Himnos homéricos

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Himno Homérico»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Los Himnos homéricos son una colección de 32 a 34 poemas épicos cortos griegos, que en la antigüedad solían atribuirse a Homero.

Contenido[editar]

En la actualidad, se considera que el más antiguo de ellos, el dedicado a Deméter, fue escrito en el siglo VII a. C., en tiempos de Hesíodo, algo más tarde que la fecha normalmente atribuida a Homero. Esto los sitúa entre los más antiguos monumentos de la literatura griega.

Cada uno de los himnos está dedicado a un dios y destinado a ser cantado por un aedo como preludio o proemio (en griego, προοίμιον: prooimion) antes de pasar a uno más largo. Los himnos varían ampliamente en longitud, siendo algunos tan breves como tres o cuatro líneas, mientras que otros exceden las quinientas. Estos himnos alaban a deidades concretas en hexámetros dactílicos, la métrica usada en las épicas homéricas.

Los himnos están dedicados a:

  1. Dioniso
  2. Deméter
  3. Apolo
  4. Hermes
  5. Afrodita
  6. Afrodita
  7. Dioniso
  8. Ares
  9. Artemisa
  10. Afrodita
  11. Atenea
  12. Hera
  13. Deméter
  14. Rea/Cibeles (la madre de los dioses)
  15. Heracles, corazón de león
  16. Asclepio
  17. Los Dioscuros (Cástor y Pólux)
  18. Hermes
  19. Pan
  20. Hefesto
  21. Apolo
  22. Poseidón
  23. El más poderoso hijo de Crono: Zeus
  24. Hestia
  25. Las Musas y Apolo
  26. Dioniso
  27. Artemisa
  28. Atenea
  29. Hestia
  30. Gea (la Tierra, madre de todo)
  31. Helios
  32. Selene
  33. Los Dioscuros
  34. Los Huéspedes

Ediciones[editar]

  1. Homeri carmina et cycli epici reliquiae. Graece et latine cum indice nominum et rerum. Parisiis: Editore Ambrosio Firmin Didot. 1845.[1]
  2. Qua in re Hymni Homerici quinque maiores inter se differant antiquitate uel homeritate. Investigauit J. R. S. Sterrett.[2]​Bostoniae: In aedibus Ginn, Heath, et soc. 1881.[3]
  3. Die Homerischen Hymnen. Herausgegeben und Erläutert von Dr. Albert Gemoll. Leipzig: Druck und Verlag von B. G. Teubner. 1886.[4]
  4. The Homeric Hymns. Edited with preface, apparatus criticus, notes, and appendices by Thomas W. Allen and E. E. Sikes. London: Macmillan and Co. New York: The Macmillan Company. 1904.[5]​ (Oxford University Press: 1936. Amsterdam: Adolf M. Hakkert: 1980)
  5. Hymni Homerici, accedentibus epigrammatis et Batrachomyomachia, Homero vulgo attributis. Ex recensione Augusti Baumeister. Lipsiae: B. G. Teubneri. 1910.[6]
  6. Homeri Opera. Recognouit breuique adnotatione critica instruxit. Thomas W. Allen. (Tomus V: Hymnos Cyclum fragmenta Margitem Batrachomyomachiam Vitas continens). Oxonii: E Typographeo Clarendoniano. 1912. [1964][7]

Traducciones[editar]

Al español[editar]

  1. Ύμνοι Ομηρικοί = Himnos homéricos, vertidos directa y literalmente del griego por vez primera a la prosa castellana, por José Banqué y Faliu. Barcelona: Tip. La Académica de Serra Hnos. y Russell. [1910][8]
  2. Obras completas de Homero; versión directa y literal del griego por Luis Segalá y Estalella. [Barcelona:] Montaner y Simón. 1927.
  3. Hesiodo, Aedas homéricos, Apolonio de Rodas: Teogonía; Trabajos y días; Agón y fragmentos; Himnos; Epigramas homéricos y fragmentos; Los Argonautas. Versión del griego por Rafael Ramírez Torres. México: Jus. 1963.
  4. Himnos homéricos. La Batracomiomaquia. Introducción, traducción y notas, Alberto Bernabé Pajares. Madrid: Gredos. 1978. [2001]
  5. Himnos homéricos. Edición y traducción de José B. Torres. Madrid: Cátedra. 2005.
  6. Himnos homéricos. Batracomiomaquia. Pseudo Homero. Introducción de Lucía Liñares; traducciones y notas de Lucía Liñares y Pablo Ingberg (ed. bilingüe). Buenos Aires: Losada. Barcelona: Sagrafic. [2008]

Al catalán[editar]

  1. Himnes Homèrics. Traducció en vers de Joan Maragall i text grec amb la traducció Literal de P. Bosch Gimpera. Publ. de l'Institut de la Llengua Catalana. Barcelona: L'Avenç-Massó, Casas & Cª, 1913, Barcelona: Sala Parés Llibreria. 1932.
  2. Himnes homèrics. Versió poètica catalana Manuel Balasch (ed. bilingüe). Barcelona: Curial. 1974.

Al francés[editar]

  1. Les petits poèmes grecs, par Ernest Falconet. Paris: Société du Panthéon Littéraire. 1842.[9]
  2. Odyssée, Hymnes, Epigrammes, Batrakhomyomakhie;[10]​traduction nouvelle par Leconte de Lisle. Paris: A. Lemerre.[11]​1868.[12]
  3. Hymnes. Homère. Texte établi et traduit par Jean Humbert.[13]​ Paris: Société d'edition "Les Belles Lettres".[14]​1938. [1976. 6e tir. rev. et corr.]

