Clarice Lispector

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Clarice Lispector
Clarice Lispector statue.jpg
Información personal
Nacimiento 10 de diciembre de 1920
Chechelnik,
raión de Chechelnik
óblast de Vinnytsia
Ucrania
Fallecimiento 9 de diciembre de 1977 (56 años)
Río de Janeiro,
Brasil
Causa de muerte Cáncer de ovario
Nacionalidad brasileña
Familia
Cónyuge Maury Gurgel Valente, diplomático.[1]
Hijos Pedro
Educación
Alma máter
Información profesional
Ocupación escritora
Género modernismo
Movimientos Generación del 45
Distinciones
Web
Sitio web
[editar datos en Wikidata]

Clarice Lispector R.M (Chechelnik, 10 de diciembre de 1920 - Río de Janeiro, 9 de diciembre de 1977) fue una escritora brasileña de origen judío. Es considerada una de las más importantes escritoras brasileñas del siglo XX. Pertenece a la tercera fase del modernismo, el de la Generación del 45 brasileña. De difícil clasificación, ella misma definía su estilo como un «no estilo». Aunque su especialidad ha sido el relato, dejó un legado importante en novelas, como La pasión según G. H. y La hora de la estrella, además de una producción menor en libros infantiles, poemas y pintura.

Biografía[editar]

Juventud[editar]

De origen ucraniano, Clarice Lispector nació con el nombre de Chaiuya Pinkhasovna Lispector el 10 de diciembre de 1920, en Chechelnik, Ucrania, tercera hija de Pinkhas y Mania Lispector.[2] El año siguiente, la familia salió del país, primero a lo que ahora es Moldavia y Rumania. En Bucarest, en 1922, consiguieron un pasaporte ruso y el permiso para viajar a Brasil, y así emigraron a la ciudad de Maceió (Alagoas), donde ya estaban la hermana de Mania con su esposo. Al llegar a Brasil, todos tomaron nombres portugueses: Pinkhas se convirtió en Pedro, Mania en Marieta, y Chaya recibió el nuevo nombre de Clarice.[3]

Cuando Clarice contaba tan solo con cinco años de edad, sus padres se mudaron a Recife, Pernambuco.[4] A la edad de diez años, Clarice perdió a su madre.

Escritora desde edad temprana, envió varios cuentos al Diario de Pernambuco, que rechazó su publicación en una sección de contribuciones infantiles porque, mientras las historias de los demás niños poseían algún tipo de narrativa, los textos de Clarice no describían más que sensaciones.

Una de sus primeras influencias fue el escritor paulista Monteiro Lobato, creador de un universo literario de tintes regionalistas. Sobre el libro Las travesuras de Naricita, Clarice escribió:

Al llegar a casa no empecé a leer. Simulaba que no lo tenía, únicamente para sentir después el sobresalto de tenerlo. Horas más tarde lo abrí, leí algunas líneas maravillosas, lo cerré de nuevo, me fui a pasear por la casa, lo postergué aún más yendo a comer pan con mantequilla, fingí no saber dónde había guardado el libro, lo encontraba, lo abría por unos instantes. Creaba los obstáculos más falsos para esa cosa clandestina que era la felicidad.

Clarice Lispector, en el cuento Felicidad clandestina[5]

Cuando tenía 14 años, se mudó a Río de Janeiro con su padre y una hermana. Allí, la muy joven Clarice empezó a leer libros de autores nacionales y extranjeros de más relevancia como Machado de Assis, Rachel de Queiroz, Eça de Queiroz, Jorge Amado y Fédor Dostoievski. Ingresó en la Facultad Nacional de Derecho en 1939 a la vez que escribía pequeñas contribuciones para periódicos y revistas de la época. A los 21 años logró publicar Cerca del corazón salvaje, obra que había escrito a los 19 y por la que recibió el premio Graça Aranha para a la mejor novela publicada en 1943.[6]

Madurez[editar]

