Nosferatu: Phantom der Nacht

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 19:46 1 sep 2014 por CEM-bot (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

Nosferatu: Phantom der Nacht (traducido como Nosferatu, vampiro de la noche o Nosferatu, fantasma de la noche) es una película de 1979 producida en la República Federal Alemana. Está principalmente ambientada en la ciudad de Wismar, Alemania, y en la región rumana de Transilvania a mediados del siglo XIX. Fue escrita y dirigida por el director Werner Herzog. En el repertorio de actores, encontramos a Klaus Kinski en el papel de Nosferatu, Isabelle Adjani como Lucy Harker y a Bruno Ganz como Jonathan Harker. También mencionar al escritor y artista francés Roland Topor en el papel de Renfield.

Aunque la película se basa en la novela Drácula de Bram Stoker (1897), ésta fue originalmente concebida como una readaptación del clásico del expresionismo alemán titulado Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (1922), de F.W. Murnau. Esta producción fue recibida positivamente tanto por la crítica como por el público y consiguió cierto éxito comercial. Es la segunda de las cinco legendarias colaboraciones entre Herzog y Kinski.[1]

En 1988, se realizó una secuela de producción italiana, titulada Nosferatu en Venecia. Esta secuela guarda muy poca relación con su predecesora, siendo Kinski el único actor del elenco nuevo que permanece en su rol.

Sinopsis

Jonathan Harker (Bruno Ganz) es un agente inmobiliario en Wismar, Alemania. Su jefe, Renfield (Roland Topor), le informa de que un noble llamado Drácula, desea comprar una propiedad en Wismar. Harker es elegido para visitar al conde y cerrar el lucrativo negocio. Dejando a su joven esposa Lucy (Isabelle Adjani) en Wismar, Harker emprende un viaje de 4 semanas al castillo de Drácula en Transilvania.

Durante su viaje, Harker se detiene en un poblado cercano al castillo. Los lugareños le informan sobre el «mal» que habita en el castillo y le ruegan que se mantenga alejado de él. A estos avisos se unen relatos y descripciones sobre el vampirismo. Harker ignora estos consejos tomándolos por supersticiones sin fundamento. Finalmente, llega al castillo de Drácula dónde se encuentra con el Conde (Klaus Kinski). El misterioso noble es un personaje extraño, de pálida piel y orejas puntiagudas, con afilados dientes y largas uñas. A pesar de esta aterradora apariencia, Drácula se muestra como un anfitrión solícito y hospitalario.

El solitario Conde queda fascinado por un pequeño retrato de Lucy y acepta inmediatamente comprar la propiedad ofrecida por Harker en Wismar. Durante su visita en el castillo, Harker sufre una serie de encuentros oníricos con el Conde. Simultáneamente, Lucy se ve atormentada en Wismar por imágenes catastróficas y maléficas. Por otra parte, Renfield, es admitido en un sanatorio mental tras haber mordido a una vaca y desarrollar un misterioso tipo de psicosis.

Harker, horrorizado, descubre al Conde durmiendo en un féretro, confirmándose así las sospechas de que Drácula es en realidad un vampiro. Esa misma noche, el Conde parte hacia Wismar llevando consigo un número de ataúdes llenos de la tierra maldita que necesita para realizar su vampírico descanso. Harker se encuentra atrapado en el castillo e intenta escapar a través de una ventana con una cuerda. La cuerda esta hecha de sábanas y resulta no ser lo suficientemente fuerte. Harker cae y sufre varias heridas. Se despierta en un hospital en un estado febril hablando sobre «ataúdes negros» por lo que los doctores asumen que su estado está afectando su salud mental.

Entre tanto, Drácula y sus féretros, viajan a Wismar en barco. Los tripulantes del barco van muriendo o desaparecen sistemáticamente a manos del vampiro. Sin embargo, la tripulación cree que las muertes son debidas a la aparición de la peste: nosferatu significa agente transmisor de enfermedades, el que trae la peste. El barco fantasma, llega a Wismar con su misteriosa carga. Un número de doctores, incluyendo Van Helsing (Walter Ladengast), investigan los misteriosos acontecimientos acaecidos en le barco. Mientras, Wismar se ve asolada por una plaga de ratas y la muerte se extiende rápidamente por la ciudad.

