Usuario discusión:Michael Romanov

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hola, Michael Romanov. Te damos la bienvenida a Wikipedia en español
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001; desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes, antes de comenzar a editar en Wikipedia.
Los cinco pilares de Wikipedia.
Principios fundamentales del proyecto
.
Ayuda.
Manual general de Wikipedia
.
Tutorial.
Aprender a editar paso a paso en un instante
.
Zona de pruebas.
Para que realices pruebas de edición
.
Programa de tutoría.
Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos
.
Aprende a editar páginas.
Guía de edición de páginas wiki
.
Cosas que no se deben hacer.
Resumen de errores más comunes a evitar
.
Preguntas más frecuentes.
Preguntas que toda la gente hace
.
Las políticas de Wikipedia.
Estándares y reglas aprobadas por la comunidad
.
Café.
Donde puedes preguntar a otros wikipedistas
.

Ésta es tu página de discusión, en la cual puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Para dejar un mensaje a otro wikipedista debes escribir en su página de discusión, si no, no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo cuatro ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman.


Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Ecemaml (discusión) 21:13 5 jul 2008 (UTC)[responder]

in spanish stubs[editar]

Dear Wikipedian I edit some about Artsiminev, a photo is wanting, so I see the image in Russian WP, is not copy free for this use regards --Penarc (discusión) 00:36 25 ene 2009 (UTC)[responder]

Thank you very much! Yes, the Artsimenev photo is not free. You cannot use it. --Michael Romanov (discusión) 04:29 25 ene 2009 (UTC)[responder]
Please rename the article because of the current wrong patronymic name (nombre patronímico). The correct article name must be Yuri Nikolaevich Artsimenev. --Michael Romanov (discusión) 05:01 25 ene 2009 (UTC)[responder]

Buratino[editar]

I understand that Buratino is not exactly a Pinocchio, but an Image --Penarc (discusión) 03:27 26 ene 2009 (UTC)[responder]

Buratino is a story written by Alexei Tolstoi after Pinocchio. The author just named his hero Buratino to differ him a little from the well known Pinocchio. In this connection, Buratino = Pinocchio. --Michael Romanov (discusión) 03:32 26 ene 2009 (UTC)[responder]

Patronymics[editar]

I haven't found anything in the Wikipedia policies regarding the use of Russian patronymics in article titles. However, I'm almost positive they're not needed, as other articles on famous Russians and people from the former USSR don't have the patronymic included in the title: Gary Kaspárov, Aleksandr Pushkin, etc. As for the category "Diseñadors de estampillas", it's now renamed. Sabbut (めーる) 22:34 26 ene 2009 (UTC)[responder]

Thank you very much for your quick and informative response. Then, should we remove patronymics for all other articles within the Categoría:Diseñadores de estampillas? Cheers, --Michael Romanov (discusión) 23:10 26 ene 2009 (UTC)[responder]
Done for the stamp designers. However, there are lots of articles on Russians, so it's a pretty hard task to adapt all the names to the policies. Sabbut (めーる) 16:17 1 feb 2009 (UTC)[responder]
Thank you very much. And I understand that it's hard to rename all other instances. I will keep this in my mind for my future articles in Spanish Wiki. Best wishes, --Michael Romanov (discusión) 06:01 2 feb 2009 (UTC)[responder]

Dear sysop I would like a copyedit of my translation of "Correo a caballos", perhaps Zoe could help us, regards --Penarc (discusión) 02:13 27 ene 2009 (UTC)[responder]

OK, thank you! --Michael Romanov (discusión) 10:59 27 ene 2009 (UTC)[responder]
Hola :-) No hay errores visibles en la traduccion, todo esta bueno. Solo - el "orden" en ruso tiene como segunda significacion "oficina, administracion", de que se trata en el texto. Tambien - no existen ya trabajos historicos donde estan traducidos las palabras "yamskoy" y "yamschik". Buscalos, por favor, so no encuentras, voy a ayudar. Suerte! Zoe

Sello postal o.Marka[editar]

Phonetically is better Mar Ka than spanish Sellos postales, please transfer to ...."Marka" page --Penarc (discusión) 22:11 31 ene 2009 (UTC)[responder]

Marca de agua / Filigrana[editar]

If both are synonyms as the wiki clearly suggests, it is a good idea to have all the content in one article and have the other work as a redirection. Sabbut (めーる) 08:59 8 feb 2009 (UTC)[responder]

Thank you. Then, I will do this job. --Michael Romanov (discusión) 09:01 8 feb 2009 (UTC)[responder]

1ras estampillas[editar]

Usuario:Penarc/taller, maybe Zoe could copyedit. It`s harder for me a huge lemma you recommend me for translation, please see my draft in the direction over there --Penarc (discusión) 02:58 10 feb 2009 (UTC)[responder]

OK, I asked her. Thank you for your contribution! --Michael Romanov (discusión) 11:09 10 feb 2009 (UTC)[responder]
Unfortunately, Zoe does not reply, probably, she is currently too busy. I would suggest the following: can you reduce your translation and write just, maybe, two short paragraphs about these stamps? What do you think about this Spanish article reduction? Thanks. --Michael Romanov (discusión) 09:46 11 feb 2009 (UTC)[responder]