Siendo estudiante, conoció a su futuro esposo, el diplomático Maury Gurgel Valente, a quien acompañaría a menudo de país en país, hasta su separación en 1959. La mudanza constante fue uno de los conflictos de la vida de Clarice, quien tuvo que seguir a su esposo, dejando atrás a su familia y amigos.[7]

En su primer viaje a Europa, a Nápoles en 1944, durante la II Guerra mundial, confesó: «En realidad no sé escribir cartas de viajes, en realidad ni siquiera sé viajar.» Durante el conflicto, prestó auxilio en hospitales a soldados brasileños heridos.[8]

Durante un periodo de cinco años, Clarice se trasladó repetidamente, yendo de Inglaterra a París y finalmente a Berna, donde tuvo su primer hijo, Paulo. Mientras vivía en esos países, profundamente nostálgica de Brasil, intercambiaba cartas casi a diario con el escritor y amigo Fernando Sabino, y redactaba con la máquina de escribir sobre las rodillas para así poder abrazar a su hijo. En 1946 publicó su segunda novela, O Lustre.[9]

De vuelta a Río en 1949, Lispector retomó su actividad periodística, firmando con el seudónimo Tereza Quadros una columna en un periódico local. En septiembre de 1952 volvió a dejar Brasil, desplazándose con su esposo a Washington, DC (capital de Estados Unidos). En febrero del año siguiente dio a luz a su segundo hijo, Pedro. En 1954 publicó la primera traducción de un libro suyo: Cerca del corazón salvaje, en francés, con portada de Henri Matisse.[10]

En la capital estadounidense vivió ocho años, en los cuales desarrolló una gran amistad con el escritor brasileño Érico Veríssimo y su esposa Mafalda. Desde allí logró publicar cuentos en revistas brasileñas y mantuvo una gran actividad epistolar con el escritor Otto Lara Resende.[11]

En 1959 se separó de su esposo para regresar a Río de Janeiro, donde volvió a la actividad periodística, escribiendo artículos en los medios para conseguir el dinero necesario para independizarse. Un año después publicaba su primer libro de cuentos, Lazos de familia, con relativo éxito y al siguiente salía la novela La manzana en la oscuridad, que más tarde sería convertida en obra de teatro. En 1963 publicó la que es considerada su obra maestra, La pasión según G. H., escrita en tan solo algunos meses.[12]

En una madrugada del año 1966, la escritora se durmió con un cigarrillo prendido, provocando un incendio que destruyó completamente su dormitorio.[13] Con quemaduras en gran parte del cuerpo, pasó algunos meses en el hospital. Su mano derecha, muy afectada, casi tuvo que ser amputada por los médicos y jamás recuperó la movilidad de antes. El incidente repercutió profundamente en su estado de ánimo, y las cicatrices y marcas en el cuerpo le causaron frecuentes depresiones, a pesar del amparo de sus amigos. Entre el final de los años sesenta y principios de los setenta publicó libros infantiles y algunas traducciones y adaptaciones de obras extranjeras, obteniendo un gran reconocimiento e impartiendo charlas y conferencias en distintas universidades de Brasil.[14]

Muerte[editar]

Murió en Río de Janeiro el 9 de diciembre de 1977 a las diez y media en la mañana, a los 56 años, víctima de un cáncer de ovario, algunos meses después de publicarse su última novela La hora de la estrella.[15] En el hospital, ella dijo "¡se muere mi personaje!" a una enfermera. Su amigo Paulo Francis dice que "ella se convierte en su misma ficción."[16]

No la podían enterrar al día siguiente: era su quincuagésimo séptimo (57.º) cumpleaños y era sábado. Fue sepultada el domingo, el 11 de diciembre de 1977, en el cementerio de Cajú. Tuvo un ritual ortodoxo; su cuerpo fue lavado en el interior y en su exterior. Estaba envuelta en lino blanco. Su lápida sepulcral dice su nombre hebreo: Chaya Bat Pinkhas. Significa "la hija de Pinkhas."[17]

Familia[editar]