Al inglés[editar]

  1. The Homeric Hymns. Translated into english prose, by John Edgar. Edinburgh: James Thin.[15]​ 1891.[16]
  2. The successors of Homer. By W. C. Lawton. New York: The Macmillan Company. 1898.[17]
  3. The Homeric Hymns. A new prose translation and essays, literary and mythological by Andrew Lang. New York: Longmans, Green and Co. London: George Allen.[18]​1899.[19]
  4. Hesiod, the Homeric Hymns and Homerica. With an English translation by Hugh Gerard Evelyn-White. Cambridge: Harvard University Press. London: William Heinemann.[20]​ 1914. [1943. 7th imp. revised and enlarged.][21]
  5. The Homeric hymns. Translation, introduction, and notes by Apostolos N. Athanassakis.[22]​ Baltimore: Johns Hopkins University Press. 1976. [Second edition: 2004][23]
  6. The Homeric Hymns: A Translation, with Introduction and Notes, Diane Rayor. University of California Press. 2004.[24]​[2014]
  7. Homeric Hymns. Sarah Ruden,[25]​trans. Indianapolis: Hackett.[26]​ 2005.

Al alemán[editar]

  1. Homerische Götterhymnen. Übersetzung von Thassilo von Scheffer.[27]​ Jena: Diederichs. 1927.
  2. Homerische Hymnen. Übertragung, Gerd von der Gönna und Erika Simon.[28]​ Einführung und Erläuterungen von Karl Arno Pfeiff.[29]​ Tübingen: Stauffenburg Verlag. 2002.

Véase también[editar]

Bibliografía[editar]

Notas y referencias[editar]

  1. Didot: 1845. Reproducción en la Biblioteca Digital Hispánica: www.bne.es.
  2. John Robert Sitlington Sterrett: clasicista, arqueólogo y profesor de griego de la Universidad Cornell desde 1901.
  3. Sterret: 1881. Reproducción en Archive.org.
  4. Gemoll: 1886 Reproducción en Archive.org.
  5. Allen: 1904. Reproducción en Archive.org.
  6. Baumeister: 1910. Reproducción en Archive.org.
  7. Allen: 1912. Reproducción en Archive.org.
  8. Banqué: 1910. Ficha en Worldcat.org.
  9. Falconet: 1842. Reproducción en Remacle.org.
    • Philippe Remacle (1944 - 2011): latinista y helenista belga de expresión francesa.
  10. Véase "Batracomiomaquia".
  11. Alphonse Lemerre (1838 - 1912): editor francés.
  12. Lisle: 1868. Reproducción en Gallica.bnf.fr.
  13. Jean Humbert (1901 - 1980): helenista francés.
  14. Les Belles Lettres: editorial francesa de literatura y de humanidades, especializada en sus comienzos en autores de la Antigüedad.
  15. James Thin (1824–1915): librero escocés fundador de la editorial del mismo nombre.
  16. Edgar: 1891. Reproducción en Archive.org.
  17. Lawton: 1898. Reproducción en Archive.org.
  18. George Allen (1832 – 1907): asistente de John Ruskin que se hizo editor, y cuyo nombre continúa en el de la compañía George Allen & Unwin.
  19. Lang: 1899. Reproducción en Archive.org.
  20. William Heinemann (William Henry Heinemann, 1863 – 1920): británico fundador de la editorial londinense que lleva su apellido.
  21. Evelyn-White: 1914. Reproducción en Archive.org. Reproducción en Theoi.com
  22. Apostolos N. Athanassakis (Αποστολος Αθανασάκης): clasicista de la Universidad de California en Santa Bárbara.
  23. Athanassakis: 1976. Reproducción en Google Books.
  24. Rayor: 2004. Reproducción en Google Books.
  25. Sarah Ruden (Sarah Elizabeth Ruden): poeta, ensayista, traductora de literatura clásica y divulgadora estadounidense.
  26. Hackett (Hackett Publishing Company): editorial académica de Indianápolis.
  27. Thassilo von Scheffer (1873 - 1951): poeta alemán conocido sobre todo por sus traducciones de poesía de la Antigua Grecia.
  28. Erika Simon (1927 - 2019): arqueóloga clásica alemana.
  29. Karl Arno Pfeiff (1909 - 1997): arqueólogo y filólogo clásico alemán.
  30. Josep Banqué i Feliu (1870 - 1940): filólogo clásico que fue alcalde de Barcelona en 1923.

Enlaces externos[editar]

  • BERGREN, Ann: Sacred Apostrophe: Re-Presentation and Imitation in "Homeric Hymn to Apollo" and "Homeric Hymn to Hermes" (El apóstrofe sagrado: representación e imitación en el "Himno homérico de Apolo" y en el "Himno homérico de Hermes"), apartado de Weaving Truth: Essays on Language and the Female in Greek Thought (Tejer la verdad: ensayos sobre el lenguaje y la fémina en el pensamiento griego), 2008.
    • Texto, en inglés, en el mismo sitio.
  • BERGREN, Ann: Homeric Hymn to Aphrodite: Tradition and Rhetoric, Praise and Blame (El "Himno Homérico de Afrodita": tradición y retórica, alabanza y censura), apartado del mismo artículo.
  • FRAME, Douglas: The Homeric Hymn to Apollo and the Text of Iliad 11 (El Himno Homérico de Apolo y el texto del Canto XI de la "Ilíada"), en Hippota Nestor (Néstor hippóta o Néstor el jinete), 2009.
    • Texto en inglés en el mismo sitio.
      • hippóta: ἱππότα; el epíteto es Gerḗnios hippóta Néstōr: Γερήνιος ἱππότα Νέστωρ.
        • Para las citas: Frame, Douglas. 2009. Hippota Nestor. Hellenic Studies Series 37. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.