Wikiproyecto:Anime y Manga/tareas conjuntas/Naruto
Recuerdo de que alguna vez se edito aquí ;) en busca de un AD |
---|
¡Muchísimas Felicidades por Naruto!, por fín lograron algo que al parecer era, en un principio, imposible; pero he aquí una prueba de que se puede lograr y no hay cosa los suficientemente difícil para no realizarse, esto queda constatado; no sólo como un reconocimiento para tí, para la Wiki, y para Naruto, sino que esto representa exactamente el ideal, el concepto esencial, la filosofía que engloba y envuelve a todo esto: ¡Jamás hay que darse por vencido!,¡De véras!. En serio, esto es algo que no me l esperaba, pero aquí está, la prueba irretfutable de que todo es posible y que no existen imposibles y que lo único que debemos hacer es: ¡Nunca darnos por vencidos! y por último; ¡Que viva Naruto!. Saludos y enhorabuena. --Gtr. Errol (discusión) 04:10 10 oct 2009 (UTC) |
Bienvenido a la zona de diálogo y coordinación para el artículo Naruto:
Participantes que se apuntan
[editar]- Fidel[Moquegua] 05:27 24 dic 2008 (UTC)
- Gtr. Errol (disc. · contr. · bloq.) Confirmación
- Toonamimaniacolatino (disc. · contr. · bloq.) Confirmación
- - -Bart...! ¿Que Necesitas? 15:30 26 dic 2008 (UTC) Confirmación
- -- Nixón-¡þlatiquemos! 00:31 4 ene 2009 (UTC)
- -- Grizzly Sigma (disc. · contr. · bloq.)
- ¿Te animas?
Coordinación
[editar]Naruto (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Fase 1: Traducción de la versión inglesa
[editar]Pienso que como base deberíamos traducir por completo junto a sus referencias el artículo de la wiki en inglés y adaptarlo a nuestro artículo, ya que posee extensión y mejorar sus faltas que lo hicieron ser rechazado en su candidatura a AD en wiki-en, Bienvenidos ante todo ;) Fidel[Moquegua] 05:53 24 dic 2008 (UTC)
- Bueno compañeros, para evitar conflictos en la versión estable de Naruto, les propongo editar esta subpage, yo me voy a traducir la sección inglesa sobre Producción, podrías traduciendo las de más abajo del artículo en inglés. Saludos. Fidel[Moquegua] 03:35 27 dic 2008 (UTC)
- Fase 1, traducción: terminada. :-) Sobre la versión inglesa, ahora a meterle enfoque local y mundial, que esta con muchos localismos, pero es buena base. Fidel[Moquegua] 03:08 6 ene 2009 (UTC)
Fase 2: Revisión por pares y carencias
[editar]Gracias por tomarse la molestia de venir, por favor coloca tus molestias e incomodidades al estilo de revisión por pares para poder solucionarlo, sean duros con la revisión, para que salga un buen producto, estaremos listo para cualquier cosa. Saludos. Fidel[Moquegua] 03:16 6 ene 2009 (UTC)
- Voy a poner unos cuantos comentarios sin haber leido todo el artículo a faondo, mañana pondre mas.
- La introducción es demaciado extenza, esta debería ser un resumen introductorio al artículo y sus puntos se desarrollados mas abajo.
- Faltya la sección de personajes, tal y como lo pide el Manual de estilo del wikiproyecto, creo que la que tiene el artículo actual esta bastante bien. HechoFidel[Moquegua] 04:19 6 ene 2009 (UTC)
- La que laman cuarta OVA no es una OVA sino un extra de la primera película (Lo explica la misma referencia que ponen), esta nunca fue distribuida oficialmente separada de esta película hasta done se. Hecho- -Bart...! ¿Que Necesitas? 04:28 6 ene 2009 (UTC)
- Creo que la sección de OVAs debería cambiar su nombre a "oras animaciones" o algo así ya que habla también del extra de la película y del extra de los DVDs de Shippuden. Hecho- -Bart...! ¿Que Necesitas? 04:28 6 ene 2009 (UTC)
- Los artículos en Véase también no son los adecuados, ahí deben estar "Los enlaces internos que no estén en el cuerpo del artículo, pero sean de relevancia" (sacado de WP:ME. Bleach y One Piece no son tan relevants para el artículo, son solamente mangas similares, de los cuales hay muchos, algunos incluso mas parecidos. Y manga es la primera palabra enlazada. Hecho- -Bart...! ¿Que Necesitas? 04:28 6 ene 2009 (UTC)
- Por ahora eso es o que se me ocurre, mañana revisare a fondo el artículo.-Grizzly Sigma (Disc). 03:53 6 ene 2009 (UTC)
- Comentario, continuo aquí el mensaje, acabo de encontrar que esta animación es considerada como una película según Anime News Network [1], que se aconseja? :/ Fidel[Moquegua] 04:29 6 ene 2009 (UTC)
- En realidad es que se toma como parte de la misma pelicula: "Japan, co-aired with the first feature movie".-Grizzly Sigma (Disc). 19:10 6 ene 2009 (UTC)
- Pero que hace y que no hace que sea una OVA, con fuentes :/ Fidel[Moquegua] 23:13 6 ene 2009 (UTC)
- Pues es simple, según la fuente que ya tenemos fue estrenada en cines, lo cual contradice la definición de OVA, que se refiere a una animación original creada para video.-Grizzly Sigma (Disc). 01:27 7 ene 2009 (UTC) Hecho
- Pero que hace y que no hace que sea una OVA, con fuentes :/ Fidel[Moquegua] 23:13 6 ene 2009 (UTC)
- Comentario, ahora me toca a mí :-)
- Necesitamos ampliar información sobre cuantos números de volúmenes han sido publicados en México y España: [¿links?] COMPLETO
- Encontré lo de Vid, aunque esto ya esta como referencia (no se si sea 100% exacto), es hasta el número #21, 13 de octubre de 2008 a fecha de hoy [2]. Fidel[Moquegua] 00:01 8 ene 2009 (UTC)
- Sobre Glenat, [3] hasta el volumen 28 a fecha de hoy, falta en que fecha lo lanzó, pero solo llegue a que la coloco a su disposición en 2008[4]
- Necesitamos referencias sobre las siguientes editoriales de manga (ver infobox): COMPLETO excepto Malasia, que será no considerada por WP:FP
- Naruto en Brasil: [5] #20 lanzada en diciembre de 2008, por Panini Comics. Fidel[Moquegua] 00:30 8 ene 2009 (UTC)
- Links de Editoriales por pais en donde se publica Naruto
- Nueva Zelanda y Australia: Madman Entertainment
- Dinamarca y Alemania publicado por Carlsen Comics y serializado por Banzai!
- EE.UU., Canada y Reino Unido por VIz Media
- En Polonia por Japonica Polonica Fantastica
- En Singapur por Chuang Yi
- En Korea del Sur por Daiwon C.I.