  • Madre = Mania (Marieta) Lispector[18]
  • Padre = Pinkhas (Pedro) Lispector[19]
  • Hermanas: Tania y Elisa (Leah) Lispector[20]
  • Ambas hermanas son mayores que Clarice.
  • Tía = Mina Lispector[21]
  • Primos = Samuel Lispector,[22] Bertha Lispector Cohen[23]
  • Abuelo = Shmuel Lispector[24]
  • Esposa de Shmuel Lispector = Rosa Lispector[25]
  • Abuela = Eve (Heived) Lispector[26]
  • Hijos = Paulo y Pedro

Eventos importantes[editar]

  • 1920: Nació en Chechelnik, Ucrania[27]
  • 1931: Empezó a leer[28]
  • 1932: Se graduó la escuela primaria[29] La escuela es Grupo Escolar João Barbalho[30]
  • 1935: Empezó la escuela secundaria, Gimnasio Pernambucano
  • 1937: Se graduó la escuela secundaria, Colégio Sílvio Leite en Rio de Janeiro[31]
  • 1940: Se graduó en Andrews[32]
  • 1941: Trabajó en el Agencia Nacional con Antonio Callado y Lucio Cardoso[33]
  • 1943: Se casó con Mauri Gurgel Valente[34]
  • 1944: Se graduó en la Facultad Nacional de Derecho[35]

Premios y distinciones[editar]

  • 1943 Graça Aranha Prize: Best First Novel, Perto do Coração Selvagem[36]
  • 1961 Premio Jabuti de Literatura: Cuentos/crónicas/novelas[37]

Estilo[editar]

El estilo de Lispector es muy original y los lectores pueden identificar sus obras por ello. Al momento de escribir era consciente de lo que hacia. Destaca en sus obras un estilo y una estructura muy líricos y dependientes de los procesos en la mentalidad.[38]

Los personajes de sus obras tienen una apreciación y presentación de personalidades complejas. Poseen un halo de misterio y conflicto interno. En esta manera, Lispector muestra la conexión de la gente con el protagonista y su visión del mundo. Se sentía cautivada con el tema de la consciencia, por eso era frecuente en sus obras. No tiende a mostrar un análisis de los estados mentales de los personajes, sino que muestra directamente sus pensamientos. Intentando de esta manera que los lectores los analicen por su cuenta. Un denominador común de sus textos es la idea de conocimiento de sí mismo.[39]

Recepción crítica[editar]

Hay muchos autores que han escrito los libros, los ensayos y artículos de análisis y crítica de la vida y las obras de Clarice Lispector. Hay un colección de ensayos de análisis, por Luciana Namorato and César Ferreira, se llama La palabra según Clarice Lispector – aproximaciones críticas / A palavra segundo Clarice Lispector – aproximações críticas / The Word According to Clarice Lispector – Critical Approaches que tiene los ensayos que están escrito en los tres idiomas: español, portugués e inglés. Hay ensayos de muchos autores como Moacyr Scliar, Marjorie Agosín, Affonso Romano de Sant’Anna, Ida Vitale, Maria Fernández-Babibeux, etc. que discuten los libros, los cuentos, las crónicas y el periodismo de Clarice Lispector y la primera parte de la colección incluye unas homenajes de la escritora. Sus obras recibieron mucha crítica y el estilo de sus obras a veces se comparó a Virginia Woolf y James Joyce.[40] El reconocido crítico brasileño Antonio Candido dijo "es un impresionante intento de tomar nuestro estilo de lenguaje torpe a reinos raramente explorado, lo que obligó a adaptarse a una forma de pensamiento lleno de misterio" sobre su primero libro Perto do Coração Selvagen (1944)[41] Olga de Sá llamó el estilo de los pensamientos de Lispector como "cuestionamiento ontológico."[42]