Cuando Harker regresa finalmente a Wismar, muestra síntomas de una enfermedad irremediable y parece no reconocer a su esposa Lucy. Ella tiene un encuentro con el solitario Conde. Éste, desesperado y condenado a la inmortalidad, demanda que Lucy le dé un poco del amor que ella siente gratuitamente por Harker. Para desesperación del Conde, Lucy se niega.

Una vez que Lucy descubre la verdadera razón por la que la muerte asola Wismar, intenta avisar a sus conciudadanos. Sin embargo, éstos le prestan poca atención. Así, Lucy decide destruir a Drácula ella sola. Para esto, Lucy atrae al vampiro a su dormitorio para que él beba su sangre. Esto le costará a Lucy su vida.

La belleza y pureza de Lucy distrae al conde, que no oye el canto del gallo, y muere con los primeros rayos del sol. Van Helsing descubre el victorioso cadáver de Lucy y remata al conde clavándole una estaca en el corazón. En un inquietante giro final, Harker resurge de su misteriosa enfermedad convertido en un vampiro y organiza el arresto de Van Helsing. Harker es visto por última vez a lomos de su caballo afirmando enigmáticamente que aun le queda mucho por hacer.

Variaciones sobre la novela original de Bram Stoker

Esta no es una lista exhaustiva y sólo intenta dar una idea sobre las diferencias existentes entre la novela y la película.

  • El escenario de la novela se cambia por la ciudad alemana de Wismar alrededor de 1838.
  • Mina Harker se convierte en Lucy Harker.
  • Los personajes de Arthur Holmwood y Quincey Morris se omiten.
  • Renfield es el jefe de Harker.
  • Drácula trae consigo la peste y destruye la ciudad.
  • Drácula convierte a Harker en un vampiro.
  • Drácula no se transforma.
  • Hay una especial atención a la conexión psíquica entre Lucy y Harker.
  • Drácula debe dormir de día y la luz del sol resulta letal para él.

Antecedentes y producción

Revisión

Mientras que Nosferatu, una sinfonía del horror, se produjo como una adaptación del aclamado libro de Bram Stoker, la película de Herzog se hizo como un homenaje a la versión muda de 1922. Los productores de la versión de 1922 no consiguieron los derechos de autor de la novela de Stoker y por tanto, cambiaron algunos detalles pequeños para evitar tener problemas con los poseedores de los derechos de autor. Se alzó una demanda contra los productores de Nosferatu que resultó en una orden de destrucción de todas las copias de la película. Afortunadamente para todos, algunas copias sobrevivieron y fueron restauradas tras la muerte de la viuda de Stoker y la consiguiente expiración de los derechos de autor.[2]

Herzog considera a la Nosferatu de Murnau la mejor película jamás hecha en Alemania.[3]​ Era su sueño hacer una revisión de este clásico utilizando al versátil Kinski en el papel de Conde. En 1979, los derechos de autor sobre la novela de Drácula habían expirado por lo que se pudieron incluir los nombres originales de la novela. Extrañamente, Herzog llamó a la esposa de Harker «Lucy Harker» a pesar de que en la novela este personaje se llama Mina.

Producción

Traje llevado por Klaus Kinski en la Nosferatu de Herzog. Se encuentra expuesto en el Filmmuseum Düsseldorf de Alemania.

Nosferatu, vampiro de la noche, fue una coproducción entre Werner Herzog Filmproduktion, Gaumont y ZDF (Zweites Deutsches Fernsehen). Como era común en los 70 en Alemania, Nosferatu fue rodada con un presupuesto mínimo y un equipo de sólo 16 personas. Herzog no pudo filmar en Bremen, lugar de la puesta en escena del original, así que recolocó la película en la localidad holandesa de Delft. Parte de las escenas fueron rodadas en Schiedam tras la negativa del ayuntamiento de Delft de permitir soltar a 11.000 ratas para filmar unas determinadas escenas. La morada de Drácula fue filmada en varios lugares de la república Checa.

