María Ángeles Cabré

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Mª Ángeles Cabré
Información personal
Nombre de nacimiento M. Ángeles Cabré Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 1968 Ver y modificar los datos en Wikidata
Barcelona (España) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación Escritora Ver y modificar los datos en Wikidata

María Ángeles Cabré (Barcelona, 1968) es una escritora, crítica literaria española, directora del Observatorio Cultural de Género.

Biografía[editar]

Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona y Master en Humanidades (Literatura Comparada) por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona.

Desde 1990 trabaja en el sector editorial y desde 1994 ejerce la crítica literaria. En la actualidad colabora, entre otros medios, en La Vanguardia, El País, la revista Letras Libres y la revista M-arte y cultura visual. También en Radio 4 (RNE), donde es colaboradora del programa cultural Wonderland.

Especializada en la literatura escrita por mujeres y en mujeres y cultura, imparte conferencias y organiza actividades relacionadas con estos ámbitos. En 2013 puso en marcha el Observatori Cultural de Gènere (OCG),[1]​ que dirige, dedicado a incentivar la igualdad de género en la cultura.

Obra[editar]

Ha publicado poemas, novelas, relatos, ensayos y otros textos (como biografías) Gabriel Ferrater, 2002).

Prosa[editar]

Es autora de la novela El silencio (2008) y de una biografía del poeta Gabriel Ferrater (2002).

Es autora de los ensayos Leer y escribir en femenino (2013), A contracorriente. Escritoras a la intemperie del siglo XX (2015) y Wonderwomen. 35 retratos de mujeres fascinantes (2016).

Poesía[editar]

Ha publicado los libros Gran amor (prólogo de Cristina Peri Rossi; 2011) y Si se calla el cantor (prólogo de Francisco Ferrer Lerín; 2012). Fue seleccionada en la antología Correspondencias. Una antología de poesía contemporánea LGTB española (Egales, 2017).[2]

Traducción[editar]

En su faceta de traductora, está especializada en literatura italiana contemporánea y ha traducido a autores que van de Beppe Fenoglio o Fleur Jaeggy a Niccolò Ammaniti o Federico Moccia. Como traductora de poesía ha publicado al poeta italiano Eugenio Montale, la Poesía completa de Oscar Wilde y la poesía completa de Gabriel Ferrater. De Oscar Wilde ha traducido asimismo al catalán La balada de la presó de Reading. L’Esfinx.

Edición[editar]

Como antóloga es autora de dos libros de aforismos: Sobre el arte y el artista, de Oscar Wilde, y Migajas sentenciosas, de Francisco de Quevedo.

Obras[editar]

  • Gabriel Ferrater (Barcelona, Omega, 2002)
  • El silencio (Madrid, Caballo de Troya, 2008)
  • Gran amor (Madrid/Barcelona, Egales, 2011)
  • Si se calla el cantor (Barcelona, Libros de la Frontera, 2012)
  • Leer y escribir en femenino (Barcelona, Aresta, 2013)
  • A contracorriente. Escritoras a la intemperie del siglo XX (Barcelona, Elba, 2015)
  • Wonderwomen. 35 retratos de mujeres fascinantes" (Barcelona, SD Edicions, 2016)
  • Miralls creuts: Roig/Capmany (Pagès Editors, 2017)

Ediciones[editar]

  • Sobre el arte y el artista de Oscar Wilde (Barcelona DVD Ediciones, 2000)
  • Migajas sentenciosas de Francisco de Quevedo (Barcelona, Círculo de Lectores, 2004; Madrid, Espasa-Calpe, 2007)

Algunas traducciones[editar]

  • Diario póstumo de Eugenio Montale (Barcelona, Ediciones de la Rosa Cúbica, 1999)
  • Satura de Eugenio Montale (Montblanc, Icaria, 2000)
  • Poesía completa de Oscar Wilde (Barcelona, DVD Ediciones, 1999)
  • La balada de la presó de Reading. L’Esfinx de Oscar Wilde (Barcelona, DVD Ediciones, 2000)
  • Las mujeres y los días de Gabriel Ferrater (Barcelona, Lumen, 2002)
  • Vidas conjeturales de Fleur Jaeggy (Barcelona, Alpha Decay, 2013)
  • El dedo en la boca de Fleur Jaeggy (Barcelona, Alpha Decay, 2014)
  • Las estatuas de agua de Fleur Jaeggy (Barcelona, Alpha Decay, 2015)

Referencias[editar]

  1. «OBSERVATORI CULTURAL DE GÈNERE». observatoricultural.blogspot.com.es. Consultado el 9 de septiembre de 2017. 
  2. Edición bilingüe español-inglés. Los autores seleccionados fueron: Ian Bermúdez Raventós, María Ángeles Cabré, Dionisio Cañas, Pepe Carretero, María Castrejón, Luis Cremades, Jesús Encinar, Ángel Erro, José Manuel Lucía Megías, David Navascués, Ángelo Nestore, Pablo Peinado, Lawrence Schimel y José Luis Serrano.

Enlaces[editar]