Idioma lombardo
Idioma lombardo | ||
---|---|---|
Lumbard, Lumbaart | ||
Hablado en |
Italia Suiza | |
Región |
Lombardía Cantón del Tesino | |
Hablantes | 3.500.000[1] | |
Familia |
Indoeuropeo | |
Escritura | alfabeto latino | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | roa | |
ISO 639-3 | lmo | |
| ||
El término lombardo se refiere a un dominio lingüístico formado por dos idiomas hablados principalmente en Lombardía (norte de Italia) y en algunas áreas de las regiones vecinas y en Suiza (cantón del Tesino).
Aspectos históricos, sociales y culturales
Reconocimiento oficial
El lombardo está reconocido por la UNESCO como lengua en peligro de extinción,[2] pero no está reconocido como lengua regional o minoritaria por el Consejo de Europa.[3] Los problemas surgen por la difícil clasificación como lengua o dialecto dentro de la lingüística moderna.[4]
El uso de los idiomas lombardos está estigmatizado en las áreas políticamente pertenecientes a Italia, mientras que no lo es en las áreas suizas. Algunos programas de radio y televisión en idiomas lombardos se emiten ocasionalmente por la cadena suiza de habla italiana. La mayor institución de investigación de dialectos lombardos se encuentra en Bellinzona, Suiza (CDE - Centro di dialettologia e di etnografía).
Uso
El uso de los dialectos lombardos disminuye día a día en la zona de lengua lombarda de Italia, especialmente entre los sectores más jóvenes de la población donde la escolarización y los medios de comunicación son en italiano estándar.
Cine
Las películas profesionales en lombardo son escasas. Se conocen, fundamentalmente, tres:
- L'albero degli zoccoli, producida por Ermanno Olmi en dialecto bergamasco.
- Ona strada bagnada, documental premiado en varias ocasiones de Lamberto Caimi.
- Desmentegass, de Lamberto Caimi.
Descripción lingüística
Clasificación
Las variedades lombardas se clasifican dentro de las lenguas romances occidentales emparentadas con el francés y con los otros lenguas galoitalianas (piamontés, emiliano-romañolo, etc.). El lombardo romance, no tienen parentesco cercano con el antiguo lombardo (lombárdico), que es una lengua germánica usada por los antiguos lombardos (testimoniada entre los siglos VI y X d.C.). Aunque el italiano es normalmente usado como lengua escrita y formal en las áreas de habla lombarda, los dialectos lombardos son muy diferentes del italiano estándar ya que pertenecen a dos ramas diferentes del árbol de las lenguas romances.
Ortografía
El lombardo nunca ha logrado una unificación ortográfica. Los dos sistemas ortográficos más utilizados son el ticinese (llamado también pro-alemán), puesto que utiliza las vocales ö y ü, si bien tiene su origen en los cantones suizos y hoy es utilizado en las zonas lingüísticamente lombardas alto-italianas tanto al este como al oeste del Adda) y el milanés clásico. Este último es el sistema con más prestigio histórico (se usaba ya en el siglo XVI) y hasta la primera mitad del siglo XX fue adoptado, si bien con pequeñas diferencias, en todas las zonas lombardófonas.
Fonología y fonética
- La palatalización de los grupos latinos CL- y GL- en c(i), g(i) (ej. CLAMAR(E) > ciamà, GLAREA > gièra);
- La lenición de las consonantes oclusivas sordas intervocálicas (ej. FATIGA(M) > fadiga, MONITA(M) > moneda/muneda);
- La transformación de -CE, -GE en africadas alveolares o en sibilantes (ej. GELU > dzel/zel);
- La pérdida de las vocales finales latinas excepto la a, resultado del procedimiento de síncope[5] (es. MUNDUM > mund/mond) (presente también en el idioma francés).
- La evolución en ü de la ū latina (PLUS > pü);
- La presencia de la vocal ö (NOVU > növ/nöf).
- a diferencia de la mayoría de las lenguas romances oposición entre /ā/ larga y /ă/ breve. paass 'paz' < Lat. PĀX, pass 'paso' < Lat. PASSU(m)
Fenómenos comunes
La presencia de estas vocales anteriores es una de las características propias del lombardo[6] que comparte con el piamontés y el ligur, pero que la separa del véneto y del emiliano-romañol.
Fenómenos divergentes
El lombardo se separa del piamontés por la ausencia de la vocal media central, ortográficamente representada ë y por el infinitivo de la primera conjugación que termina en à (r).
