z]}}
|-
| ع || ''aein'' || {{IPA|[ɑ]}} tras consonante; en otras posiciones {{IPA|[ʔ]}}, {{IPA|[ə]}}, o muda.
|-
| غ || ''ghain'' || {{IPA|[ɣ]}}
|-
| ف || ''fe'' || {{IPA|[f]}}
|-
| ق || ''qāf'' || {{IPA|[q]}}
|-
| ک || ''kāf'' || {{IPA|[k]}}
|-
| گ || ''gāf'' || {{IPA|[g]}}
|-
| ل || ''lām'' || {{IPA|[l]}}
|-
| م || ''mīm'' || {{IPA|[m]}}
|-
| ن || ''nūn'' || {{IPA|[n]}} o una vocal nasal
|-
| و || ''vāo'' || {{IPA|[v, u, ʊ, o, ow]}}
|-
| ہ, ﮩ, ﮨ || ''chottī he'' || {{IPA|[ɑ]}} al final de una palabra, en otras posiciones {{IPA|[h]}} o muda
|-
| ھ || ''do chasmī he'' || indica que la consonante precedente es aspirada (p, t, ch, k) o susurrada (b, d, j, g).
|-
| ی || ''chottī ye'' || {{IPA|[j, i, e, ɛ]}}
|-
| ے || ''badī ye'' || {{IPA|[eː]}}
|-
| ء || ''hamzah'' || {{IPA|[ʔ]}} o muda
|}

== Controversia sobre el origen del urdu y su relación con el hindi ==
La historia del urdu, así como su relación con el hindi, es motivo de controversia entre los hablantes de ambas lenguas y es sin duda uno de los casos más representativos en el mundo de la manera en que las identidades nacionales y religiosas se superponen a menudo sobre los criterios objetivos al determinar si dos formas de hablar cercanas o casi idénticas son dialectos o lenguas diferenciadas.

Para la mayoría de lingüistas, el urdu y el hindi son un ejemplo de [[diasistema]], caso en el que una lengua hablada dispone de dos normas cultas para el lenguaje escrito. Un caso similar es el del [[idioma serbio|serbio]] y el [[idioma croata|croata]], generalmente considerados variantes escritas de una única lengua [[idioma serbocroata|serbocroata]].

La versión más aceptada en el mundo académico considera al hindustaní una única lengua formada a raíz de las influencias persas y turcas sobre los dialectos índicos del norte de la India. El urdu sería el resultado de utilizar el alfabeto persa para representar esta lengua hablada y el hindi un intento posterior de utilizar un alfabeto autóctono y de "limpiar" el idioma de términos no indios. Frente a esta visión académica, en India y Pakistán es muy frecuente la idea de que el hindi y el urdu fueron originalmente dos lenguas totalmente diferentes y que la fusión de ambas es el resultado del colonialismo británico y del cine de [[Bollywood]]. Según esta visión, el intento de purificar la forma escrita de la lengua, eliminando, en el caso del urdu, palabras de origen sánscrito, sería una recuperación de esa lengua original. Del mismo modo que muchos hablantes de hindi consideran una afrenta la idea de que su lengua tenga su origen en el urdu, muchos hablantes de urdu ven en el persa y el turco las auténticas raíces de su lengua y llegan incluso a rechazar el origen indo-ario de la lengua.

== Véase también ==
{{InterWiki|code=ur}}
*[[Hindi]]
*[[Hindustaní]]
*[[Anexo:Lenguas nacionales de la India]]

== Bibliografía ==
* Masica, Colin P: ''The Indo-Aryan Languages'', Cambridge University Press, Cambridge 1999 (ISBN 0-521-29944-6)

== Enlaces externos ==
*[http://www.proel.org/mundo/urdu.htm Información sobre el urdu en proel.org]
*[http://www.myurdunews.com Urdu]

{{Destacado|te}}

[[Categoría:Idioma urdu]]