- Eso es todo por el momento, luego sigo con los otros pedidos. Toonamimaniacolatino 15:50 8 ene 2009 (UTC)
- En Argentina por LARP, aqui otra página sobre la información. Tambien IRVEA editará Naruto. - -Bart...! ¿Que Necesitas? 02:20 9 ene 2009 (UTC)
- En Finlandia por Sangatsu manga- -Bart...! ¿Que Necesitas? 16:00 8 ene 2009 (UTC)
- En Grecia por Anubis Manga, publicando hasta el el tomo 7. Anubis Manga es subsidiaria de Compupress - -Bart...! ¿Que Necesitas? 02:41 9 ene 2009 (UTC)
- En Hungría por Mangafan. - -Bart...! ¿Que Necesitas? 02:48 9 ene 2009 (UTC)
- En Italia por Panini Comics (Planet Manga) - -Bart...! ¿Que Necesitas? 03:11 9 ene 2009 (UTC)
- Más info italiana en [6] Fidel[Moquegua] 03:15 9 ene 2009 (UTC) PD: Cortesía de Bart
- Naruega por Schibsted Forlag y el último volúmen que edito - -Bart...! ¿Que Necesitas? 03:38 9 ene 2009 (UTC)
- Noruega* y su sitio para naruto [7] Fidel[Moquegua] 03:56 9 ene 2009 (UTC)
- En Francia y Quebec por Editorial Kana, para holanda es Kana en holandés XD Fidel[Moquegua] 02:17 9 ene 2009 (UTC)
- En hong koniano [8] y Rightman, pero a versiones de hoy, parece que esas páginas las actualizan. Fidel[Moquegua] 02:33 9 ene 2009 (UTC)
- NO ubique información para indonesia. Fidel[Moquegua] 03:01 9 ene 2009 (UTC) :(
- NO se ubico entre Bart y yo info sobre Malasia y sus editoriales. Fidel[Moquegua] 03:26 9 ene 2009 (UTC) :(
- Eureka! Entendí el chino XD Tong Li Comics de Taiwán, en su último número. Fidel[Moquegua] 03:50 9 ene 2009 (UTC)
- Este link vale oro, se confirma que Naruto no es publicado por Schibsted Forlagene, sino por BonnierCarlsen, además de agregar datos sobre: Kolibri Kustannus en Finlandia y ser excelente referencia sobre Noruega, Hungría, Polonia, y tmb Finlandia. Fidel[Moquegua] 04:11 9 ene 2009 (UTC)
- Naruto en Suecia por Bonnier Carlsen: Último número Fidel[Moquegua] 04:22 9 ene 2009 (UTC)
- Links de Editoriales por pais en donde se publica Naruto
- Naruto en Brasil: [5] #20 lanzada en diciembre de 2008, por Panini Comics. Fidel[Moquegua] 00:30 8 ene 2009 (UTC)
- Necesitamos links sobre algunas novelas publicadas fuera de Japón sobre Naruto: Neutral CONSIDERA APTO
- [11], se menciona un libro llamado Naruto: Voluntad de Fuego, publicado por Dolmen y escrito por Daniel Quesada. Fidel[Moquegua] 04:51 7 ene 2009 (UTC)
- Parece ser mas un databook.-Grizzly Sigma (Disc). 04:54 7 ene 2009 (UTC)
- Entonces lo nombro como una guía. :P Fidel[Moquegua] 04:56 7 ene 2009 (UTC)
- ISBN, año de publicación, etc de la guía-Grizzly Sigma (Disc). 03:44 9 ene 2009 (UTC)
- Entonces lo nombro como una guía. :P Fidel[Moquegua] 04:56 7 ene 2009 (UTC)
- Parece ser mas un databook.-Grizzly Sigma (Disc). 04:54 7 ene 2009 (UTC)
- Otro libro relacionado [12] y [13].-Grizzly Sigma (Disc). 03:54 9 ene 2009 (UTC)
- [11], se menciona un libro llamado Naruto: Voluntad de Fuego, publicado por Dolmen y escrito por Daniel Quesada. Fidel[Moquegua] 04:51 7 ene 2009 (UTC)
- Necesitamos links sobre la versión doblada en español de España e Hispanoamericana: COMPLETO
- [16], este dato es valiosísimo, aquí se menciona que la versión española de Naruto se transmite en Cuatro y Jetix España. Fidel[Moquegua] 23:43 7 ene 2009 (UTC)
- [17] Esta es la canción del opening europeo de Naruto. Fidel[Moquegua] 00:47 8 ene 2009 (UTC)
- Comentario Antes que nada debo decir que el tratar de conseguir información relacionada con el doblaje (no importa de que sea) es difícil, ya que casi no existen páginas especializadas en el tema, y en los únicos lugares en donde uno puede encontrar este tipo de información son en blogs, foros, y otros, lo cual no esta permitido incluir aquí en Wikipedia, pero lo que voy a decir es lo siguiente: Dado a que con la ayuda de los links, se puede redactar oraciones y hacer referencias, pues lo que podemos hacer en esto del doblaje, podemos tomar de ejemplo el articulo de Los Simpson. En Hispanoamérica, la serie es doblada por la compañía Artsound de Mexico, mientras que en España, la serie es doblada por la compañía Abaira. Con este tipo de información podriamos armar un buen párrafo. Toonamimaniacolatino 16:42 8 ene 2009 (UTC)
- Excelente, ahora falta en que canales se transmite en Hispanoamérica y terminamos esta lista :) Buen trabajo! Fidel[Moquegua] 00:44 9 ene 2009 (UTC)
- Lista de canales en los que se emite la serie en su versión para Hispanoamérica
- En Cartoon Network Latinoamérica tanto para toda la region de habla hispana como para el pais de Brasil en donde se emite en portugués.
- El enlace externo a la pagina de Naruto en Cartoon Network para los paises de Hispanoamérica ya está incluido en la lista de enlaces externos del artículo.
- En Ecuador por RedTelesistema
- En CityTV, en donde solo se emite dentro de la ciudad de Bogotá y no en el resto de Colombia.
- En Argentina por I-Sat
- En Chile por Chilevision
- En Perú por América TV
- En México por XHGC-TV o Canal 5
- En Republica Dominicana por Telesistema Dominicano
- En Venezuela por Televen
- El resto de paises, incluyendo los anteriores, todos reciben la serie por medio la señal de Cartoon Network Latinoamérica
- Eso todo por el momento. Toonamimaniacolatino 15:32 9 ene 2009 (UTC)
- Necesitamos links sobre la versión doblada de Naruto en otros países del mundo (ver infobox inglés y ponerlos tmb en nuestro infobox): COMPLETO
- Naruto en DR de Dinamarca. Fidel[Moquegua] 02:43 11 ene 2009 (UTC)
- Naruto en Cartoon Network Australia, y un artículo sobre censura y [18]. Fidel[Moquegua] 03:11 11 ene 2009 (UTC) PD: Cortesía de Bart
- [19] Naruto Alemán en RTL II. Fidel[Moquegua] 03:33 11 ene 2009 (UTC)
- GameOne, naruto en fránces. Fidel[Moquegua] 03:38 11 ene 2009 (UTC)
- Aquí se confirma lo que dijo Grizzly, lo de 4 temporadas en Japón de Naruto [20], aparte de tener muchísimos datos. Fidel[Moquegua] 00:47 8 ene 2009 (UTC)
- [21] Info europea de Naruto. Fidel[Moquegua] 00:55 8 ene 2009 (UTC)
- Más info sobre licencias europeas de Naruto [22] Fidel[Moquegua] 03:01 9 ene 2009 (UTC) PD: Cortesía de Bart
- Naruto en Cartoo Network India. Toonamimaniacolatino 04:21 11 ene 2009 (UTC)
- NO hay enlaces sobre Naruto en
malasia nihong kong. :( Fidel[Moquegua] 05:04 11 ene 2009 (UTC) - Naruto en Indonesia por Global TV
- Naruto en Italia por Italia 1
- Naruto en Malasia por TV3
- Naruto en Filipinas por ABS-CBN, Studio 23, Hero TV y Cartoon Network Filipinas
- Naruto en Polonia por Jetix
- Naruto en Portugal por Sic Radical
- Naruto en Suecia por ZTV
- Naruto en Taiwán por CTS Pequeñita correción XD Fidel[Moquegua] 03:06 12 ene 2009 (UTC)
- Naruto en Brasil por SBT y como lo dije allá arriba por Cartoon network
- Toonamimaniacolatino 05:45 11 ene 2009 (UTC)
- Naruto en Canadá (incluyendo Quebec) por Teletoon (frances)
- Toonamimaniacolatino 05:49 11 ene 2009 (UTC)
- Naruto en Hungria por Animax Hungria
- Naruto en España por Jetix y supuestamente ahora en Animax España pero en version sin censura supuestamente, para mi que son DVD uncut de VIZ Media.
