Koiné
De Wikipedia, la enciclopedia libre
| Griego helenístico, koiné Ἡ κοινὴ διαλεκτος / Hē koinḕ dialectós' |
|
|---|---|
| Región | Este del Mediterráneo, sur de Italia |
| Hablantes | lengua muerta, dio lugar al griego bizantino. |
| Familia | Indoeuropeo |
| Estatus oficial | |
| Oficial en | Ningún país |
| Regulado por | No está regulado |
| Códigos | |
| ISO 639-1 | ninguno |
| ISO 639-2 | |
| ISO 639-3 | |
| {{{mapa}}}
|
|
La koiné (del griego κοινή γλώσσα hē koinē glōssa 'lengua común' o más frecuentemente hē koinē dialektos 'habla común'[1] ) fue una variedad de la lengua griega utilizada en el mundo helenístico, es decir, en el período subsiguiente a las conquistas de Alejandro Magno. A esta variedad también se la ha llamado a veces griego helenístico.
Contenido |
[editar] Historia
Esta lengua conforma una unión territorial importante, ya que podía ser utilizada en lugares tan dispares que abarcan desde Roma hasta Egipto, e incluso algunos enclaves en India, conviviendo con lenguas autóctonas como el arameo en Siria, el copto en Egipto o con el latín, siendo este último la lengua de los militares y funcionarios en Occidente.
En la koiné, el ático constituye el elemento base, con ciertas influencias de otros elementos como el jónico en la forma y construcción de la frase.
Se distinguen distintos tipos de koiné, entre ellos la koiné egipcia, conocida gracias a los papiros de la Biblia de los Setenta y la koiné literaria, en escritores como Polibio.
La lengua del Nuevo Testamento también es la koiné, con una importante aportación de préstamos léxicos de las lenguas semíticas (el arameo y el hebreo, básicamente).
[editar] Descripción lingüística
Las diferencias principales entre el griego clásico y el griego helenístico o koiné son básicamente de pronunciación más que gramaticales. Si bien es cierto que el paso del griego clásico ha supuesto una "simplifación morfológica" reflejada eliminación del número de formas flexivas diferentes de cada palabra (en griego clásico un verbo regular con todas sus voces, tiempos y modos tenía en torno a más de un centenar de forma, en griego moderno estas formas sólo son una veintena[2] ).
[editar] Fonología
Varias de las vocales y diptongos del griego clásico sufren una confusión en griego helenístico, es decir, dejan pronunciarse de manera distintiva y pasan a tener fusionar su sonido, así por ejemplo i, ei, ē, oi, u todas ellas pronunciadas de manera diferente en griego clásico (como [i, eɪ, eː, oɪ, y]) pasan a sonar [i] en griego helenístico,[3] como muestran las frecuentes confusiones de grafía en los textos de las personas menos cultas.
[editar] Morfología
A pesar de ciertas reducciones en el número de formas distintas en la conjugación verbal el sistema de declinación de nombres y adjetivos sufre pocas variaciones, siendo las principales la regularización analógica de algunos subtipos de las tres declinaciones principales.
[editar] Referencia
[editar] Bibliografía
- Nicholas Ostler: Empires of the World, ed. Harper Perennial, Londres, 2006. ISBN 978-0-00-711871-7.
[editar] Enlaces exteriores
Griego Helenístico o Koiné, en Lingvæ•imperii