[[an:Urdu]]
[[ar:أردو]]
[[arc:ܠܫܢܐ ܕܐܘܪܕܘ]]
[[arz:اردو]]
[[az:Urdu dili]]
[[bg:Урду]]
[[bn:উর্দু ভাষা]]
[[bpy:উর্দু ঠার]]
[[br:Ourdoueg]]
[[bs:Urdu jezik]]
[[ca:Urdú]]
[[ceb:Pinulongang Urdu]]
[[cs:Urdština]]
[[cv:Урду]]
[[cy:Wrdw]]
[[da:Urdu]]
[[de:Urdu]]
[[dv:އުރުދޫ]]
[[en:Urdu]]
[[eo:Urduo]]
[[eu:Urdu]]
[[fa:زبان اردو]]
[[fi:Urdu]]
[[fr:Ourdou]]
[[fy:Oerdoe]]
[[ga:An Urdais]]
[[gl:Lingua urdú]]
[[gu:ઉર્દુ ભાષા]]
[[he:אורדו]]
[[hi:उर्दू भाषा]]
[[hif:Urdu]]
[[hr:Urdu jezik]]
[[hsb:Urdušćina]]
[[hu:Urdu nyelv]]
[[id:Bahasa Urdu]]
[[ie:Urdu]]
[[it:Lingua urdu]]
[[ja:ウルドゥー語]]
[[ka:ურდუ ენა]]
[[kn:ಉರ್ದೂ]]
[[ko:우르두어]]
[[la:Lingua Urdu]]
[[lij:Lengua urdu]]
[[lt:Urdu]]
[[lv:Urdu]]
[[mg:Fiteny urdu]]
[[mk:Урду јазик]]
[[ml:ഉർദു]]
[[mr:उर्दू भाषा]]
[[ms:Bahasa Urdu]]
[[nds:Urdu]]
[[ne:उर्दू]]
[[new:उर्दू भाषा]]
[[nl:Urdu]]
[[nn:Urdu]]
[[no:Urdu]]
[[oc:Ordo]]
[[pl:Język urdu]]
[[pnb:اردو]]
[[pt:Língua urdu]]
[[qu:Urdu simi]]
[[ro:Limba urdu]]
[[ru:Урду]]
[[sco:Urdu]]
[[se:Urdugiella]]
[[sh:Urdu]]
[[simple:Urdu]]
[[sr:Урду]]
[[sv:Urdu]]
[[ta:உருது]]
[[te:ఉర్దూ భాష]]
[[tg:Забони урду]]
[[th:ภาษาอูรดู]]
[[tr:Urduca]]
[[ug:ئوردو تىلى]]
[[uk:Урду]]
[[ur:اردو]]
[[vi:Tiếng Urdu]]
[[yi:אורדו]]
[[zh:乌尔都语]]
[[zh-min-nan:Urdu-gí]]

Revisión del 20:06 4 mar 2010

Urdu
اردو
Hablado en Bandera de la India Algunos sectores indios,
Bandera de Pakistán República Islámica de Pakistán,
Bandera de Afganistán República Islámica de Afganistán y minoritariamente en 7 países de su mayoría del Medio Oriente
Región Subcontinente indio
Hablantes alrededor de 104 millones en total
Nativos
60 millones
Otros
44 millones
Puesto Entre el 19 y el 21 (hablantes nativos), en la misma posición prácticamente que el italiano y el turco (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropeo
 Indo-iranio
  Indo-ario
   Hindi occidental
    Hindustaní

     Urdu
Escritura Escritura urdú
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Pakistán Pakistán
Bandera de la India Algunos sectores indios
Códigos
ISO 639-1 ur
ISO 639-2 urd
ISO 639-3 urd

El urdu, a veces escrito urdú en español, es una lengua hablada fundamentalmente en Pakistán e India. En Pakistán está considerada la lengua nacional, mientras que en India es uno de los 24 idiomas oficiales en el país.

A pesar de su condición de lengua nacional de Pakistán, tan solo unos diez millones de personas en ese país (un 8% de la población total) lo hablan como lengua materna. Este pequeño porcentaje lo forman los llamados mohajir ("emigrantes" en urdu), la élite social y económica de Pakistán que procede de los refugiados musulmanes que huyeron del norte de la India tras la partición de la antigua India británica en 1947, cuando surgieron los dos estados independientes de India y Pakistán.

Como lengua hablada, el urdu es prácticamente indistinguible del hindi, lengua nacional de India. La diferencia entre ambas lenguas radica en que el urdu es utilizado como lengua escrita por hablantes musulmanes y se escribe en una forma ligeramente adaptada del alfabeto persa, variante a su vez del alfabeto árabe. El hindi, por el contrario, se escribe en el alfabeto devánagari, originalmente empleado para el sánscrito, y es utilizado por los hablantes hindúes. Aunque el idioma coloquial es prácticamente el mismo, la norma culta del urdu hace uso de numerosos términos de origen árabe y persa, mientras que el hindi recurre, en estilos formales, al sánscrito como fuente de vocabulario culto. A la forma hablada común del urdu y el hindi se la denomina a menudo hindustaní.

