Ir al contenido

Joumana Haddad

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 19:55 17 oct 2020 por Strakbot (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Joumana Haddad

Joumana en 2007.
Información personal
Nacimiento 6 de diciembre de 1970 (53 años)
LíbanoBandera de Líbano Líbano, Beirut
Nacionalidad libanesa
Familia
Hijos 2
Información profesional
Ocupación poetisa, periodista, traductora, artista
Sitio web

Joumana Haddad (Beirut, 6 de diciembre de 1970), es una escritora, periodista, poetisa, artista y activista libanesa.[1]​ En mayo de 2018 fue candidata a las elecciones legislativas por la lista independiente Kulna Watani (Todos somos patriotas) pero finalmente no logró escaño provocando la protesta de sus seguidores que denunciaron fraude.[2]​ Desde 2014, es anualmente seleccionada[3]​ como una de las mujeres árabes más influyentes del mundo, por la revista Arabian Business, por su activismo cultural y social (posición 34 en 2017).

Biografía

Joumana Haddad fue responsable de las páginas culturales del periódico libanés An Nahar, donde ha trabajado del 1997 hasta 2017. Ha enseñado escritura creativa en la Universidad Líbano Americana entre el 2012 y el 2016. Es activista para los derechos de la mujer, y es también la redactora jefe de Jasad, una polémica revista en idioma árabe especializada en la literatura y las artes del cuerpo. Fue la administradora del premio IPAF[4]​ o Booker árabe, un premio literario que recompensa una novela árabe, desde el 2007 hasta el 2011.

Ha publicado ya varios libros que han sido traducidos y publicados en muchos países del mundo.

Es políglota (habla siete lenguas) y ha publicado libros en lenguas diferentes, así como ha realizado diversas obras de traducción, entre las cuales están una antología de la poesía libanesa moderna, publicada en España así como en numerosos países de América latina, y una antología de 150 poetas suicidas del siglo veinte.

Para su libro Con los ladrones del fuego, se ha entrevistado con un gran número de escritores como José Saramago, Umberto Eco, Paul Auster, Yves Bonnefoy, Peter Handke, Elfriede Jelinek.

Joumana Haddad forma parte del Comité de los consejeros[5]​ de MARCH Lebanon (una ONG que lucha por la libertad de expresión en Líbano).

En 2009, coescribió y actuó en una película de la directora libanesa Jocelyne Saab ("Qué pasa?").[6]​) Ha participado también en un documental del director Nasri Hajjaj, sobre el poeta palestino Mahmoud Darwish.

También es artista y realiza collages.

Premios y reconocimientos

Joumana Haddad en el rodaje de la película "Qué pasa?" en junio 2009.
  • Obtuvo el premio del periodismo árabe en el 2006 por su entrevista con Mario Vargas Llosa.
  • En octubre de 2009 fue seleccionada como una de los 39 autores árabes más interesantes que tienen menos de 39 años.[7]
  • En noviembre de 2009, recibió el Premio Internacional Norte Sur de la Fundación italiana Pescarabruzzo en su categoría de poesía.[8]
  • En febrero de 2010 recibió el Premio Blue Metropolis para la literatura árabe en Montreal.[9]
  • En agosto de 2010 recibió el Premio Rodolfo Gentili en Porto Recanati (Italia).
  • En noviembre de 2012 recibió el Premio Maria Grazia Cutuli para el periodismo en Catania (Italia).[10]
  • En julio de 2013, fue nombrada por el alcalde de Nápoles Luigi de Magistris Embajadora Honoraria de la cultura y los derechos humanos de la ciudad de Nápoles en el Mediterráneo.[11]
  • En febrero de 2014, recibió el Premio de la Carrera Poética otorgado por la Fundación Archicultura en Italia.[12]

Compromiso con la mujer árabe

Comprometida con la situación de la mujer en el mundo árabe, Joumana Haddad, en una entrevista al diario El Mundo,[13]​ respondió lo siguiente: "El mundo árabe es un mundo que vive una gran esquizofrenia desde hace dos siglos. Es un mundo donde no puedes decir lo que piensas, no puedes vivir lo que dices y tampoco puedes vivir en público lo que vives en secreto. Esta duplicidad absurda te transforma en una criatura esquizofrénica, poco auténtica. Una de las razones de esta dualidad son esos tabúes absurdos que estamos viviendo en el mundo árabe, impuestos por la religión o por los regímenes dictatoriales."