- Toonamimaniacolatino 02:44 12 ene 2009 (UTC)
- En Hungría por Jetix-Bart...! ¿Que Necesitas? 02:47 12 ene 2009 (UTC)
- En Rumanía por Jetix Fidel[Moquegua] 03:01 12 ene 2009 (UTC)
- En el sudeste asiatico (hong kong, korea del sur, indonesia, macau, malasia, singapur, tailandia y vietnam) CN Sudeste asíatico. Fidel[Moquegua] 03:19 12 ene 2009 (UTC)
- En Korea del Sur por Tooniverse, aquí otra info de Naruto aunque ni idea de que será XD [23] Fidel[Moquegua] 03:56 12 ene 2009 (UTC)
- Necesitamos links sobre el manga serializado en algunos países, como Estados Unidos, Noruega, etc: COMPLETO excepto Malasia, que será no considerada por WP:FP
- En Japón por la revista Shonen Jump
- En Estados Unidos por la revista Shonen Jump version de Viz Media
- En Suecia por la Shonen Jump del mismo pais
- En lo que respecta con Korea del Sur, la revista Comic Champ es parte del editorial Daiwon del mismo pais asi que seria incesario poner otro link de la misma pagina
- En Malasia y la revista AniWay de Paises Bajos, Naruto es un caso perdido.
- Toonamimaniacolatino 03:59 11 ene 2009 (UTC)
- Necesitamos links sobre la versión doblada de Naruto: Shippuden en francés e italiano, pues la versión en filipino ya posee referencias: COMPLETO
- Necesitamos información si más medios relaciones estan disponibles en español y otros idiomas (CD, etc..): Neutral CON NÚMERO CONSIDERABLE
- ¿Para que los links?: Para poder redactar oraciones y hacer referencias.
- Comentario Todo va avanzando tal y como Fidel quería, pero, como he dicho varias veces, hay cosas que no nos compete incluir aquí, solo debería haber información de Naruto relacionada con Estados Unidos, España e Hispanoamérica, nada mas. ¿Por qué hay que colocar links para cada uno de los países con los que no tienen ninguna relación con los anteriores en los que se emite el anime? Yo creo con que basta que pongamos en un solo lugar <ref name=anime1/> , la cual conduce a la referencia de la ficha del anime en ANN, basta. Otro punto que no me agrada mucho en la estructura del articulo, son como están armadas las secciones, en especial en la que dice “Medios relacionados”. Este nombre este bien pero para otras cosas como en Pokémon. Siguiendo lo que se indica en el manual de estilo, esta sección debería de llamarse “Contenido de la obra”, ya que Naruto y cualquier otra serie, sea de anime o manga, no solo esta compuesta por un solo producto. Con referirnos a “contenido de la obra” se incluye al mismo manga, anime, películas, ovas, banda sonora, videojuegos, y otros en los que el producto ha sido adaptado. Las secciones de curiosidades son un conjunto de trivialidades y fuentes primarias, y esto hace que sea inapropiado que este aquí, pese a que en la sección hay una solo referencia (una, aunque en esta sección no se esta tomando mucho en cuenta por su tamaño, eso es bueno, pero esto todo depende si es que quieren seguir de ejemplo a Yū Yū Hakusho) Eso es todo por ahora. Toonamimaniacolatino 17:06 7 ene 2009 (UTC)
- Respondo los tres puntos principales: ¿Por que tanta información que según tu no nos compete?, simple, un criterio de AD: extenso y completo, también lo mismo me pregunto Grizzly, si un artículo no habla sobre todos los lugares donde ha ejercido influencia cultural es considerado incompleto, por ser nuestra wiki en español, se da prioridad a la info en español para nosotros, pero no se excluye la demás:
Un artículo destacado debe cubrir todos los aspectos de un tema con base en su importancia.1b: WP:QEUAD
- De lo otro, te doy la razón, no hay problema en cambiar el nombre de título, más bien lo hago apenas termine de redactar, ídem en eso.
- Y doblemente la razón en la sección curiosidad, de preferencia obviamos eso que esta propenso a ediciones y cambios bruscos. Ídem tmb. Saludos. Fidel[Moquegua] 23:09 7 ene 2009 (UTC) PD: Esperamos que nos apoyes con los links, si es posible.
- Cuenta con ello. Toonamimaniacolatino 23:14 7 ene 2009 (UTC)
- Aunque no hago parte del proyecto les quiero hacer dos sugerencias:
- No son dos novelas, son 7
- No me parece que como véase también coloquen Seishi Kishimoto y 666 Satan, ya que no tienen nada que ver con Naruto.
--Cescac (discusión) 17:10 11 ene 2009 (UTC)
- Gracias por las sugerenciasa,a pero pusimos a esos articulos por este motivo que esta perfectamente referenciado. -Bart...! ¿Que Necesitas? 17:20 11 ene 2009 (UTC)
Revisión de Taichi
[editar]Bien ya hice la revisión de todo el artículo como me pidieron, disculpen la demora.
- Introducción: Bien
- Argumento:
- Hacer referencias, no hay referencias en esta sección
- ¿Por qué cada vez que se menciona Konohagakure sale la A? Lo ideal es que salga a la primera.
- Comentario Bueno, no se como es el doblaje de Naruto en España, pero aquí en Hispanoamérica a la aldea se la conoce como “Aldea Oculta de la Hoja”, y esto es por que esta traducción del doblaje proviene de la versión en ingles de VIZ Media como “Village Hidden Among Tree Leaves”. Ahora, hay algo que debemos aclarar en este punto, las cosas se las conoce por medio de traducciones oficiales (doblaje) y no por traducciones realizadas por fanáticos como los fansub. Antes que nada debemos ver que cosas del doblaje de Hispanoamérica y España de Naruto, coinciden o difieren y según eso, aplicamos lo que indica en el manual de estilo en cuestión de convención de títulos, como en Dragon Ball, dado a que hay cosas que difieren entre el doblaje de Hispanoamérica y España como por ejemplo, a las Dragon Balls se conoce en Hispanoamérica como “esferas del dragón”, mientras que en España como “bolas de dragon”. Dado a que sus traducciones son diferentes y son conocidas en la región en donde se realizó el doblaje, se opta por usar el título en japonés.
- Hay cositas que se debe arreglar en cuanto a expresiones de traducción, en este caso me refiero en donde se refiere a Kakashi como “Ninja copia” es una traducción hecha por fansubs y no es una traducción oficial. Creo que se debería buscar una mejor expresión, como en este caso por el doblaje, aquí en Hispanoamérica es “Ninja que copia” pero en España desconozco como es el doblaje, pero me imagino que ha de ser lo mismo. Toonamimaniacolatino 16:08 13 ene 2009 (UTC)
- Comentario; el nombre de la hoja supongo que fue consensuado por los editores de los artículos relacionados a Naruto; no crees que estaría en plena guerra de traslados si no fuera así?? de lo de ninja copia o ninja que copia, no poseemos referencias sobre ese punto, en españa se como como ninja copia y en hispanoamérica ninja que copia, abría que citar los capítulos del manga según la editorial, gleanat y vid según sea el caso, dame unas horas y lo arreglo, no te preocupes ;), que por ahora nuestra cuestión es ver como reducir estas objeciones. Saludos. Fidel[Moquegua] 20:11 13 ene 2009 (UTC)
- Bueno, guiándome por el historial del articulo he visto varios traslados y redirecciones entre Konoha y Hoja, hasta que por fin se llego como acuerdo que el nombre correcto del articulo queda como “Aldea Oculta de la Hoja”, pero como dije anteriormente, debemos ver las diferencias entre el doblaje del anime en Hispanoamérica y España. El comentario que dejé anteriormente, esta mas enfocado al uso del anime que al uso del manga. (Espero que entiendan mi mensaje) Minetras que en Naruto muchos seguian por el manga, por el contrario como un ejemplo, en Dragon Ball, los fans se guian por anime y no por el maga, ya que muchos han visto primero el anime y no el manga, por ello los nombres que los fans usan comúnmente son los que se dan en el anime, ya que como recordaran antes no existían los fansubs. Por ello cite como ejemplo lo de las Dragon Balls, lo de las expresiones como “ninja copia” (traducción errada por fansubs, como dije anteriormente, no se como será en el doblaje de España) y “ninja que copia” en el doblaje de Naruto en Hispanoamérica, debemos buscar las diferencias del doblaje de Naruto en Hispanoamérica y España. Ojala encuentres algo, suerte. Toonamimaniacolatino 22:25 13 ene 2009 (UTC)
- Comentario, ahora que me lo pongo a pensar, tienes mucha razón en eso, pero te explico el porque la tenemos aquí: Esta sección fue importada al 100% de la versión estable de Naruto, así que esos defectos vienen de allí, y mira que se le fue al revisor de AB, pero haré todo lo disponible para zanjar el problema. Saludos. Fidel[Moquegua] 04:40 14 ene 2009 (UTC)
- El uso del término "relleno", si es adoptado oficialmente en la serie, o de quién?