Historia

El urdu tiene su origen en la ciudad de Delhi. Tras la conquista mogola de la India, el dialecto índico hablado en esta ciudad recibió numerosas influencias persas, turcas pashto y árabes debidas a los conquistadores musulmanes. Aunque éstos utilizaban el persa como lengua oficial, la lengua popular seguiría siendo índica aunque con un abundante léxico de origen persa. Así, el crecimiento de la ciudad de Delhi dio lugar a una nueva lingua franca, utilizada en gran parte del norte de la India, que en el siglo XVII sería conocida como zaban-e-urdu-e-mualla. Esta expresión persa que significa "lengua de los campamentos y de la corte" acabaría abreviada simplemente como "urdu" ("campamento").

Las primeras manifestaciones literarias del urdu comenzaron en el siglo XVII. El urdu, escrito en alfabeto persa, se convertiría en el medio de expresión de los poetas musulmanes del norte de la India. A la forma de urdu utilizada en la poesía de esta época se la denomina rekhti y su máximo exponente fue el poeta Vali Dakkani. Uno de los principales centros de actividad literaria en urdu ha sido tradicionalmente la ciudad de Lucknow, donde aún predomina el uso escrito del urdu sobre el hindi.

El término "urdu" se utilizó como sinónimo de "hindustaní" en la época de la India británica para referirse también a la lengua hablada. Sin embargo, las siempre complejas relaciones entre religión, lengua y sociedad en la India llevarían al uso de una forma escrita en alfabeto devanagari, propio del sánscrito, como alternativa a la forma escrita en alfabeto persa. Esta división en la forma escrita del lenguaje, que ha resultado en el desarrollo de dos normas cultas, hindi y urdu, se acentuaría con la partición de la India en 1947, cuando surgieron los estados independientes de India y Pakistán. Desde entonces, el término "urdu" se utiliza exclusivamente para referirse a la norma culta del idioma que utiliza el alfabeto persa. Desde la partición, el urdu utilizado en Pakistán ha incrementado considerablemente el uso de términos de origen árabe mientras que en la India muchos hablantes de hindi evitan conscientemente el uso de palabras de origen persa y árabe en la lengua escrita, favoreciendo un estilo con numerosos neologismos tomados del sánscrito. Esta tendencia ha acentuado la división de las formas escritas del urdu y el hindi, aunque el idioma hablado sigue siendo esencialmente el mismo.

Uso oficial

Es oficial en los estados indios de Jammu y Cachemira y Andhra Pradesh. Aunque la mayor parte de los estados de India, así como el gobierno central, han promovido el uso del hindi desde la independencia, el urdu escrito sigue siendo muy habitual entre la comunidad musulmana de la India y es favorecido por algunas instituciones académicas, como la Universidad de Lucknow.

Dialectos

El urdu se subdivide habitualmente en cuatro dialectos: el urdu vernáculo moderno, el dakhini, el pinjari y el rekhta. El urdu vernáculo moderno es el lenguaje utilizado en los centros urbanos como Delhi, Lucknow y Lahore; el dakhini (también conocido como dakani, deccani, desia o mirgan) se habla en el estado indio de Maharashtra y en los alrededores de la ciudad india de Hyderabad. Esta variante dialectal emplea un número menor de vocablos de origen persa y árabe que el urdu estándar. En cuanto al rekhta, ésta es la forma de urdu utilizada como medio literario en la poesía en urdu, y se suele considerar un dialecto aparte.

Escritura

Imagen de un poema de Mirz Ghalib, uno de los grandes poetas en urdu, escrito en el estilo nasta'liq.

El urdu se escribe en una forma adaptada del alfabeto persa, que a su vez deriva del alfabeto árabe, al que se le añaden algunas letras para representar sonidos inexistentes en esa lengua. La escritura es horizontal y de derecha a izquierda. En la actualidad, el urdu en forma impresa tiene un aspecto ligeramente diferente del árabe debido a la adopción de estilos caligráficos diferentes como forma estándar. Mientras que las fuentes de imprenta del árabe están basadas en el estilo de caligrafía conocido como nasj, el urdu utiliza fuentes basadas en el estilo nasta'liq, difícil de componer en las imprentas y que ha retrasado el desarrollo de software para la representación electrónica del urdu.