La distribuidora 20th Century Fox solicitó que se rodara una versión en inglés que para que la película fuese más atrayente a la audiencia angloparlante. Así pues, las escenas con diálogo se rodaron dos veces, una en alemán y otra en inglés. De esta manera se incluyen en ambas versiones las voces originales de los actores evitando el doblaje. No obstante algunos consideran que la versión en alemán es superior ya que Kinski y Ganz pudieron interpretar mejor sus papeles en su lengua materna.[4]

La solemne banda sonora de la película, Brüder des Schattens, Söhne des Lichts (Hermanos de la Sombra, Hijos de la Luz), fue realizada por el grupo alemán Popol Vuh, que ya había colaborado con Herzog en anteriores proyectos.

Datos de producción

  • Las momias que se pueden ver al comienzo de la película son auténticas. Se pueden visitar en el museo de las momias de Guanajuato, México.
  • Sólo cinco días después de terminar el rodaje de Nosferatu, Herzog y Kinski comenzaron a rodar Woyzeck con el mismo equipo de producción.
  • Una grabación distinta de Zinzkaro, canción popular Georgiana presente en la B.S.O. de Nosferatu y realizada por el artista Ensemble Gordela, fue usada por Kate Bush en la canción Hello Earth de su álbum Hounds of love (1985).
  • Un número de ratas domésticas fueron pintadas de gris para la película.
  • Durante el transporte de las ratas a Delft, estas crecieron de forma explosiva de los 11.000 a los 30.000 ejemplares. Cuando se terminó de filmar la escena de las ratas en la película, el alcalde de Delft anunció que cualquier rata capturada y entregada al ayuntamiento sería recompensado con cinco florines (dos euros). Durante tres semanas, muchos niños de Delft se saltaron las clases para atrapar las valiosas ratas.
  • En los extras de la versión de DVD lanzada en 2005, se puede ver un inquietante trailer cinematográfico de la versión española que se produjo para el lanzamiento de la película en 1979.
  • En 1986 se publicó un juego para los populares sistemas Amstrad CPC, Commodore 64, y ZX Spectrum basado en esta película y titulado Nosferatu El Vampiro.

Reparto

Recepción

La película se lanzó con el título original alemán de Nosferatu: Phantom der Nacht y en inglés como Nosferatu the Vampyre. Fue un éxito con la critica, que la puntuó en Rotten Tomatoes con un 100 por ciento. Fue también considerara por muchos como un justo homenaje a la versión de Murnau, consiguiendo actualizar la versión original sin caer en una falta de creatividad interpretativa.[5]

La producción de Herzog supo mantener un elemento de terror con varias muertes y un ambiente onírico y espectral. Herzog también consiguió desarrollar la trama de una manera significativa en comparación con muchas de las producciones existentes sobre Drácula. En especial se prestó una mayor atención a las emociones y la trágica soledad que sufría el Conde. La figura del Conde Orlok (ahora llamado Conde Drácula) es presentada como una figura fantasmal, pero también, hay un énfasis en su pathos: Exhausto, rechazado y condenado a la inmortalidad.[6]

El vestuario y maquillaje de Kinski logran una apropiada imitación de la que presentaba el legendario Max Schreck en el original de 1922. Cierto número de tomas constituyen una copia fidedigna de la versión original, aunque estas tomas fueron realizadas como una homenaje y no como una imitación.

Referencias

  1. «Frames 'n' friends by Amulya Nagaraj». The Hindu. Consultado el 30 de enero de 2007. 
  2. «Nosferatu». Silent Movie Monsters. Consultado el 30 de enero de 2007. 
  3. «Fruits of Anger - Werner Herzog on Nosferatu». hatii.arts.gla.ac.uk. Consultado el 30 de enero de 2007. 
  4. «Nosferatu». horrordvds.com. Consultado el 30 de enero de 2007. 
  5. «Nosferatu the Vampyre by John J. Puccio». dvdtown.com. Consultado el 30 de enero de 2007. 
  6. «Nosferatu The Vampyre by David Keyes». cinemaphile.org. Consultado el 30 de enero de 2007.