- Comentario En este punto estoy de acuerdo con Taichi. Esto de “relleno” en mi opinión, es un término utilizado por los fans ya que no hay otro nombre para esto, amenos que le quieren llamar “historias adicionales”. Yo creo que esto es innecesario de incluir el por qué se da esto de los rellenos, aunque esto solo es en el anime, igual sigue siendo parte del historia de la obra. Como Dragon Ball, son pocos quienes han visto el manga y comparado con el anime, se han dado cuenta que hay partes que son de relleno aunque muy cortos, pero pese a esto, nadie ha nombrado como “relleno” a esas partes, dejándolas como parte de la historia de la serie. Toonamimaniacolatino 21:19 14 ene 2009 (UTC)
- Comentario Solo para decir que en wikipedia japón comunmente utiliza el termino "Original del anime" para refererise a lo que nosotros llamamos relleno.-Grizzly Sigma (Disc). 23:40 14 ene 2009 (UTC)
- Comentario En este punto estoy de acuerdo con Taichi. Esto de “relleno” en mi opinión, es un término utilizado por los fans ya que no hay otro nombre para esto, amenos que le quieren llamar “historias adicionales”. Yo creo que esto es innecesario de incluir el por qué se da esto de los rellenos, aunque esto solo es en el anime, igual sigue siendo parte del historia de la obra. Como Dragon Ball, son pocos quienes han visto el manga y comparado con el anime, se han dado cuenta que hay partes que son de relleno aunque muy cortos, pero pese a esto, nadie ha nombrado como “relleno” a esas partes, dejándolas como parte de la historia de la serie. Toonamimaniacolatino 21:19 14 ene 2009 (UTC)
- Producción: Bien
- Aspectos de la serie
- Falta alguna referencia cuando se menciona a los personajes principales
- Contenido de la obra: Bien
- Recepción: Arreglado un poco por el momento, pido que se revisen las citas que tienen algunos calcos del inglés y hasta algunos gazapos que eliminé.
- Doblaje y críticas: Hay que ampliar más esta parte, y si es posible hacer un listado de los doblajes en un anexo aparte. Con respecto a las críticas, me parece que este punto debe ampliarse más, he visto muchas críticas, pero ahora mi memoria me falla.
- Comentario También estoy de acuerdo, pero seria exagerado crear un anexo para enlistar a los acortes de doblaje, es como que si estuviéramos creando una tabla de lo mismo pero dentro del articulo. Creo que en este aspecto de ampliar la información de doblaje, deberíamos de imitar la sección de doblaje del articulo de Los Simpson. Toonamimaniacolatino 21:31 14 ene 2009 (UTC)
Eso es todo por ahora.Taichi - (〠) 03:01 11 ene 2009 (UTC)
Fase 3: Tabla de distribución del trabajo final
[editar]Ya que lo que falta ahora es trabajar, realizo una tablita de trabajo; denme unas horitas ;) Fidel[Moquegua] 00:35 15 ene 2009 (UTC) PD: Para escoger que hacer
- Debo de comentar que en lugar de combinar las cosas, debe haber una sección que hable sobre el doblaje y otra sobre las críticas (como en los Simpson). Si no nosotros vemos que en el articulo esta la sección como "Doblajes y Criticas" esto ya es escrito por fanáticos (espero que entiendan el por que lo digo) Toonamimaniacolatino 14:44 16 ene 2009 (UTC)
- Tienes razón en ese punto, también esa idea se me paso por la cabeza, parece que tienes experiencia en ese tipo de secciones, así que también me pongo A favor de esa separación de secciones. Saludos. Fidel[Moquegua] 01:38 17 ene 2009 (UTC)
- Estaré ausente durante una semana por motivos de examen de admisión en mi universidad, les deseo mucha suerte, apenas regrese termino mis secciones, si terminan y falto yo cubranme, en la CAD les daré todo mi apoyo y consensen antes de actuar ;) para eso esta esta página, cuídense mucho ¡Suerte! Fidel[Moquegua] 06:24 18 ene 2009 (UTC)
- Propongo pasar las referencias a los volúmenes a lo japoneses en lugar de los estadounidenses.-Grizzly Sigma (Disc). 06:35 3 feb 2009 (UTC)
- VI que ya habia bastantes de los dos y he cambiado los de VIZ que habian por los de shueisha.-Grizzly Sigma (Disc). 14:21 3 feb 2009 (UTC)
- La sección de doblaje al español esta lista, el inconveniente es la ubicación. En mi opinión no debería ir al último del articulo o incluir en la subsección de anime en contenido de la obra, mas bien debería ser una subsección de Producción o quedar ubicado por esos lugares. ¿Que dicen? Toonamimaniacolatino 17:57 3 feb 2009 (UTC)
- Hecho, entre producción se a abierto la sección a la espera de tu copypaste ;) Fidel[Moquegua] 22:23 3 feb 2009 (UTC)
- VI que ya habia bastantes de los dos y he cambiado los de VIZ que habian por los de shueisha.-Grizzly Sigma (Disc). 14:21 3 feb 2009 (UTC)
- Propongo pasar las referencias a los volúmenes a lo japoneses en lugar de los estadounidenses.-Grizzly Sigma (Disc). 06:35 3 feb 2009 (UTC)
N° | Descripción de tarea | Avance | Encargado | Comentarios |
---|---|---|---|---|
1 | Taichi: Referencias en la sección: Argumento | Hecho | Fidel[Moquegua] 04:37 3 feb 2009 (UTC) | Terminado, solo falta lo de relleno, mañana mismo termino eso |
2 | Taichi: Referencias en la sección: Personajes | Hecho | Grizzly Sigma (disc. · contr. · bloq.) | Creo que listo, he añadido algunos sin ref, haber si los solucionas amigo ;) Fidel[Moquegua] 05:10 8 feb 2009 (UTC) |
3 | Taichi: Contexto del término relleno | Grizzly Sigma (disc. · contr. · bloq.) | No he encontrado ninguna referencia, ni siquiera la página Relleno ni su versión tiene ref en la sección de anime, considero mejor usar otros terminos para referirse a ellos como: "original de anime" o "creado para el anime", etc. | |
4 | Taichi: Revisión de gramática en la sección: Recepción | -Bart...! ¿Que Necesitas? 04:37 16 ene 2009 (UTC) | Efectué algunos cambios, creo que esta bien sintáctica, gramática y ortográficamente. | |
5 | Taichi: Expansión de la sección doblaje y críticas | Toonamimaniacolatino (disc. · contr. · bloq.) | Ahora estoy empezando a trabajar en mi zona de pruebas. | |
5 | Toonamimaniacolatino: Creación de la sección doblaje hispanoamericano y español estilo Los Simpson | Hecho | Toonamimaniacolatino (disc. · contr. · bloq.) | Listo, lo que hace falta es darle a la sección una ubicación adecuada en el artículo. |
6 | Anterior fase: Terminar de corregir infobox con datos verificados del manga y anime, corregir ese feo detalle de las fechas de estreno múltiples, etc | Fidel[Moquegua] 04:37 3 feb 2009 (UTC) | Lo cojo, mañana empiezo a matar esto. | |
7 | Anterior fase: Formar párrafos con los links y añadirlos a sus respectivas secciones, esta tarea necesita un poco de cuidado consensuando | Ejemplo (disc. · contr. · bloq.) | Comentarios |
Revisión de r@ge
[editar]He estado haciendo algunas correcciones, sobre todo de ortografía y redacción, espero que no les moleste.