A good edition (I have problem with infinitive in cortar cadenas, I write corta cadenas, nevertheless it is not exactly the original text, bui I mean in Spanish is better)--Penarc (discusión) 03:06 12 feb 2009 (UTC)[responder]

Do you mean that in Spanish it should be: "La mano con la espada, corta la cadena”? Let me know. And thank you for Rihards Zarins! --Michael Romanov (discusión) 03:43 12 feb 2009 (UTC)[responder]

Rihards Zariņš[editar]

It's best to keep the diacritics of the original language as long as it's written in Latin characters (otherwise the name has to be transliterated). Redirections can always be created so as to get easily to the right place. Sabbut (めーる) 07:31 12 feb 2009 (UTC)[responder]

Thanks! I fully support this approach for naming the articles. Best regards, --Michael Romanov (discusión) 07:43 12 feb 2009 (UTC)[responder]

Danish Ballet[editar]

I could not find the exact link, there an error?, other Stalin-link? --Penarc (discusión) 01:35 20 feb 2009 (UTC) I just revised¡[responder]

I am sorry, that was my error. I just used the template for web link from the Stalin article. You are right: the link for the Danish Ballet is this. Cheers, --Michael Romanov (discusión) 05:40 20 feb 2009 (UTC)[responder]

Filatelia temática[editar]

Just restored the category. However, you should categorize a few articles under that category as categories with no articles are more likely to be deleted. Sabbut (めーる) 10:57 20 feb 2009 (UTC)[responder]

I just found out what happened. The category was renamed to Categoría:Temáticas de sellos postales, as you can see here. Sabbut (めーる) 23:08 20 feb 2009 (UTC)[responder]

ß[editar]

It looks like there is an old discussion on establishing a policy on the substitution of "ß" for "ss", but nothing official, so change the name of the article if you want. Sabbut (めーる) 01:12 27 feb 2009 (UTC)[responder]

Kalashnikov et Pavel Schilling[editar]

I'm afrid it felt a comment on Telegraph-lemma on Pavel Schilling, in Russian site there is a clearer paragraph, but in Spanish-site the history appears as typically European (so German) --Penarc (discusión) 02:48 27 feb 2009 (UTC)[responder]

I am afraid I don't understand what the problem is with the Spanish article Pavel Schilling. To my mind, you did your best in translating the short Russian article ru:Шиллинг, Павел Львович. Or do you mean anything else? --Michael Romanov 06:05 27 feb 2009 (UTC)[responder]
Oh, I perhaps understand now what you mean. Yes, if we compare the Spanish article Telégrafo and the Russian article ru:Телеграф, we can see a difference in narrating historical events connected with the telegraph invention. That is perhaps similar to what we have in the history of radio invention: every big nation considers its own priority in radio invention. --Michael Romanov 06:51 27 feb 2009 (UTC)[responder]

Antarctic se tenant[editar]

Dear Romanov I do not believe there are four different post stamps in se-tenant, your made the caption, regards С уважением --Penarc (discusión) 01:03 15 mar 2009 (UTC)[responder]

Yes, you are right! Thank you. This is called bloque de cuatro. Best regards, --Michael Romanov (discusión) 10:34 15 mar 2009 (UTC)[responder]

Mundial[editar]

Maybe deverses move "dia del sello postal" I recently made --Penarc (discusión) 19:13 15 mar 2009 (UTC)[responder]

The English name is International Stamp Day. I met the Spanish name Día Mundial del Sello Postal. You can check it more and, if this is the true name, move the current article name to Día Mundial del Sello Postal. --Michael Romanov (discusión) 19:52 15 mar 2009 (UTC)[responder]
I found that the true name is Día Mundial del Sello. I suggest renaming the article to Día Mundial del Sello. --Michael Romanov (discusión) 16:46 16 mar 2009 (UTC)[responder]

Sorbs[editar]

I hesitate so much when sorbios in stamps or sorb stamps , then I select the second because there are sorb themes not Sorbian people --Penarc (discusión) 01:31 1 abr 2009 (UTC)[responder]

Well, on the other hand, the current title, Sellos postales sorbios‎, sounds as if Sorbian people issue their own stamps. This is not true because stamps are issued by Germany. --Michael Romanov (discusión) 02:38 1 abr 2009 (UTC)[responder]

Ach so, I believe as Postage stamps deco , was a title...--Penarc (discusión) 13:49 1 abr 2009 (UTC)[responder]

So, do you agree to rename the Sorbian article to Sorbios en los sellos postales? And would it be better to rename the Art decó article to Art decó en los sellos postales? Just tell me "yes" or "no", please. Gracias. С уважением, --Michael Romanov (discusión) 22:29 1 abr 2009 (UTC)[responder]

I guess it is not good , after somebody revised maybe you can edit as sellos de paquetes de recogida... (as suggested in my discussion site). — El comentario anterior sin firmar es obra de Penarc (disc.contribsbloq). 04:42, 6 April 2009

Man[editar]