"A veces me dicen que es la esperanza lo que genera la fuerza de luchar. Pero es lo contrario: es la fuerza de luchar lo que genera la esperanza. No es que esté convencida de que lo hago vaya a cambiar las cosas y por eso luche. Estoy convencida de que mi lucha puede generar la esperanza."

"Ser mujer en el mundo árabe, es hacer una declaración de guerra".

Sobre el burka declaró: "Me parece muy absurdo, muy contradictorio. Uno no puede elegir la libertad de no ser libre. ¿Esas mujeres no se preguntan por qué sólo ellas tienen que llevar esa señal? Si pudiéramos imponer a los hombres musulmanes durante un mes el burka, lo pensarían dos veces antes de imponérselo a las mujeres. Es humillante, es un insulto. Para la mujer y para el hombre, que también es tratado como un animal que no controla sus instintos y tiene que ser protegido de la tentación de la mujer."

Vida privada

Joumana nació en el seno de una familia cristiana de la Iglesia católica griega. Su madre es de ascendencia armenia por parte materna y siríaca por parte paterna.

Se ha casado dos veces y tiene dos hijos. Vive en Beirut.

Es atea y crítica con la religión organizada.[14][15][16][17][18]​.

Bibliografía

Bibliografía en árabe

  • Invitación a una cena secreta [poesía] Ediciones An Nahar (1998).
  • Dos manos hacia el abismo [poesía] Ediciones An Nahar (2000).
  • No he pecado bastante [poesía] Ediciones Kaf Noun (2003).
  • El retorno de Lilith [poesía] Ediciones An Nahar (2004).
  • La Pantera escondida donde nacen los hombres [poesía] Ediciones Al Ikhtilaf (2006).
  • Con los ladrones del fuego [entrevistas con autores internacionales] Ediciones An Nahar (2006).
  • Vendrá la muerte y tendrá tus ojos, 150 poetas que se suicidaron en el siglo veinte [antología poética] Ediciones An Nahar (2007).
  • Malas costumbres [poesía] Ediciones del ministerio de la cultura egipcia (2007).
  • Espejos de las pasantes en el sueño [poesía] Ediciones An Nahar (2008).
  • Geología del Yo [poesía] Arab Scientific Publishers (2012).[19]
  • Jaulas [teatro] Ediciones Naufal (2014).

Bibliografía en español

  • Allí donde el río se incendia [antología de poesía] Ediciones de Aquí, Málaga, España (2006) / Fundación Editorial El Perro y la Rana, Caracas, Venezuela (2007).

Traducciones:

  • Cuando me hice fruta, Monte Ávila Editores, Caracas, Venezuela (2006).
  • El retorno de Lilith, traducido por Héctor Fernando Vizcarra, Editorial Praxis, México, México (2007) / Diputación Provincial de Málaga, España, colección MaRemoto (2009).[20]
  • Espejos de las fugaces, traducido por Héctor Fernando Vizcarra, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2010).[21]
  • Yo maté a Sherezade, Editorial Debate, Madrid, España (2011).[22]
  • Las siete vidas de Luca, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2011).[23]
  • Los amantes deberían llevar solo mocasines, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2011).[24]
  • Supermán es árabe, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2014).[25]
  • Jaulas, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2016)

Bibliografía en inglés

  • Madinah, city stories from the Middle East [antología] Comma Press, Manchester, UK (2008).
  • I Killed Scheherazade [ensayo], Saqi Books, London, UK (2010).[26]​ El libro se ha traducido al francés, italiano, español, danés, portugués, alemán, holandés, croata, noruego, rumano y árabe.[27]
  • Superman is an Arab [ensayo], Westbourne Press, London, UK (2012).[28]​ El libro se ha traducido al italiano, español, francés, croata y árabe.
  • The Third Sex [ensayo], Hachette Antoine, Beirut, Lebanon (2015).

Traducciones:

  • Invitation to a Secret Feast, Tupelo Press, Vermont, Estados Unidos (2008).

Bibliografía en italiano

  • Le sette vite di Luca [literatura infantil], Mondadori Junior, Milan, Italy (2011).[29]

Traducciones:

  • Adrenalina, Edizioni del Leone, Venecia, Italia (2009).
  • Il ritorno di Lilith, traducido por Oriana Capezio, Edizioni l'Asino d'Oro, Roma, Italia (2009).