Ejemplo de texto (milanés)
Lo siguiente es una poesía en dialecto milanés, por Domenico Balestrieri (1714–1780), interpretada por Antonio Bozzetti.
- Chi tròpp e chi minga
|
|
Variación dialectal
Las dos variantes principales del idioma lombardo, que presentan tractos de gramática, léxico y fonética bastante diferentes, son: el Lombardo Occidental (que comprende el dialecto milanés) y el Lombardo Oriental (que comprende los dialectos bergamasco, bresciano y trentino).
El lombardo occidental
- Milanés, hablado en Milán, Monza, en la Baja Brianza y a través del medio curso del Olona, en el Saronnese. Es la variante con mayor reconocimiento internacional y producción literaria.
- Bustocco, hablado en Busto Arsizio, al oeste del valle Olona, tiene características fonéticas ligures y se diferencia de la mayor parte de las otras variantes lombardas por la presencia de la "u" átona final en los sustantivos y en los adjetivos masculinos, como también sucede en la lengua leonesa.
- Legnanés: hablado en Legnano, al sur de Busto Arsizio. Comparte algunas características fonéticas con el ligur.
- Brianzolo: Hablado en Brianza.
- Comasco: hablado en los alrededores de Como, al norte de Mozzate y Sottoceneri.
- Lecchese: hablado en los alrededores de Lecco, no siendo clara su catalogación como dialecto del comasco o una rama propia del lombardo occidental.
- Ticinese: hablado en el cantón Ticino.
- Ossolano: hablado en el Valle de Ossola.
- Varesino: hablado en Varese, Tradate, la parte septentrional de la provincia de Varese.
- Valtellinés: hablado en Valtellina.
- Chiavennasco con la variante Bregagliotta, la más arcaica.
Otros dialectos del lombardo occidental al sur de Milán:
- Lodigiano, hablado en todo el lodigiano a excepión de los ayuntamientos que limitan con la ciudad de Piacenza, en el ayuntamiento de San Colombano al Lambro y los ayuntamientos más orientales de la provincia de Pavía que limitan con la provincia de Lodi.
- Novarés: hablado en el sur de la provincia de Novara.
El lombardo oriental y alpino-oriental
- Lombardo oriental, hablado en el oriente del río Adda:
- Bergamasco, en la provincia de Bérgamo con variantes más arcaias en los valles laterales oróbicos.
- Cremasco, hablado en la baja bergamasca y en el territorio cremasco.
- Alto manuano, afín a bresciano del área gardesana.
- Bresciano, hablado en la provincia de Brescia, con las variantes Lumezzanese, Camuna, Bagossa (en Bagolino) y Rendenese (en Trentino).
- Trentino occidental, hablado en el occidente del Trentino.
- Lombardo alpino-oriental:
- Bormino
- Livignasco
- Alto camuno
El lombardo meridional
El dialecto hablado en la región de la Baja Lombardía (la zona central de la provincia de Cremona), aún conservando la gramática y la estructura de las hablas lombardas, presenta fuertes influencias del dialecto emiliano en la fonética:
- Dialecto cremonense
El dialecto mantuano y el casalasco se clasifican en Ethnologue con el ISO 639-3 eml, como dialectos del emiliano.
Islas lingüísticas
- Sicilia
- Lombardo de Sicilia o Galoitálico, hablado en algunas zonas de Sicilia, con origen en la época normanda.
- Variantes locales, fuertemente influenciadas por el siciliano.
- Lazio
- Variante influenciada por componentes propios del Lazio y del dialecto romanesco, hablado por la comunidad Valtelinesa de Roma.
- Brasil
- Talian Lombardo: influencias italianas, vénetas y portuguesas.
Dialectos jergales
- Los dialectos jergales son varios, entre los que se encuentran:
- Gaì, dialecto casi extinto de los pastores Camuni y de los valles bergamascos.
- Spasell, jerga comercial de Vallassina.
- Rungin, hablado en Val Cavargna.
- Rügin, hablado en Val Colla (Ticino).
Véase también
Referencias
- ↑ http://www.istat.it/salastampa/comunicati/non_calendario/20070420_00/testointegrale.pdf
- ↑ Red book of endangered languages
- ↑ Carta europea delle lingue regionali o minoritarie
- ↑ R. Hudson, "Sociolinguistics". Cambridge University Press, 1996.
- ↑ Hermann W. Haller: "The Other Italy". University of Toronto Press, 1999.
- ↑ Giovan Battista Pellegrini, La carta dei dialetti d'Italia. Pacini editore, Pisa, 1977.