Damião de Góis

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Damião de Góis
Damian de gois.jpg
Información personal
Nacimiento 2 de febrero de 1502jul.
Alenquer, Portugal
Fallecimiento 30 de enero de 1574jul. (71 años)
Alenquer, Portugal
Nacionalidad Portuguesa
Información profesional
Ocupación Filósofo, historiador, traductor, compositor y traductor de la Biblia
[editar datos en Wikidata]
Damião de Góis, retrato de 1837.

Damião de Góis (AFI: /dɐ.mi.'ɐ̃w̃ dɨ gɔjʃ/) (Alenquer, Portugal. 2 de febrero de 1502jul. 12 de febrero de 1502greg. - ibídem. 30 de enero de 1574jul. 9 de febrero de 1574greg.) fue un filósofo y humanista portugués del Renacimiento, amigo y discípulo de Erasmo de Rotterdam.[1] También fue secretario de la representación comercial portuguesa en Amberes en 1523, nombrado por el rey Juan III de Portugal. Es conocido por ser uno de los primeros historiadores en describir el cristianismo etíope.

Biografía[editar]

Góis nació dentro de una familia noble que servía a los reyes de Portugal; su abuelo, Gomes Dias de Góis, conoció al príncipe Enrique el Navegante. En 1518 se unió a la corte del rey Manuel I de Portugal. Su sucesor, el rey Juan III, envió a Góis a Amberes, como secretario y tesorero de la feitoria (factoría, puesto y oficina comercial). A partir de entonces, Góis viajó por varios países europeos (Polonia, Lituania, Dinamarca, Alemania, Suecia, Francia e Italia) y, a su vez, conoció a numerosas figuras importantes, tales como Sebastián Münster, Erasmo de Róterdam (con quien se alojó un tiempo en Friburgo en 1534),[1] Ramusio, Philipp Melanchthon y Martín Lutero. En cuanto a sus amistades portuguesas, pueden citarse los escritores João de Barros y André de Resende. Como humanista y hombre de ideas abiertas, Góis tomó cursos en las Universidades de Padua y Lovaina, y escribió varios tópicos como la condición del pueblo sami (lapones), y tradujo varias obras clásicas tales como el Cato maior de senectute de Cicerón al idioma portugués. También compuso varias piezas musicales y mantuvo una colección privada de pinturas.

Góis tradujo del latín al portugués el mensaje de la misión diplomática etíope del armenio Mateo (representante del Negus Dawit II) a Portugal (1532) y que también incluía la famosa “Carta del Preste Juan”, escrito por la reina etíope Eleni (1509) y un “Confessio illorum fidei”.

En 1540 publicó su famosa obra Fides, religio, moresque Aethiopum, que describía detalles desconocidos del cristianismo ortodoxo etíope. Este libro recibió una difusión amplia en Europa, tanto en círculos protestantes como católicos, y hubo ediciones sucesivas exitosas (París, 1541, Lovaina, 1544, Leiden, 1561, Colonia, 1574). Esto dio popularidad al autor, pero el poderoso cardenal Enrique de Portugal, Gran Inquisidor de la Inquisición portuguesa, prohibió el libro en todo el reino. La orden de los jesuitas también criticó la obra y Gois fue acusado por el superior provincial Simão Rodrigues como luterano ante la Inquisición.

En 1548, Góis fue nombrado Guarda Mor (Gran Guardián) de la Torre do Tombo (Archivos Reales) y diez años después fue encargado por el mismo cardenal Enrique de la redacción de la crónica del reinado de Manuel I. El trabajo fue completado en siete años y se convirtió en su mayor realización. En 1570 se reabrió el proceso inquisitorial y Góis sufrió reclusión en el monasterio de Batalha. Murió poco después en Alenquer bajo circunstancias misteriosas (aparentemente asesinato), aunque estaba libre pero enfermo. Tuvo ocho hijos.

Bibliografía de Góis[editar]

  • Legatio Magni Indorum Imperatoris Presbyteri Ioannis... (Amberes 1532; nueva ed. por: Elizabeth B. Blackburn, “The Legacy of ‘Prester John’”, Moreana 4, 1967, 37–98)
  • Ecclesiastes de Salamam, com algũas annotações neçessarias (Venecia, 1538; nueva ed. por T. F. Earle, O Livro de Eclesiastes, Lisboa, 2002)
  • Livro de Marco Tullio Ciçeram chamado Catam maior, ou da velhiçe, dedicado a Tito Pomponio Attico (Venecia, 1538)
  • Fides, religio, moresque Aethiopum... (Lovanii 1540; Parisiis ²1541; traducción del alemán. Wiesbaden 1999)
  • Deploratio Lappianae gentis (Lovanii 1540)
  • Crónica do Felicíssimo Rei D. Manuel (Lisboa 1566–67; ²1619; Coimbra 1926)
  • Crónica do Principe D. João (Lisboa, 1567; nueva ed. por Graça Almeida Rodrigues, Lisboa, 1977)
  • As cartas latinas de Damião de Góis, ed. by Amadeu Torres, in Noese e crise na epistolografia latina goisiana (París, 1982)

Referencias[editar]

  1. a b «Erasmus: Life.» Erasmus Center for Early Modern Studies (Erasmus University Rotterdam y Rotterdam Public Library). Consultado el 25 de octubre de 2014.

Bibliografía[editar]

  • Aubin, Jean. “Damião de Góis dans une Europe Évangelique”, en: Id., Le latin et l’astrolabe, Lisboa – París 1996, 211-35
  • Lawrance, Jeremy. “The Middle Indies: Damião de Góis on Prester John and the Ethiopians”, Renaissance Studies, 6 (1992), 306-24
  • Hirsch, Elisabeth Feist Damião de Gois (Lisboa, 1987)
  • de Pina Martins, J. V. Damião de Góis: humaniste européen (ed.) (Braga, 1982)
  • Bataillon, Marcel. “Le cosmopolitisme de Damião de Góis”, en: Id., Etudes sur le Portugal au temps de l’humanisme, Coimbra 1952, 149-96
  • Grande enciclopédia Portuguesa e Brasileira, “Góis, Damião de”. Lisboa – Rio de Janeiro 1935–60, 494-97.

Ópera[editar]

  • "Melodias estranhas", ópera de cámara por António Chagas Rosa con el libreto de Gerrit Komrij. 2001.

Enlaces externos[editar]