- Aun hay algunas frases que tienen que reformularse:
- En la introducción "La adaptación inglesa de la serie tuvo su aparición en la lista de libros de todos los tiempos del periódico USA Today" no me queda claro lo de la lista: es una lista de los libros más vendidos de la historia? de los mejores?
- "ABS-CBN ha lanzado los primeros cuarenta episodios de la secuela hasta el 19 de marzo de 2008 desde que todavía está estrenándolos en Japón." de la sección "Naruto: Shippūden" no queda claro.
- En la sección de videojuegos y juego de cartas se habla de la comercialización en "Norteamérica"... se comercializó al mismo tiempo en los tres países (Canadá, Estados Unidos y México)?? o es una alusión exclusivamente a los EUA?
- Reformular: "También elogió la forma en que gestiona Kishimoto para hacer una buena combinación de escenas de combates, la comedia y la buena obra de arte" de la sección recepción.
- En la misma sección, recepción, se abusa de las palabras "senaló" y "elogió". Solucionado-Bart...! ¿Que Necesitas? 04:42 6 feb 2009 (UTC)
- En la misma sección, no me queda clara esta frase: "Los encuestados señalaron que el objetivo principal de la serie fue los combates, puesto que consideran que las escenas de lucha son más dedicadas a los orígenes." Solucionado -Bart...! ¿Que Necesitas? 04:42 6 feb 2009 (UTC)
- Idem.- "Además de la franquicia, Naruto, que decidió «no hacer la serie de justicia», pero pueden ganar nuevos espectadores para el reconocimiento desde el punto en que ha avanzado la serie desde sus primeros episodios."
- En la intro dice que el manga lleva más de 71 millones de copias en Japón, sería bueno llevar la referencia desde la sección "recepción"
- Sería bueno poner la cita en el idioma original «¡El arte hiede y la historia es un enredo!» de la sección producción como nota al pie.
- Deberían de fusionarse las secciones "recepción" y "crítica" ya que la última es muy corta y en la primera también se abordan diversas críticas a la serie.
- Yo no estoy familiarizado con la serie y me resulta un poco extraño entrar en el argumento, cambiar a "la producción" y después regresar de una u otra forma a la historia. Sugeriría que las secciones "producción" y "doblaje" se reubicaran, subiendo la sección de personajes y contenido de la obra.
- Hace falta material gráfico (vi que ya pidieron una al taller gráfico). Se que por cuestiones de Fair Use no se pueden poner imágenes de la serie pero habrá que buscar, no sé, alguna foto de Masashi Kishimoto, que se yo...
- De momento son mis observaciones, están realizando un estupendo trabajo. r@ge やった!!!やった!!! 19:17 4 feb 2009 (UTC)
Sobre las imágenes, podrían utilizar un mapa del mundo de Naruto, algo parecido al de Dragon Ball:
--Cescac (discusión) 22:00 4 feb 2009 (UTC)
- Aquí hay un mapa [28], se podría crear una versión de allí, aunque no se si sea seguro copiarlo exactamente por derechos de autor. Saludos. Fidel[Moquegua] 23:51 4 feb 2009 (UTC)
- Pues supuestamente el mapa es propiedad del sitio y no se indica si utilizan alguna licencia. Sería cuestión de contactar al administrador para ver si desean "donar" esa imagen con una licencia acorde de commons y pasarlo posteriormente a svg. r@ge やった!!!やった!!! 00:02 5 feb 2009 (UTC)
- A la izquierda de la página esta el correo para contactarlos, es thekonohaninja@yahoo.com. Cescac セスカック discusión-- 00:22 5 feb 2009 (UTC)
- Creo que aun así la imagen sería obra derivada.-Grizzly Sigma (Disc). 01:28 5 feb 2009 (UTC)
- Desconozco como pedir una solicitud de imagen, y que hacer si la aceptan, rage, no se si tengas alguna experiencia sobre esto. Saludos. Fidel[Moquegua] 01:33 5 feb 2009 (UTC)
- A la izquierda de la página esta el correo para contactarlos, es thekonohaninja@yahoo.com. Cescac セスカック discusión-- 00:22 5 feb 2009 (UTC)
- Pues supuestamente el mapa es propiedad del sitio y no se indica si utilizan alguna licencia. Sería cuestión de contactar al administrador para ver si desean "donar" esa imagen con una licencia acorde de commons y pasarlo posteriormente a svg. r@ge やった!!!やった!!! 00:02 5 feb 2009 (UTC)
Fotos Kishimoto: [29] y [30] Cescac セスカック discusión 20:04 5 feb 2009 (UTC)
- Bueno, buen aporte Cescac, pero por otro lado, mande el email, y me respondió con un no:
All the images on our site have been made expressly for our usage only. We do no grant permission for them to be used elsewhere.
- Shikamaru (of www.leafninja.com)
Saludos. Fidel[Moquegua] 01:57 6 feb 2009 (UTC)
- Solucionado el tema de repetición de la palabra elogió y señaló en la sección "Recepción", también solucionado temas de gramática y ortografía de dicha sección. -Bart...! ¿Que Necesitas? 04:37 6 feb 2009 (UTC)
Revisión de Egaida
[editar]Comentario Encuentro un poco extrañas estas afirmaciones:
- Naruto confía en ellos como en otros personajes que encuentra a lo largo de la serie. (¿Mucho?¿Poco?) Hecho Fidel[Moquegua] 03:18 7 feb 2009 (UTC)
- Al inicio se pone énfasis a los miembros del Equipo 7, Naruto, Sasuke y Sakura.[16] [17] Después, Orochimaru,[18] uno de los delincuentes más buscados,[18] ataca Konohagakure[15] asesinando al Tercer Hokage como acto de venganza. (No hay nexo causal entre las dos frases.) Hecho Fidel[Moquegua] 03:23 7 feb 2009 (UTC)
Saludos.--Εράιδα (Discusión) 19:53 6 feb 2009 (UTC)
Comentario ¿qué quiere decir: insatisfecho por los proyectos ásperos?--Εράιδα (Discusión) 20:01 6 feb 2009 (UTC) Hecho, Fidel[Moquegua] 03:31 7 feb 2009 (UTC)
Comentario dice: Kishimoto diseñó cada miembro para ser «extremo»; mientras cada uno tenía una alta cantidad de aptitudes, el otro tenía un atribuido talento sobre el resto. (Arreglar discordancia).--Εράιδα (Discusión) 20:02 6 feb 2009 (UTC) Hecho, Fidel[Moquegua] 04:19 8 feb 2009 (UTC)
Comentario Hablando de gente dice: ...forman otras capas. (¿capas?¿como las cebollas?:D
)--Εράιδα (Discusión) 20:16 6 feb 2009 (UTC) Hecho XD Fidel[Moquegua] 04:22 8 feb 2009 (UTC)
Comentario Dice que el maestro era: un ninja severo y amante de las novelas para adultos. (¿A qué se refiere?)--Εράιδα (Discusión) 20:24 6 feb 2009 (UTC) Hecho, Fidel[Moquegua] 04:27 8 feb 2009 (UTC)
Algunas referencias de los capítulos las tienen mal, ya que es Kishimoto, Masashi no Masashi, Kishimoto (primero el apellido). Cescac セスカック discusión 23:21 7 feb 2009 (UTC)
- Podrías indicarnos cuales? ;) Fidel[Moquegua] 02:57 8 feb 2009 (UTC)
- Ya se a lo que se refiere Cescac, es con respecto a las referencias que usan la plantilla
{{cita libro}}
. Lo que no sabe Cescac es que esto ya no es culpa de nosotros, la plantilla está programada de esa forma por que se supone que somos de occidente, por lo que a las personase se las nombra primero el nombre y luego el apellido por lo que al usarse la plantilla, no importa en que orden pongas los campos sobre todo los de nombre y apellido del autor, estos se mostraran en orden occidental. Toonamimaniacolatino 04:04 8 feb 2009 (UTC)
- Ya se a lo que se refiere Cescac, es con respecto a las referencias que usan la plantilla
- Gracias por la respuesta Toonami, te invito al IRC, haber si puedes ;) Fidel[Moquegua] 04:22 8 feb 2009 (UTC)
Un ejemplo de las que tienen mal: {cita libro |nombre=Kishimoto|apellidos=Masashi|título=Naruto, Volumen 21|año=2004|editorial=Shūeisha |capítulo=Capítulo 181|isbn=4-08-873493-9|idioma=japonés}}, el nombre es Masashi, el apellido Kishimoto. Cescac セスカック discusión 15:24 8 feb 2009 (UTC)
Revisión de Poromiami
[editar]Hola, ya que Fidelmoquegua me lo pidió hace unas semanas, vengo a ofrecer esta revisión que espero sea útil para el artículo. Comienzo.
