Y
Ye, i griega | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Yy | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Sonido | /i/, /j/, /ʝ/ | |||||||||||||||||||||||||||||||
Unicode |
U+0059, U+0079 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Historia | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Origen | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Descendientes | Ý Ỳ Ŷ ẙ Ÿ Ỹ Ẏ Ȳ Ỷ Ỵ Ɏ Ƴ Ỿ | |||||||||||||||||||||||||||||||
Alfabeto español | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
La y (en mayúscula Y, nombre i griega o ye, plural yes)[1] es la vigesimosexta letra del alfabeto español, y la vigesimoquinta del alfabeto latino básico. Sus nombres son: ye; en plural yes,[2] o bien i griega. La Ortografía de la lengua española (2010), publicada por la Real Academia Española, propone ye como nombre recomendado para esta letra.[1]
En español representa usualmente un fonema consonante.
- Se pronuncia como vocal cuando la palabra anterior termina en vocal, y la palabra siguiente comienza con vocal: este y aquel.
- Se pronuncia como vocal cuando queda entre consonantes: hombres y mujeres.
- Es semivocal o semiconsonante cuando forma diptongo con la vocal que la antecede (ej.: yo y tú) o con la vocal que le sigue (ej.: parientes y amigos).[2]
- En el Alfabeto Fonético Internacional, [y] es el símbolo para la vocal cerrada anterior redondeada (la u francesa o ü alemana).
Historia[editar]
La y proviene de la letra griega ípsilon (ὖ ψιλόν) —«y simple», para distinguir de la grafía «oi» (οι), que representaba el mismo sonido que la ípsilon en griego antiguo tardío)[3]—, que se pronunciaba /u/, más tarde /y/ (como la u francesa o la ü alemana) y actualmente /i/. Inicialmente los romanos la transcribieron con el grafema 'V', del mismo origen (la wau fenicia, '𐤅'); hacia mediados del siglo I a. C. los romanos introdujeron la letra 'Y' para transcribir palabras de origen griego en las que se hallaba presente. Por ello, se corresponde con la letra Y del alfabeto latino o romano moderno.
La introducción en el Imperio romano se dio en un periodo tardío en cuanto al desarrollo del alfabeto, por lo que la /y/ pronunciada como "U" produjo confusiones entre las grafías "Y" y "V", lo que hizo que, por ejemplo, palabras como "Satura" también pudieran escribirse "Satyra", "Sulla" también "Sylla", etc.
En el año 1726, la Real Academia Española separó los usos de las íes y las yes: decidió que sólo la i se usase como vocal. Así, todavía hoy es posible leer Yglesia en las fachadas de algunas viejas iglesias. Algunos apellidos, como Ybarra, han conservado la antigua grafía.
Probable evolución del grafema[editar]
Jeroglífico (Fonograma U) |
Proto-Semítico Waw |
Fenicio Waw |
Griego Ípsilon |
Etrusco V |
Latín Y | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Uso fonético[editar]
La y hace las veces de consonante y de vocal (concretamente la i semivocal) en diptongos y triptongos al final de una palabra (como en hoy, buey). Aisladamente el signo y, tiene el valor vocal equivalente a la i plenamente vocal.
Como consonante, su valor fonético suele ser el correspondiente a un fonema de articulación palatal sonoro, generalmente fricativo y, según los casos, su articulación es más o menos abierta y llega a tener, en español, una sonoridad semejante a la j inglesa y francesa, aunque suele ser más próximo al valor fonético de la j alemana.
Precedida de un sonido nasal, la y se vuelve africada.
En gran parte de Argentina y Uruguay la y se articula con rehilamiento, de modo que el sonido resultante es una fricativa postalveolar sonora [ʒ] (comparable a la "j" francesa de jardin [ʒaʀdɛ̃] o el sonido de la palabra inglesa vision [ˈvɪʒən]); cada vez más común entre los habitantes de la capital argentina es un ensordecimiento de dicho sonido, dando lugar a la pronunciación de la y como fricativa postalveolar sorda [ʃ], (como la "ch" francesa de chanson [ʃɑ̃sɔ̃], o bien la "sh" inglesa de shirt [ʃɜːt]). Por ejemplo: yerba se asimilaría a "sherba" y no a "ierba" ni "hierba". Pero este sonido no se ha generalizado y la pronunciación mayoritaria de la "y" sigue siendo similar al de la "j" inglesa (dʒ) en "joy".
Uso gramatical[editar]
En español, la y es la conjunción copulativa que une palabras o cláusulas en concepto afirmativo; forma grupos de palabras; da énfasis o fuerza de expresión a lo que se dice a principio de período o cláusula (¿Y si acaso no me ama?) o denota la idea de repetición indefinida (horas y horas esperándola). Para evitar aliteraciones cacofónicas, la y se cambia en e ante palabras que comienzan en i (José e Isabel) o hi (aguja e hilo). Sin embargo, tal cambio no se efectúa cuando la i es vocal plena no con un valor semiconsonante (por ejemplo, se dice y escribe: oro y hierro), o cuando la palabra comenzada con i carece de valor tónico en una interrogación, por ejemplo: ¿Y Ivana?.
Representaciones alternativas[editar]
En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Yankee.
En código Morse es: -·--
Véase también[editar]
Referencias[editar]
- ↑ a b Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. p. 71. ISBN 978-6-070-70653-0.
- ↑ a b Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2005). «y». Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana. ISBN 978-8-429-40623-8. Consultado el 8 de septiembre de 2016.
- ↑ "A Greek-English Lexicon", H.G. Liddell & R. Scott, 1940, ed. H. S. Jones y R. McKenzie, Oxford, The Clarendon Press.
Enlaces externos[editar]
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Y.
Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre y e i griega.
- Diccionariosdigitales: letra Y