La feminista francesa Hélène Cixous es conocida por ser una gran aficionada de Lispector quien la inspiró a escribir nuevas obras luego en su carrera[43] y Cixous escribió un libro sobre sus pensamientos e inspiraciones de Lispector se llama L'Heure de Clarice Lispector. Michael Marder de la Universidad del País Vasco escribió un artículo entitulado Existenial Phenomenology According to Clarice Lispector donde Marder teoriza la fenomenología de Lispector a la basis de la novela A Paixão segundo G.H. 1988. Joaquín Mª Aguirre Romero de Universidad Complutense Madrid dijo "Lispector es un laberinto y un océano, una creadora inagotable." en su editorial sobre la escritora.[44] Floyd Merrell en su libro Clarice Lispector: From a Process-Oriented View describe el estilo de la escritura de Clarice Lispector como "between reality and fantasy, objectivity and subjectivity, reason and imagination, and linear thought and nonlinear feelings flowing out toward everywhere and nowhere," y dijo que Clarice "opens the reader up to a void that entices yet terrifies" en referencia de las novelas Agua viva, Um sopro de vida, y A hora da estrela.

Perto do Coração Selvagem (1944)[editar]

Es la primera novela de Clarice Lispector. Empezó a escribir esta novela en 1942. Tiene dos partes. La primera parte tiene 9 capítulos.[45]

Joana es la protagonista, que piensa sobre su madurez y su niñez. La parte trata de la realización de su vida y su identidad. La protagonista es de clase media y tiene un esposo, Otavio. Surge una complicación, porque Otavio tiene una ex-prometida que está embarazada. Cuando el esposo de Joana sale, ella se siente libre. Ella trata de buscar su nueva identidad.[46]

El estilo de Clarice Lispector en esta novela incluye la experiencia psicológica de la protagonista. La novela muestra sus pensamientos, pero no los analiza. A Clarice no le gusta mostrar el análisis psicológico porque ella quiere que los lectores analicen por sí mismos. Esto típico del estilo de Lispector.[47]

O Lustre (1946)[editar]

Es la segunda novela de Clarice Lispector, y es muy directa en comparación de primera novela. La protagonista es una mujer, Virginia. Hay temas de psicología, muerte y la psicología de Virginia crea un elemento dramático en la trama. Virginia encuentra a un hombre ahogado en el río. Daniel, el hermano de Virginia, dice que ella necesita guardar el secreto. Él tiene mucho poder sobre Virginia. En el cuento, ella va a Granja Quieta. Esta ciudad tiene una atmósfera opresiva pero ella busca su identidad sin las presiones de Daniel. La novela muestra las diferencias de su vida entre su casa de la infancia y su vida en la ciudad. Virginia cambia mucho y aprende mucho en la historia.[48]

La narración es mayormente en tercera persona, pero a veces en primera persona. Esto estilo muestra la mente de la protagonista. Es un estilo común en Clarice Lispector, a quien le gusta mostrar la mente y pensamientos de sus protagonistas. También le gusta el tema de autorrealización, un concepto recurrente en sus muchos libros.[49]

A Hora da Estrela (1977)[editar]

A Hora de Estrela (La Hora de la estrella) fue el último de sus textos. Unos días después de la publicación de esta novela, Lispector fue al hospital y murió de la mano de su amiga, Olga Borelli.[50]

El narrador es Rodrigo S. M. que escribe una historia sobre una brasileña, Macabéa, que se muda a Rio De Janeiro. La historia comienza con la descripción de la vida triste de Macabéa. Ella vive con menos del salario mínimo y muy poca educación. Sin embargo, ella no está triste a pesar de que, el narrador piensa que debería estarlo. A Macabéa le gusta su trabajo (como mecanógrafa), beber Coca Cola, y escuchar los anuncios de la radio. Ella sueña con comprar un bote de helado. Le gustan las cosas muy sencillas.