- Introducción
- La frase "El argumento trata sobre la historia de un..." me suena algo mal. Creo que quedaría mejor "El argumento narra la historia de un...".
- Hecho Toonamimaniacolatino 04:29 22 feb 2009 (UTC)
- El nombre de la revista Shōnen Jump, al ser de una publicación, debería ir en cursivas.
- Hecho Toonamimaniacolatino 04:29 22 feb 2009 (UTC)
- "...un anime producido por Estudios Pierrot y Aniplex, originalmente transmitida por el canal de televisión..." si «anime» es masculino (lo desconozco) entonces debería decir "transmitido".
- Hecho Toonamimaniacolatino 04:29 22 feb 2009 (UTC)
- En el tercer párrafo, aparece un enlace a la revista que antes mencioné. El enlace es redundante, ya que ya hay un enlace previo. Además, la segunda (y tercera) vez que aparece, el nombre de la revista está mal escrito.
- Hecho y un Comentario que debo agregar, es que la segunda y tercera escritura de la revista, se refiere a la Shonen Jump de USA, que a diferencia de la escritura romanizada de la Shōnen Jump en japón, esta lleva macrones. Toonamimaniacolatino 04:29 22 feb 2009 (UTC)
- USA Today también va en cursivas.
- Hecho Toonamimaniacolatino 04:29 22 feb 2009 (UTC)
- En general creo que la introducción es suficientemente extensa y trata todos los puntos debidos.
- Anime y manga
- No veo problemas en esta sección.
- Medios relacionados
- En cuanto a Banda Sonora y Videojuegos, están bien pero sí habría que ampliarlas. Debe poderse profundizar más. Respecto a Curiosidades y diferencias, todo menos lo referente a los juegos de palabras cabría en la sección de Anime y manga de más arriba. De hecho ambas secciones comparten algo de información, como lo de que el anime es menos violento, y esto es redundante. Habría que quitarlo de una de las secciones, y creo que la de Curiosidades sería la indicada. Creo que hasta sale sobrando.
- Distribución
- Comenzando hay un nombre de revista que hay que poner en cursivas.
- La ref. 17 está cortando una oración, mejor que se coloque al final de la misma, o sea, después de la coma, para facilitar la lectura.
- Referencias
- ¿Es correcto enlistar el propio manga o anime como fuente? Vaya, es que no lo he visto en ningún otro artículo.
- Las refs. 17 y 18 no deberían quedarse como enlaces nada más. Al menos que se les ponga fecha de consulta.
Pues... eso es lo que he visto del artículo. No leí las secciones que podrían arruinarme la trama a mí que no he visto toda la serie :] pero aun así espero que mi pequeña aportación sirva de algo. También me abstuve de hacer modificaciones yo mismo para no hacer cambios que ustedes los redactores consideren innecesarios. Pero ahí les dejo mis sugerencias. Cualquier otra cosa, aquí mismo la comentamos. ¡Suerte! Poromiami 08:05 9 feb 2009 (UTC)
- Revisen su discusión y esperen un poco más para tener en cuenta esta revisión (de otra versión) del artículo ;). Fidel[Moquegua] 00:28 10 feb 2009 (UTC)
Va, ésta es la revisión buena. Voy en orden por secciones, como en la otra.
- Introducción
- Pues creo que es la misma de la otra versión, así que todos los puntos de mi antigua revisión se siguen aplicando.
- Hecho Toonamimaniacolatino 01:04 23 feb 2009 (UTC)
- Argumento
- Ya que no voy a leer esta sección, no puedo opinar, mi único comentario es que para mí (usuario de Internet Explorer) la imagen del Zorro de Nueve Colas colocada al principio de la sección, combinada con la larguísima tabla de la derecha, hacen que entre el texto y el título de la sección se cree un gran espacio en blanco porque la imagen jala el texto. La solución es colocar el código de la imagen justo después del de la tabla, así queda en la misma posición y el texto no se jala. ¿Me explico, o prefieren verlo con una captura de pantalla?
- Producción
- Esa primer cita de "El arte hiede...", ¿hay alguna referencia que permita verificarla? Esto va por todas las citas de la secicón, y claro, del artículo. Comentario como no encuentro referencia alguna, procederé a colocar
{{cita requerida}}
. -Bart...! ¿Que Necesitas? 22:38 8 mar 2009 (UTC) - Se mencionan los los Hop Step Award, ¿al ser «los» no debería ser «awards»? Hecho -Bart...! ¿Que Necesitas? 22:38 8 mar 2009 (UTC)
- Perdón pero el primer párrafo es ambiguo. Se dice que trabajó en un one-shot de Naruto, y que luego trabajó en algo diferente y formó Naruto. ¿No es lo mismo? También que tuvo resultados altos de lectores (construcción forzada de la frase, por cierto), pero luego se mencionan «proyectos sin buenos resultados». Por fin, ¿qué es lo correcto? Hecho -Bart...! ¿Que Necesitas? 22:38 8 mar 2009 (UTC)
- «...Kishimoto imaginó cada miembro para ser «completo»; mientras algunos tienen una gran cantidad de aptitudes, otros tienen un atribuido talento sobre el resto.» A lo mejor soy solo yo, pero frases como ésta y otras se me hacen medio forzadas. Seguro que gran parte del artículo es una traducción, ¿no? Bueno, mi consejo es que habría que revisar con cuidado todo el artículo para localizar construcciones forzadas y corregirlas, hasta que la lectura sea totalmente fluida y comprensible. Hecho -Bart...! ¿Que Necesitas? 22:38 8 mar 2009 (UTC)
- Doblaje al español
- Mi único consejo en esta sección es que utilicen tablas para poner a los actores de doblaje y sus respectivos personajes, esto para que se vea más limpio y claro. Si desean que se quede como está, no habría ningún problema, pero es un consejo.
- Comentario Bueno, en cuanto a esta sección, según este manual de estilo, el articulo no debería de incluir esta sección. Sin embargo, hemos hecho una excepción para este articulo ya que hemos seguido un formato muy similar al articulo de Los Simpson, el cual es un AD, además no le veo la necesidad de hacer una tabla, así como esta se ve bien. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- Aspectos de la serie
- Solo habría que revisar lo de las frases forzadas que por ahí hay una, y tal vez ampliar un poco la información, me refiero a mencionar más aspectos de la serie, si es posible. Igual, no es indispensable, la sección está bien.
- Contenido de la obra
- «45 tankōbon han sido publicados por Shūeisha en Japón. Con los primeros veintisiete tankōbon conteniendo la Primera parte y los otros dieciocho conteniendo la Segunda parte.» Me parece que en lugar de punto y seguido, las frases deberían estar separadas por comas.
- Hecho, anque le cambie un poco la redacción. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- «Además, varios tankōbon, cada uno conteniendo animanga basado en...» ¿existe el término animanga?