El urdu, como el persa, conserva todas las letras propias del alfabeto árabe, incluso cuando éstas representan sonidos originalmente inexistentes en urdu. Los términos tomados del árabe se escriben así con su grafía original, y los hablantes con una buena formación en árabe se esfuerzan por pronunciar estos sonidos al estilo árabe.

El urdu se ha escrito también ocasionalmente en alfabeto latino desde la época británica. Antiguamente, la escritura en alfabeto latino se utilizó debido a la mayor disponibilidad de imprentas con fuentes latinas. En la actualidad, el uso de alfabeto latino se ha popularizado a través de las nuevas tecnologías como Internet y los mensajes SMS de telefonía móvil.


Letra Nombre Pronunciación en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
ا alif [ə, ɑ] tras consonante; muda en posición inicial.
ب be [b]
پ pe [p]
ت te [t̪] dental
ٹ tte [ʈ] retrofleja
ث se [s]
ج yīm [dʒ]
چ che [tʃ]
ح badi he [h]
خ je [x]
د dāl [d̪] dental
ڈ ddāl [ɖ] retrofleja
ذ zāl [z]
ر re [r] dental
ڑ arr [ɽ] retrofleja
ز ze [z]
ژ ye [ʒ]
س sīn [s]
ش shīn [ʃ]
ص suād [s]
ض zuād [z]
ط toe [t]
ظ zoe [z]
ع aein [ɑ] tras consonante; en otras posiciones [ʔ], [ə], o muda.
غ ghain [ɣ]
ف fe [f]
ق qāf [q]
ک kāf [k]
گ gāf [g]
ل lām [l]
م mīm [m]
ن nūn [n] o una vocal nasal
و vāo [v, u, ʊ, o, ow]
ہ, ﮩ, ﮨ chottī he [ɑ] al final de una palabra, en otras posiciones [h] o muda
ھ do chasmī he indica que la consonante precedente es aspirada (p, t, ch, k) o susurrada (b, d, j, g).
ی chottī ye [j, i, e, ɛ]
ے badī ye [eː]
ء hamzah [ʔ] o muda

Controversia sobre el origen del urdu y su relación con el hindi

La historia del urdu, así como su relación con el hindi, es motivo de controversia entre los hablantes de ambas lenguas y es sin duda uno de los casos más representativos en el mundo de la manera en que las identidades nacionales y religiosas se superponen a menudo sobre los criterios objetivos al determinar si dos formas de hablar cercanas o casi idénticas son dialectos o lenguas diferenciadas.

Para la mayoría de lingüistas, el urdu y el hindi son un ejemplo de diasistema, caso en el que una lengua hablada dispone de dos normas cultas para el lenguaje escrito. Un caso similar es el del serbio y el croata, generalmente considerados variantes escritas de una única lengua serbocroata.

La versión más aceptada en el mundo académico considera al hindustaní una única lengua formada a raíz de las influencias persas y turcas sobre los dialectos índicos del norte de la India. El urdu sería el resultado de utilizar el alfabeto persa para representar esta lengua hablada y el hindi un intento posterior de utilizar un alfabeto autóctono y de "limpiar" el idioma de términos no indios. Frente a esta visión académica, en India y Pakistán es muy frecuente la idea de que el hindi y el urdu fueron originalmente dos lenguas totalmente diferentes y que la fusión de ambas es el resultado del colonialismo británico y del cine de Bollywood. Según esta visión, el intento de purificar la forma escrita de la lengua, eliminando, en el caso del urdu, palabras de origen sánscrito, sería una recuperación de esa lengua original. Del mismo modo que muchos hablantes de hindi consideran una afrenta la idea de que su lengua tenga su origen en el urdu, muchos hablantes de urdu ven en el persa y el turco las auténticas raíces de su lengua y llegan incluso a rechazar el origen indo-ario de la lengua.

Véase también

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en urdu.

Bibliografía

  • Masica, Colin P: The Indo-Aryan Languages, Cambridge University Press, Cambridge 1999 (ISBN 0-521-29944-6)

Enlaces externos