Además, ella tiene un novio, Olímpico de Jesus. Él no es encantador, pero Macabéa lo cree. Él es carnicero pero quiere ser congresista. La relación entre los dos termina porque él elige a otra mujer, Gloria. Ella da a Macabéa muchos consejos. Uno de los consejos es ir a un médium. Ella va a Madame Carlote con dinero que Gloria le ha prestado. Madame Carlote, la médium, le dice su futuro. La vida de Macabéa va a cambiar completamente; ella va a encontrar a un extranjero que se llama Hans. Él va a comprarle un abrigo de pieles. Macabéa piensa que esto va a cambiar totalmente su vida, pero al salir es atropellada por un enorme Mercede amarillo y muere.[51]

Clarice Lispector tiene una conexión especial con Macabéa. Macabéa es un personaje que no se da cuenta de su pobreza o de que su vida es triste. (En la perspectiva del narrador, Rodrigo).[52] De manera similar, Clarice no se da cuenta que cuando ella era niña, su familia era muy pobre.[53] Además, en la novela se aprecia una fuerte influencia brasileña y judía. Por ejemplo, el nombre de la protagonista es una referencia de la historia bíblica de los Maccabeos, una tribu que protagoniza la celebración de Januká.[54] Con referencia a esta historia, Clarice habla sobre la violencia contra las mujeres en diferentes estructuras.[15]

Actualmente, hay una adaptación al cine brasileño, "A hora da estrela" (1985) de Suzana Amaral. La película es un poco diferente a la novela ya que no hay un narrador, y ganó premios en algunos festivales de cine como Berlin International Film Festival, Brazilia Festival of Brazilian Cinema y Havana Film Festival.[55]

"Es una historia de una niña que era tan pobre que sólo comía hot dogs. Esa no es la historia. La historia es sobre una inocencia aplastada, sobre un misterio anónimo."

Clarice Lispector, sobre A Hora da Estrela[56]

Obras[editar]

Novelas[editar]

  • Lispector, Clarice (1944). Perto do coração selvagem. Río de Janeiro: Editôra Sabiá. OCLC 12084396.  Trad. como Lispector, Clarice (2002). Cerca del corazón salvaje. Madrid: Siruela. ISBN 9788478445981.  Trad. Basilio Losada.
  • Lispector, Clarice (1946). O lustre. Río de Janeiro: Agir. OCLC 3006394.  Trad. como Lispector, Clarice (1977). La araña. Buenos Aires: Corregidor. OCLC 852837356.  Trad. Haydée Jofré Barroso. También trad. como Lispector, Clarice (2006). La lámpara. Madrid: Siruela. ISBN 9788478442430.  Trad. Elena Losada.
  • Lispector, Clarice (1948). A cidade sitiada. Río de Janeiro: A. Noite. OCLC 27458857. 
  • Lispector, Clarice (1961). A maçã no escuro. Río de Janeiro: F. Alves. OCLC 11835031.  Trad. como Lispector, Clarice (1974). La manzana en la oscuridad. Buenos Aires: Subamericana. OCLC 755063821.  Trad. Juan García Gayo.
  • Lispector, Clarice (1964). A Paixão segundo G.H. Río de Janeiro: Editôra do Autor. OCLC 1203647.  Trad. como Lispector, Clarice (1969). La pasión según G.H. Caracas: Monte Avila. OCLC 432477847.  Trad. Juan García Gayo.
  • Lispector, Clarice (1969). Uma aprendizagem ou O livro dos prazeres. Río de Janeiro: Sabiá. OCLC 253534562.  Trad. como Lispector, Clarice (1973). Un aprendizaje o el libro de los placeres. Buenos Aires: Sudamericana. OCLC 852837295.  Trad. Juan García Gayo.
  • Lispector, Clarice (1973). A imitação da rosa. Río de Janeiro: Artenova. OCLC 248314247. 
  • Lispector, Clarice (1973). Água viva. Río de Janeiro: Artenova. OCLC 248458000.  Trad. como Lispector, Clarice (1973). Agua viva. Buenos Aires: Sudamericana. OCLC 3143243.  Trad. Haydée M. Jofre Barroso.
  • Lispector, Clarice (1977). A hora da estrela. Río de Janeiro: Livraria J. Olympio. OCLC 4464583.  Trad. como Lispector, Clarice (1989). La hora de la estrella. Madrid: Siruela. ISBN 9788478440092.  Trad. Ana Poljak.
  • Lispector, Clarice (1978). Um sopro de vida: pulsações. Río de Janeiro: Nova Fronteira. ISBN 9788478444724. 