- Comentario Los términos animaanga y manganime son un fanmade. El animanga es el termino para hacer referencia a los mangas que están basados en un anime mientras que el manganime es todo lo contrario. En este caso, el texto indica (aunque de una manera no muy comprensible) que en varios volúmenes publicados del manga de Naruto, suelen contener historias que están basadas en las películas. Debido a que dicho termino es un fanmade el cual no se puede referenciar, tuve que hacerle unos cambios en la redacción por lo que ya esta Hecho Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- Hasta donde yo se el termino correcto es Anime comics, y el asunto es que esos mangas están hechos con capturas del anime.-Grizzly Sigma (Discusión|Encuesta). 20:00 23 feb 2009 (UTC)
- Entonces queda claro este punto, en lugar de animanga, hay que escribir Anime comics. Ambas denominacions tienen el minsmo significado pero como veo las cosas Anime comics tiene una mejor esxpresión. Toonamimaniacolatino 20:12 23 feb 2009 (UTC)
- Hasta donde yo se el termino correcto es Anime comics, y el asunto es que esos mangas están hechos con capturas del anime.-Grizzly Sigma (Discusión|Encuesta). 20:00 23 feb 2009 (UTC)
- «La adaptación inglesa del manga de Naruto está autorizado por VIZ Media...» La adaptación-autorizado es un error de concordancia.
- Hecho, anque le cambie un poco la redacción. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- «Naruto: Shippuden (ナルト 疾風伝, Naruto: Crónicas del Huracán?) es la secuela de continuación de la serie de manga...» Bueno, una secuela ya se entiende que es una continuación, así que "secuela de continuación" es redundante.
- Hecho, anque le cambie un poco la redacción. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- «BS-CBN ha lanzado los primeros cuarenta episodios de la secuela hasta el 19 de marzo de 2008 desde que todavía está estrenándolos en Japón.» Les apuesto a que ese "desde" proviene de un "since", y en realidad debería ser un "ya que". Error de traducción.
- Hecho, anque le cambie un poco la redacción. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- El enlace externo incluido para el sitio web de la serie tiene que quitarse, los enlaces externos solo se ponen en su debida sección.
- Hecho. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- «Toda la música para las bandas sonoras de Naruto fueron compuestos y arreglados por Toshio Masuda.» Bueno, aquí es evidente el error de concordancia.
- Hecho, le cambie un poco la redacción. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- «...lanzada el 3 de abril de 2003 y contenía veintidos pistas...» Veintidós, veintitrés, veintiséis son palabras que llevan acento.
- Hecho. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- «...fue lanzado el 18 de marzo de 2004 y en el figuran diecinueve pistas.» Él, como pronombre, debe llevar acento.
- Hecho. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- En lo de las películas, se menciona que una película fue lanzada el 4 de agosto de 2007, y otra (anterior en la cronología de la serie) fue lanzada el 5 de agosto de ese año. No tiene mucho sentido. ¿Podría verificarse el dato?
- Comentario De hecho, el error en todo esto fue la fecha de estreno de la tercera película de Naruto, no fue el 5 de agosto de 2007, fue el 5 de agosto de 2006 (verificar). Esto fue un error de tipeo. (Desconozco quien habrá sido quien lo editó) De todas formas ya está corregido y Hecho. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- «Los videojuegos de Naruto han aparecido en las varias consolas de Nintendo, Sony, Microsoft, y Bandai.» Cuando se enlista en español, no se pone coma después del penúltimo elemento, o sea, debería quedar "Microsoft y Bandai", sin la coma.
- Hecho. Toonamimaniacolatino 19:43 23 feb 2009 (UTC)
- Recepción
- «Durante el 2008, el volumen 43 fue vendido en 1.188.881 copias...» Decir que un volumen se vendió en x número de copias no es correcto, se diría que se vendieron x copias del volumen, o que el volumen vendió un total de x copias. Hecho -Bart...! ¿Que Necesitas? 22:27 8 mar 2009 (UTC)
- «...convirtiéndose en la 9º mejor historieta vendida de Japón.» Ok, hay que checar el orden de las palabras. ¿Es la 9° mejor historieta, o la 9° mejor vendida? Que sea la 9° historieta mejor vendida, para evitar dobles interpretaciones. Hecho -Bart...! ¿Que Necesitas? 22:27 8 mar 2009 (UTC)
- «Los volúmenes 41, 42 y 44 también estuvieron dentro de los 20 principales, pero habían vendido ejemplares más pequeños.» Volvemos a lo mismo. ¿Ejemplares más pequeños? ¿Qué es eso? Hecho -Bart...! ¿Que Necesitas? 22:27 8 mar 2009 (UTC)
- En general el primer párrafo necesita arreglarse mucho porque en gran parte está escrito con frases como las anteriores, y además da la impresión de lanzar datos al azar sobre volúmenes al azar. Hecho -Bart...! ¿Que Necesitas? 22:27 8 mar 2009 (UTC)
- A ver, TODA la sección necesita revisarse, porque se nota a kilómetros que es una traducción, y ésta puede y debe pulirse. Hay muchas partes que las frases se notan forzadas y a veces hasta ilógicas, o sea, mal escritas. De todas las secciones del artículo, ésta es la que más trabajo necesita y la que más problemas pondría en una potencial CAD. Aparte de la redacción, el orden de la información también tiene que tratarse, porque la información no sigue una secuencia lógica, o sea, se está hablando tal vez de las críticas profesionales que ha recibido y se salta directo a las recopilaciones de DVD. Hay que cuidar el orden, la estructura en párrafos, puntos y seguido y aparte, etc. Hecho -Bart...! ¿Que Necesitas? 22:27 8 mar 2009 (UTC)
- Rerefencias y enlaces externos
- Creo que estas secciones están muy bien, muy completas. La verdad es que la referenciación es uno de los fuertes del artículo. Solo aconsejo que se revise que todos los datos que lo requieran tengan su debida referencia, aunque creo que la gran mayoría lo tienen. Se hizo un buen trabajo en este aspecto.
- Generales
- Hay que checar bien los términos que deben llevar cursivas. Con esto me refiero sobre todo a nombres de revistas, y al nombre Naruto cuando se refiere al anime/manga. Decidir si todos los términos japoneses deben llevarlas, o cómo debe ser. Mientras más homogéneo se vea el artículo, mejor será.¨
- He notado que se usan mucho fórmulas tipo "Los ninjas son, Naruto, Kakashi y Sakura" o "El libro fue llamadao: Naruto bla bla", es decir, antecediendo comas o dos puntos cuando no son necesarios. Hay que checar eso, porque aparte que son incorrectos, entorpecen la lectura.
