Germanismo

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Los germanismos son los extranjerismos que proceden del alemán, y también cualquier vocablo, giro o modo de expresión procedente de las antiguas lenguas germánicas.[1]

Germanismos en idioma español[editar]

Las lenguas germánicas comenzaron a influir en el latín vulgar hablado en todo el Imperio Romano debido al continuado contacto, tanto en tiempos de guerra como de paz, entre los pueblos germánicos y los romanos. Por ello, la mayoría de germanismos del español introducidos en esa época son compartidos con otras lenguas romances. Varios germanismos provienen del periodo de dominio visigodo en la península ibérica.

Otra época en la que se introdujeron, fueron los siglos XIX y XX, época en que la lengua alemana tuvo mucha influencia en el mundo científico y cultural europeo. Por otro lado, se suelen utilizar en español palabras alemanas que se refieren a realidades propias de Alemania que no tienen una traducción generalizada, por ejemplo Reichstag o Bundestag.

Ejemplos[editar]

De procedencia antigua
  • blanco (del germánico blanka 'sin color', inglés black 'negro' (EDPG: 67).
  • bosque (del germánico busk; es cognado del inglés bush, y del alemán Busch, ‘arbusto’).
  • bregar (del gótico brĭkan 'romper')
  • brindis (del alemán bring dir's ‘yo te lo ofrezco’).
  • búnker, (del alemán Bunker)
  • escanciar (del gótico skankjan).
  • espía (del gótico spaíha).
  • espuela (del antiguo espuera, y este del gótico spaúra; confer nórdico spori y alto alemán antiguo sporo)
  • falda (quizá del franco falda 'pliegue'; confer alto alemán antiguo faldan, 'plegar')
  • fresco (del germánico frĭsk 'nuevo', 'ágil')
  • guante (quizá del catalán guant, y este del franco want; confer bajo alemán wante, neerlandés want)
  • guarir (del germánico warjan 'proteger')
  • guerra (del germánico *werra, pelea, discordia; del alemán antiguo wërra; del neerlandés medio warre).
  • rico (del germánico rīk 'rey', a través del gótico reiks, EDPG: 412).
  • rueca (del germánico rokko).
  • yelmo (del germánico *hĕlm; es cognado del alemán Helm y del inglés antiguo hëlm).
De procedencia moderna
Calcos semánticos de palabras alemanas
  • voluntad de poder (Wille zur Macht)
  • jardín de infancia (de Kindergarten)
  • visión del mundo o cosmovisión (de Weltanschauung)
  • espacio vital (de Lebensraum)
  • vivencia (de Erlebnis)
  • talante (de Stimmung)
  • espíritu burlón (de Poltergeist)
  • espíritu del pueblo o nacional (de Volksgeist)
  • guerra relámpago (de Blitzkrieg)
  • superhombre (Übermensch)
Palabras alemanas que se utilizan en español

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «germanismo». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).