Novelas para niños[editar]

  • Lispector, Clarice (1978). Quase de verdade. Río de Janeiro: Rocco. OCLC 5107717. 
  • Lispector, Clarice (1967). O mistério do coelho pensante. Río de Janeiro: José Alvaro. OCLC 6233796. 
  • Lispector, Clarice (1968). A mulher que matou os peixes. Río de Janeiro: Sabiá. OCLC 1362812. 
  • Lispector, Clarice (1974). A vida íntima de Laura. Río de Janeiro: Olympio. OCLC 1988437. 
  • Lispector, Clarice (1987). Como nasceram as estrelas: doze lendas brasileiras. Río de Janeiro: Rocco. ISBN 9788532510167. 


Cuentos[editar]

  • Lispector, Clarice (1952). Alguns contos. Río de Janeiro: Ministério de Educaçaão e Saúde, Serviço de Documentação. OCLC 1360788. 
  • Lispector, Clarice (1960). Laços de família. São Paulo: F. Alves. OCLC 1353572.  Trad. como Lispector, Clarice (1973). Lazos de familia. Buenos Aires: Sudamericana. OCLC 3594109.  Trad. Haydée M. Jofre Barroso.
  • Lispector, Clarice (1964). A Legião estrangeira. Río de Janeiro: Editôra do Autor. OCLC 728357603. 
  • Lispector, Clarice (1971). Felicidade clandestina. Río de Janeiro: Sabiá. OCLC 249031752.  Trad. como Lispector, Clarice (1988). Felicidad clandestina. Barcelona: Grijalbo. ISBN 9788425319365.  Trad. Marcelo Cohen.
  • Lispector, Clarice (1974). A via crucis do corpo. Río de Janeiro: Artenova. OCLC 1348432. 
  • Lispector, Clarice (1974). Onde estivestes de noite. Río de Janeiro: Artenova. OCLC 863341447.  Trad. como Lispector, Clarice (2012). Dónde estuviste de noche. Buenos Aires: Cuenco de Plata. ISBN 9789871772452.  Trad. Teresa Arijón y Bárbara Belloc. También trad. como Lispector, Clarice (1988). Silencio. Barcelona: Grijalbo. ISBN 9788425319969.  Trad. Cristina Peri Rossi.
  • Lispector, Clarice (1979). A bela e a fera. Río de Janeiro: Nova Fronteira. OCLC 819707087. 
  • Lispector, Clarice (2002). Cuentos reunidos. Madrid: Alfaguara. ISBN 9788420451343.  Prólogo de Miguel Cossío Woodward y traducciones de Cristina Peri Rossi, Juan García Gayó, Marcelo Cohen y Mario Morales.

Otras[editar]

  • Lispector, Clarice (1978). Para não esquecer: crônicas. São Paulo: Ática. OCLC 896116960.  Trad. como Lispector, Clarice (2007). Para no olvidar: crónicas y otros textos. Madrid: Siruela. ISBN 9788498410785.  Trad. Elena Losada.
  • Lispector, Clarice (1984). A descoberta do mundo. Río de Janeiro: Nova Fronteira. OCLC 249030592.  Trad. como Lispector, Clarice (2004). Revelación de un mundo. Buenos Aires: Hidalgo. ISBN 9789871156030.  Trad. Amalia Sato. Crónicas.
  • Lispector, Clarice; Tavares Sabino, Fernando (2001). Cartas perto do coração. Río de Janeiro: Record. ISBN 9788501914330.  Correspondencia con el escritor Fernando Sabino.
  • Lispector, Clarice (2002). Correspondências. Río de Janeiro: Rocco. ISBN 9788532514868. 