After a perusal Wikipedia in Russian I mean we have no image without copyright. I intended a link for McCarney-commemoratives, but Lord of the Ring, what else? Usuario:Penarc/taller --Penarc (discusión) 14:17 8 jun 2009 (UTC)[responder]

Yes, stamps of Isle of Man are copyrighted. I added the link for stamps "Lord of the Ring". Thank you for the article. --Michael Romanov (discusión) 06:58 9 jun 2009 (UTC)[responder]

thank a lot for copyedit, I believe SEPAC is an opportunity for expand it --Penarc (discusión) 14:53 9 jun 2009 (UTC)[responder]

Probably it would be better as a section on Stalin en los sellos postales, I have had just upload --Penarc (discusión) 14:39 13 jun 2009 (UTC) See also Usuario:Penarc/taller site uploaded June 13, 2009 --Penarc (discusión) 15:00 13 jun 2009 (UTC)[responder]

No, because the Hoja bloque de Stalin is considered as a legendary stamp issue (see also Шаблон:Легендарные почтовые марки), it deserves a separate article. And I already created Hoja bloque de Stalin. Thank you. --Michael Romanov (discusión) 20:25 14 jun 2009 (UTC)[responder]

Putin[editar]

I would like understand you change to Putin en filatelia, equaling the Russian lemma I prefer here continue with Name ... en los sellos postales.

In other hand Michael Jackson image was deleted --Penarc (discusión) 03:41 28 ago 2009 (UTC)[responder]

Vladímir Putin en filatelia would be more correct because the Russian article also describes Putin as a philatelist himself, not only stamps about him. He collects stamps commemorating famous people in the world. Can you add this information to the Spanish article, please?
As for Michael Jackson en los sellos postales, the deleted image was copyrighted. Unlike the Russian Wikipedia, the Spanish one does not accept copyrighted images. --Michael Romanov (discusión) 04:13 28 ago 2009 (UTC)[responder]
I saw one pair of articles about this hobby of Mr.Putin, so I move Putin and phylately (I think so is better¡) --Penarc (discusión) 02:37 29 ago 2009 (UTC)[responder]

Lev Demin/Diomin/Dyomin[editar]

The transliteration used in Wikipedia should apply in this case. Besides, there aren't many references anyway for Demin. Sabbut (めーる) 08:27 16 sep 2009 (UTC)[responder]

Banda[editar]

Dear Adm I prefer se-tenant, but I do not know if strip is better for this instance, jet I saw Russian wiki, sehr gute Foto http://www.linns.com/howto/refresher/selvage_20010409/refreshercourse.aspx also this reference for strip as en:selvage --Penarc (discusión) 13:01 21 oct 2009 (UTC)[responder]

Thank you for the questions. The term classification in English would be as follows:
  • General category - se-tenant
    • Subcategories
      • Pair (two stamps in 1 row)
      • Triptych (three stamps in 1 row)
      • Strip (>3 stamps in 1 row)
      • Block (>2 rows of stamps)
As for the term selvage, it means a detachable outer margin of a sheet of stamps. --Michael Romanov (discusión) 07:03 23 oct 2009 (UTC)[responder]

Друзья Филателия[editar]

Hola chaval, I think it's better to write you in English. Thanks for your message, I'm interested too in postage stamps ;) I'm doing lists of the last stamps issues of the european countries. The model I follow ist the german one, unfortunately there are not enough pictures of the stamps from another countries .Maybe you can help with more pictures of russian stamps.

I have reviewed some of your contributions, it's great when somebody that don't really speak my language makes a big effort to write quality articles. In some instances they need some corrections, ortographical, grammatical and edit. I made already some of them. It would be nice in your next contributions to ask me when something ist to you not very clear to translate, specially the titles of the articles. I'll be glad to help you.

Un saludo, Leonprimer (discusión) 19:38 20 dic 2009 (UTC)[responder]

Thank you, Jordi! We will try to provide images for Russian stamps. I already cooperate with Penarc (disc. · contr. · bloq.) in writing philatelic articles in Spanish. Sometimes, indeed, we were in trouble with naming articles and working out other items. So thank you for offering me your help and look forward for continued and fruitful cooperation! Cheers, --Michael Romanov (discusión) 23:58 20 dic 2009 (UTC)[responder]

Correo de Rusia en Mongolia[editar]

Dear Mr Romanov As you know in my «Correo de Rusia en Mongolia» appears a figure exactly your (in Russian version) rotated, I mean that it is better for Chinese, but one of them must been deleted from commons, I need your help --Penarc (discusión) 22:06 3 jul 2011 (UTC)[responder]

Thanks a lot for your efforts. That's OK if you rotated the image for the Spanish article. The original image has a horizontal inscription in Russian: "Пекин". If rotated, it would be vertical in the Russian article. So, I would leave both image, not deleting any of them. Cheers! --Michael Romanov (discusión) 04:14 11 jul 2011 (UTC)[responder]

Propuesta de Wikiproyecto Coleccionismo[editar]

Hola, Michael. Hay hecha una propuesta de Wikiproyecto Coleccionismo. ¿Te animas a darle tu apoyo? ¡Gracias! Saludos, --Fadesga (discusión) 00:29 11 dic 2015 (UTC)[responder]