Versión del director

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

En el cine, el término versión del director, del inglés Director's Cut, se refiere a la versión montada de una película preferida por el director y previa a su aprobación por los estudios de cine para su estreno.

Concepto[editar]

El estudio (cuya inversión está en riesgo) puede insistir en los cambios que se sienten a hacer la película más probabilidades de éxito de la taquilla. Esto a veces significa un final más feliz o menos ambigüedad, o exclusión de las escenas que le darían un mayor límite de edad, pero más a menudo significa que la película es simplemente reducido a proporcionar más sesiones al día. La forma más común de la edición del director es, por tanto, tienen escenas extra añadido, a menudo haciendo la "nueva" película considerablemente más largo que el "original".

Mientras que la versión final de una película, aprobada para su distribución al público, pasa usualmente por modificaciones que realizan los estudios para efectos de marketing —como, por ejemplo, eliminar escenas, promover finales felices o cambiar el arreglo musical—, la «versión del director» representa la visión de este acerca de cómo la película «debió haber sido», o de cómo se consideró «terminada». De esta forma, las versiones aprobadas por los directores suelen ser más cercanas a la percepción original de la trama, pueden tener más tiempo de metraje, una narración más oscura, tomas diferentes o incluso finales alternativos.

Otros usos[editar]

A veces, ediciones especiales de las películas, como por ejemplo la versión aprobada por el editor, al ser liberadas para los fanáticos, reciben erróneamente el nombre de «versión del director». Igualmente pasa esto con modificaciones posteriores a la versión final, cuando el estudio impone algunas condiciones extra de estreno al equipo de dirección. Un ejemplo clave de esto es la «versión del director» de Alien, la cual fue de hecho impuesta por los estudios para efectos de marketing.

El concepto de versión del director no se encuentra solo en el cine, sino en medios asociados como la televisión, la música y los videojuegos. Dos ejemplos reconocidos son la «versión del director» del final de la serie japonesa Neon Genesis Evangelion así como las versiones internacionales, de hecho reestrenos locales en Japón de la edición norteamericana de Final Fantasy VII.

En los videojuegos ", edición del director", el término se utiliza generalmente como un término coloquial para referirse a una versión ampliada de un juego lanzada anteriormente. A menudo, estas versiones ampliadas, también conocidas como "ediciones completas", tendrán las adiciones a la jugabilidad o modos de juego adicionales y características fuera de la parte principal del juego. Como es el caso de algunos de alto perfil japoneses fabricados en los juegos, los diseñadores de juegos pueden tomar la libertad de revisar su producto para el mercado extranjero con las características adicionales durante el proceso de localización. Estas características se añadió más tarde de nuevo al mercado nativo en un re-lanzamiento de un juego en lo que se refiere a menudo como la versión internacional del juego. Este fue el caso con las versiones de ultramar de Final Fantasy VII, Galaxy Metal Gear Solid y Rogue, que contiene características adicionales (tales como niveles de dificultad de nuevas versiones de Metal Gear Solid), resultando en libertad de re-versiones de los respectivos juegos en Japón (Final Fantasy VII International, Metal Gear Solid: Integral y Rogue Galaxy: Montaje del Director). En el caso de Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty y Metal Gear Solid 3: Snake Eater, la versión americana fueron puestos en libertad en primer lugar, seguido por las versiones en japonés y luego las versiones para Europa, con cada nueva versión regional de ofrecer nuevo contenido que no se encuentra en el una anterior. Todo el contenido añadido de las versiones japonesas y europeas de esos juegos fueron incluidos en las ediciones expandidas titulado Metal Gear Solid 2: Substance y Metal Gear Solid 3: Subsistence. Varios de los juegos de Pokémon también han recibido cortes del director y han utilizado el término "extensión", aunque "remake" y "tercera versión" también se utiliza a menudo por muchos fans. Éstos incluyen Pocket Monsters: Azul (sólo Japón), Amarillo Pokémon, Pokémon Crystal, Pokémon Esmeralda y Pokémon Platino. Ediciones ampliadas que llevan el término "corte del director" en sus títulos incluyen Worms: El montaje del director, Resident Evil: Director 's Cut, Silent Hill 2: Director' s Cut, Sonic Adventure DX: Director 's Cut. y Metal Glory Slader: Montaje del Director (un remake de Super Famicom de un juego de novela visual para la consola Famicom).

Ejemplos de versiones del director[editar]

Entre algunas películas que tienen marcadas diferencias respecto de sus «versiones del director» se pueden encontrar:

El bueno, el malo y el feo (1966)[editar]

La película fue estrenada originalmente en Italia, y el reestreno de 1999, aunque no es exactamente una versión del director, incluye muchas escenas eliminadas en Estados Unidos, pero que fueron mantenidas en la distribución en Europa, sumando casi 15 minutos extra de metraje a la película.[1]

Blade Runner (1982)[editar]

La versión de Blade Runner aprobada por el director tenía varias modificaciones, siendo la más importante la ausencia del final feliz impuesto por los estudios.

Amadeus (1984)[editar]

La versión del director de Amadeus, contiene casi 20 minutos de metraje extra detallando una subtrama que se abandonó en la versión final.

Highlander (1986)[editar]

La versión del director de Highlander es particular en cuanto a que se estrenó como un paquete que contenía imágenes, fotografías y tráilers no utilizados para la producción oficial. Una de las pocas adiciones a la película en sí es un flashback durante el cual Connor conoce a Thomas Jefferson.

The Little Shop Of Horrors (1986)[editar]

La versión original contenía un final más adecuado al del musical, donde la planta Audrey II devoraba a Seymour y a Audrey, seguido de una secuencia donde plantas gigantes atacan y conquistan Nueva York, mas este fue cambiado a un final feliz después de las criticas negativas que recibió el final en el pre-estreno

Robocop (1987)[editar]

En la versión final, de estreno, de Robocop, la escena donde Murphy es asesinado es relativamente corta; mientras que en la versión del director esta escena es mucho más larga, y algo más violenta.[2] También hay otros cambios menores.

Cry-Baby (1990)[editar]

La versión del director de Cry-Baby, la primera película de estudio del director de culto John Waters incluía, entre otras, escenas protagonizadas por Johnny Depp y la ex estrella porno Traci Lords, durando esta versión 91 minutos frente a los 85 que se exhibieron originalmente.

Véase también[editar]

Referencias[editar]