Notas y referencias[editar]

  1. Moser, 2009, p. 42240-260
  2. Moser, 2009, p. 32
  3. Moser, 2009, p. 42
  4. Moser, 2009, p. 47-48
  5. Clarice Lispector. Felicidad Clandestina y Otros Relatos. Libresa. p. 51. ISBN 9978-80-977-5. 
  6. Moser, 2009, p. 125
  7. Moser, 2009, pp. 240-42
  8. Moser, 2009, p. 21
  9. Fitz, 1985, p. 72
  10. Moser, 2009, p. 420
  11. Moser, 2009, p. 208
  12. Moser, 2009, p. 1
  13. Moser, 2009, p. 283
  14. Moser, 2009, pp. 282-284
  15. a b Peixoto, 1994, p. xx
  16. Moser, 2009, p. 383
  17. Moser, 2009, p. 384
  18. Moser, 2009, p. 150
  19. Moser, 2009, p. 16
  20. Moser, 2009, p. 118
  21. Moser, 2009, p. 188
  22. Moser, 2009, p. 67
  23. Moser, 2009, p. 117
  24. Moser, 2009, pp. 15-16
  25. Moser, 2009, pp. 364-365
  26. Moser, 2009, p. 16
  27. Fitz, 1985, pp. V-VII
  28. Fitz, 1985, pp. V-VII
  29. Fitz, 1985, pp. V-VII
  30. Fitz, 1985, p. 1
  31. Fitz, 1985, p. 2
  32. Fitz, 1985, pp. V-VII
  33. Fitz, 1985, pp. V-VII
  34. Fitz, 1985, p. 71
  35. {Fitz, 1985, pp. 6-7
  36. Marting, Diana E. (1993). Clarice Lispector: a Bio-Bibliography. p. 5. 
  37. «Premio Jubuti de Literatura». 
  38. Fitz, 1985, p. 41-51
  39. Fitz, 1985, pp. 41-51
  40. Fitz, Earl E. (1985). Clarice Lispector. p. ??. 
  41. Peixoto, Marta (1994). Passionate Fictions: Gender, Narrative, and Violence in Clarice Lispector. p. ??. 
  42. Vieira, Nelson H. (1995). «Clarice Lispector: A Jewish Impulse and a Prophecy of Difference». Jewish Voices in Brazilian Literature: ??. 
  43. Klobucka, Anna (1994). «Hélène Cixous and the Hour of Clarice Lispector». SubStance, University of Wisconsin Press. Vol. 23, No. 1, Issue 27: ??. 
  44. Romero, Joaquín Mª Aguirre (2013). «Editorial: Clarice Lispector». Espéculo: Revista de Estudios Literarios. No. 51: ??. 
  45. Moser, 2009, pp. 70-72
  46. Moser, 2009, pp. 70-72
  47. Moser, 2009, pp. 70-72
  48. Moser, 2009, pp. 72-74
  49. Moser, 2009, pp. 72-74
  50. Moser, 2009, pp. 381-383
  51. Moser, 2009, p. 379
  52. Moser, 2009, p. 379
  53. Fitz, 1985, p. 1
  54. Moser, 2009, p. 372
  55. Data Base, International Movie. «A hora da estrela (The Hour of the Star)». 
  56. Moser, 2009, p. 372

Bibliografía usada[editar]

  • Fitz, Earl E. (1985). Clarice Lispector. Boston, MA: Twayne. ISBN 9780805766059. 
  • Moser, Benjamin (2009). Why This World: A Biography of Clarice Lispector. Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780195385564. 
  • Peixoto, Marta (1994). Passionate Fictions: Gender, Narrative and Violence in Clarice Lispector. Minneapolis: University of Minnesota Press. ISBN 9780816621583. 
  • Cixous, Hélène (1990). Reading with Clarice Lispector. Mineappolis: Université de Paris at Saint Denis. 
  • Marting, Diane E. (1993). Clarice Lispector: a Bio-Bibliography. West Port, Connecticut. 
  • Vieira, Nelson H. (1995). Clarice Lispector: A Jewish Impulse and a Prophecy of Difference. Gainesville, Florida: Jewish Voices in Brazilian Literature. 
  • Merrell, Floyd (2012). Clarice Lispector: From A Process-Orientated View. New Jersey: Hansen Publishing Group, LLC. 

Enlaces externos[editar]