Bueno, pues ahí está. Revisé todo el artículo salvo un par de secciones. Lo considero de buen nivel en general, sobre todo en referencias, pero es muy mejorable. Repito lo que dije antes: tomen esto como una guía, unos consejos. No realicé yo mismo ninguna modificación para que ustedes que están más involucrados decidan. Pero al menos contribuyo con mi granito de arena. Seguiré dándome alguna vuelta por aquí para ver cómo van las cosas y por si puedo ayudar en algo más. Por ahora, ¡suerte! Poromiami 06:36 21 feb 2009 (UTC)
Uso correcto de términos
[editar]El motivo de este tema es sobre el uso correcto en el que debemos de denominar en el artículo a las historias originales presentadas en anime, denominadas informalmente por los fans como relleno. Toonamimaniacolatino 05:23 8 feb 2009 (UTC)
- drae:relleno: item 5: que les parece "Complementario del anime" y de paso que solucionamos este problema a nivel de todo el proyecto. Saludos. Fidel[Moquegua] 05:26 8 feb 2009 (UTC)
Me parece que "Complementario del anime" encaja adecuadamente, nos ahorramos problemas. -Bart...! ¿Que Necesitas? 04:59 9 feb 2009 (UTC)- No me gusta la palabra complementario, como se ve ahí se refiere a que este complemento lleva a la perfección del objeto que complementa, cuando en realidad el "relleno" es solo para gastar tiempo, creo que es mejor dejarlo simplemente como "episodios originales del anime", ya que puedo apestar que nadie aquí considera que, bajo la definición del rae, el relleno sea un complemento para el anime.-Grizzly Sigma (Disc). 05:13 9 feb 2009 (UTC)
- Viendo esto, es verdad que la palabra "complemento" aluciona a lo dicho por Grizzly. "Episodios Originales del Anime" es la frase correcta de relleno. -Bart...! ¿Que Necesitas? 05:20 9 feb 2009 (UTC)
Proposición
[editar]Propongo traslada esto ya al artículo Naruto, cualquier cambio que queda es menor y se podrá hacer allá.-Grizzly Sigma (Discusión|Encuesta). 22:40 17 mar 2009 (UTC)
- Aun no, seria bueno revisar errores menores que puedan todavía existir en el borrador. Anteriormente le comente a Bart que seria bueno pedir una revisión extra y “ultima” (le pedí de favor a Rasco, ya que el es un ACAD pero hasta ahora no he visto respuesta por parte de el) para luego fusionar los historiadles, ya estamos prácticamente ya estamos en la recta final del desarrollo del articulo. Toonamimaniacolatino 01:35 18 mar 2009 (UTC)
- Creo que aún es pronto, porque todavía falta la revisión de Rasco, y creo que seria pertinente solictar el traslado de historiales y proceder a la fusión de contenido, cuando el artículo este listo para que lo postule. -- Bart...! ¿? 01:44 18 mar 2009 (UTC)
- A mi parecer el artículo es mucho mejor que el que se encuentra allá en este momento, cualquier detalle por arreglar es mínimo. Y ya el por lo menos un revisor se quejo de que estemos trabajando en otra página.-Grizzly Sigma (Discusión|Encuesta). 03:47 18 mar 2009 (UTC)
Tabla de "creditos"
[editar]Creo que las dos tablas de creditos se podrian fusionar en una sola y ponerla en la primera sección de "Anime" y así ayuda a la comparación de quienes trabajan en ambos o un solo anime.
Staff | Naruto | Naruto: Shippūden |
---|---|---|
Director | Hayato Date | |
Creador original | Masashi Kishimoto | |
Composición | Atsushi Wakabayashi, Chiyuki Tanaka, Hayato Date, Hidehito Ueda, Hiroki Kawashima, Masahiko Murata, Mitsutaka Noshitani, Noriyuki Matsutake (OP 3), Rion Kujo, Ryo Yasumura, Shigenori Kageyama, Shinji Satoh, Takaaki Ishiyama, Toshiya Niidome, Toshiyuki Tsuru | Junki Takegami, Satoru Nishizono |
Guión | Yuka Miyata | |
Akatsuki Yamatoya, Junki Takegami, Katsuyuki Sumisawa, Kou Hei Mushi, Michiko Yokote, Satoru Nishizono, Shin Yoshida, Yasuyuki Suzuki, | ||
Banda sonora | Toshio Masuda | Yasuharu Takanashi |
Diseño de personajes | Hirofumi Suzuki, Tetsuya Nishio | |
Director artístico | Shigenori Takada | |
Hideaki Kudo | ||
Dirección de animación | Yasuhiko Kanezuka, Hirofumi Suzuki, Seiko Asai | |
Akira Matsushima, Atsuho Matsumoto, Atsushi Wakabayashi, Chikara Sakurai, Haruo Sotozaki, Hideyuki Yoshida, Hiromi Okazaki, Kazuya Saitoh, Masaru Hyodo, Naoki Aisaka, Takahiro Chiba, Takako Onishi, Takenori Tsukuma, Yukiko Ban | Akihiro Fukui, Akihiro Tsuda, Akira Takeuchi, Dae Hoon Kim, Eiichi Tokura, Gorou Sessha, Hidehiko Okano, Hisao Muramatsu, Hyo Sang Yoo, Ik Hyun Eum, Kang Won Kim, Koji Kataoka, Kumiko Horikoshi, Kwang Seok Yang, Masahiko Murata, Minoru Morita, Natsuko Suzuki, Ryousuke Senbo, Shinichi Suzuki, Takenori Tsukuma (Anime R), Tsutomu Murakami, Yukari Kobayashi, Yuki Kinoshita, Yumenosuke Tokuda, Zenjirou Ukulele | |
Edición | Seiji Morita (Morita Editing House) | |
Yukie Oikawa (Morita Editing House) |
ME quedo un poco fea, pero se puede mejorar un poco.-Grizzly Sigma (Discusión|Encuesta). 15:32 19 mar 2009 (UTC)
Bueno muchachos, en vista de que no he recibido respuesta por parte de Rasco (y no quisiera volverlo a molestar), analizando la situación y viendo que no habido actividad en estos días, estoy de acuerdo con la proposición de Grizzly de fusionar ya los contenidos pero antes de esto estaba viendo esto de la tabla de créditos. Si fusionamos la tabla, como podríamos acomodar la ubicación de la tabla en el artículo habiendo 2 secciones, que cada una de ellas hablan de las partes del anime. Toonamimaniacolatino 14:08 29 mar 2009 (UTC)
- A mi también me perece correcto la fusión de historiales y contenidos. Los cambios que podemos hacer son mínimos y no influirá mucho. Si están de acuerdo al cabo de 5 días efectuo todo el cambio. Sobre la tabla lo dejo a criterio de ustedes. -- Bart...! ¿? 19:33 29 mar 2009 (UTC)
- Como respuesta a Toon, ambas secciones de anime están dentro de una sección que habla en general de ambas series, ahí se debería poner.-Grizzly Sigma (Discusión|Encuesta). 00:15 4 abr 2009 (UTC)
- Buen punto aunque la tabla al estar así fusionada, se la ve muy ancha (en mi caso, ya que por la resolución de pantalla de mi pc se aprecia así y no puedo configurar eso por que no me da mas opción para configurar la resolución de pantalla además no se como se apareciera el articulo en Internet Explorer) Toonamimaniacolatino 00:23 4 abr 2009 (UTC)
- Como respuesta a Toon, ambas secciones de anime están dentro de una sección que habla en general de ambas series, ahí se debería poner.-Grizzly Sigma (Discusión|Encuesta). 00:15 4 abr 2009 (UTC)
- Yo como usuario de Firefox y con una resolución de 1024 x 768 veo la tabla perfecta. Creo que así esta bien. -- Bart...! ¿? 17:05 9 abr 2009 (UTC)
- Bueno ya la fusioné. no le hice mucho pero es un algo ademas el resto ya sabemos que son cositas pequeñitas pequeñitas, ahora el resto corre por mi cuenta. Toonamimaniacolatino 17:28 12 abr 2009 (UTC)
::Bien, entoces Toon estríamos listos para postular el artículo? -- Bart...! ¿? 17:25 13 abr 2009 (UTC) No ví que ya fué postulado XD -- Bart...! ¿? 17:59 13 abr 2009 (UTC)
Segundo Intento
[editar]Con el usuario Link58 (disc. · contr. · bloq.) tenemos pensado subsanar los problema que se nos presentaron en la CAD. Por ello aviso aquí que el artículo, luego de trabajarlo, será repostulado. Como Link58 se nos sumará al grupo, este también integrará a los redactores principales junto a Fidelmoquegua, Toonamimaniacolatino, Grizzly Sigma y yo. Cualquier incomodidad o problema que se les presente por esto les agradezco desde ya que nos sea comunicado. -- Bart 19:10 28 jun 2009 (UTC)
- Y Nixón, le habéis avisado? OboeCrack (Discusión|Cruzada) 22:03 4 jul 2009 (UTC)
- Nixón no participó activamente del proyecto, solo contribuyó con la primera parte de mismo, siendo esto su voluntad. Ahora sí aviso que la CAD ha sido lanzada nuevamente ya que los problemas que se presentaron fueron solucionados por Link58. -- Bart 00:00 7 jul 2009 (UTC)