Bibliografía en francés

  • Le temps d'un rêve, nº 1 [revista de poesía] (1995).
  • Les amants ne devraient porter que des mocassins [literatura erótica] Editions Humus, Lausanne, Suiza (2010).[30]

Traducciones:

  • Le retour de Lilith, traducido por Antoine Jockey, Editions L’Inventaire, París, Francia (2007); Editions Actes Sud, París, Francia (2011).[31]
  • Miroirs des passantes dans le songe, Al Dante, París, Francia (2010).

Traducciones en otras lenguas

Joumana Haddad.
  • Damit ich abreisen kann, Lisan Verlag, Bâle, Suiza (2005).
  • Liliths Wiederkehr, Verlag Hans Schiler, Berlín, Alemania (2008).
  • Lilits återkomst, Bokförlaget Tranan, Estocolmo, Suecia (2010).

Referencias

  1. Monte Ávila. «Joumana Haddad escribe con sus uñas de mujer libre». Consultado el 25 de septiembre de 2011. 
  2. «Lebanon's election brings some new faces». The National (en inglés). Consultado el 13 de mayo de 2018. 
  3. «Copia archivada». Archivado desde el original el 15 de marzo de 2016. Consultado el 14 de marzo de 2016. 
  4. en:International Prize for Arabic Fiction
  5. http://www.marchlebanon.org/en/About-Us
  6. 14 de julio de 2009. «The World Book Capital’scinematic ambassador on Beirut» (en inglés). Consultado el 25 de septiembre de 2011. 
  7. «Hay Festival Beirut39». 
  8. Fundación Pescarabruzzo. «Página oficial - Fundación Pescarabruzzo» (en italiano). Consultado el 25 de septiembre de 2011. 
  9. http://bluemetropolis.org/index.php?id=73
  10. http://catania.livesicilia.it/2012/11/15/alla-poetessa-joumana-haddad-il-premio-maria-grazia-cutuli_206319/
  11. http://napoli.repubblica.it/cronaca/2013/07/12/news/la_scrittrice_joumana_haddad_ambasciatrice_onoraria_di_napoli-62870467/
  12. «Copia archivada». Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015. Consultado el 15 de marzo de 2014. 
  13. El Mundo. «Ser mujer en el mundo árabe es hacer una declaración de guerra». Consultado el 2011. 
  14. «Sex and the Souk». nytimes.com. Consultado el 1 de agosto de 2015. 
  15. Aida Edemariam. «Joumana Haddad: 'I live in a country that hates me'». the Guardian. Consultado el 1 de agosto de 2015. 
  16. Joumana Haddad (26 de marzo de 2013). «Why am I an atheist?». mmedia.me. Consultado el 1 de agosto de 2015. 
  17. Kaelen Wilson-Goldie. «Joumana Haddad: A writer who loves to be hated». thenational.ae. Consultado el 1 de agosto de 2015. 
  18. Joumana Haddad. «Political program». Archivado desde el original el 8 de mayo de 2019. Consultado el 27 de abril de 2020. 
  19. http://www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=lbb209294-181691&search=books
  20. http://www.lacentral.com/9788477858447
  21. http://www.vasoroto.com/?lg=mx&id=24&lid=42
  22. http://www.lecturalia.com/libro/57173/yo-mate-a-sherezade
  23. http://www.vasoroto.com/?lg=mx&id=4&lid=5
  24. http://www.vasoroto.com/?lg=mx&id=4&cid=5&lid=28
  25. http://www.vasoroto.com/?lg=es&id=4&lid=115
  26. http://www.amazon.co.uk/Killed-Scheherazade-Confessions-Angry-Woman/dp/0863564275
  27. «Copia archivada». Archivado desde el original el 1 de agosto de 2015. Consultado el 17 de julio de 2011. 
  28. http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/superman-is-an-arab-by-joumana-haddad-westbourne-press-899-8221760.html
  29. «Copia archivada». Archivado desde el original el 29 de junio de 2012. Consultado el 17 de julio de 2011. 
  30. http://www.amazon.fr/amants-devraient-porter-que-mocassins/dp/2940127549
  31. http://www.amazon.fr/retour-Lilith-Joumana-Haddad/dp/2330000138/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1329980703&sr=1-1

Enlaces externos