This Land Is Your Land

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
«This Land Is Your Land»
Canción de Woody Guthrie
Publicación 1945
Grabación 1944
Género Folk
Escritor(es) Woody Guthrie

"This Land Is Your Land" es una de las canciones de folk más conocidas en Estados Unidos.

Woody Guthrie en 1943.

La letra la escribió Woody Guthrie en 1940, basada en una melodía ya existente y en respuesta a la canción God Bless America de Irving Berlin, que Woody consideraba irreal y autocomplaciente. Cansado de escuchar a Kate Smith cantando "God Bless America" en la radio, escribió una canción en respuesta llamada "God Blessed America for Me".[1] Guthrie varió las letras incluyendo varias frases políticas que simpatizaban con algunos puntos de vista del comunismo.[2]

Letra original de 1944[editar]

This land is your land, this land is my land
From California to the New York Island
From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters
This land was made for you and me.
As I went walking that ribbon of highway
I saw above me that endless skyway
I saw below me that golden valley
This land was made for you and me.
I roamed and I rambled and I followed my footsteps
To the sparkling sands of her diamond deserts
While all around me a voice was sounding
This land was made for you and me.
When the sun came shining, and I was strolling
And the wheat fields waving and the dust clouds rolling
A voice was chanting, As the fog was lifting,
This land was made for you and me.
This land is your land, this land is my land
From California to the New York Island
From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters
This land was made for you and me.

Uso posterior[editar]

La canción revivió en la década de los años 60 cuando varios artistas folk como Bob Dylan, The Kingston Trio, Trini Lopez, Jay and the Americans y The New Christy Minstrels grabaron versiones inspiradas en su mensaje político.

Versiones en otros países[editar]

Se han grabado muchas versiones de la canción, con letras que se ajustan a otras regiones y momentos, como:

This land is your land, This land is my land,
From Bonavista, to Vancouver Island
From the Arctic Circle to the Great Lakes waters,
This land was made for you and me.

...and...

I roamed and I rambled,
And I followed my footsteps
To the fir-clad forests
Of our mighty mountains
And all around me
A voice was calling,
This land was made for you and me.
  • El músico sueco Mikael Wiehe escribió una versión en sueco: Det här är ditt land.[4]
  • El grupo anarcopunk inglés Zounds la reescribe en su LP de debut en 1981 The Curse of Zounds, sacanco una versión remezclada en cd cuyos beneficios eran para una fundación.[5]
Mae'n wlad i mi ac mae'n wlad i tithau,
O gopa'r Wyddfa i lawr i'w thraethau,
O'r De i'r Gogledd, o Fôn i Fynwy.
Mae'r wlad hon yn eiddo i ti a mi.
This land is mine and this is yours,
From the top of Snowdon, down to her beaches,
From South to North, from Anglesey to Monmouthshire.
This land was made for you and me.
  • En Irlanda se canta la canción con el estribillo:
This land is your land, this land is my land
From the northern highlands to the western islands
From the hills of Kerry to the streets of (Free) Derry
This land was made for you and me
  • En España el 7 octubre 2011 la Plataforma Colectiva Robo, proyecto musical colectivo que trabaja alrededor de la canción populista desde mayo de 2011, graba la versión Nacho Vegas, Roberto Herreros y Joseba Irazoki, Esta traslada los lugares de la geografía Americana a la Española y es en castellano.
Esta es tu tierra, esta es mi tierra:
desde Calahorra hasta Formentera
desde los Bufones hasta al Albufera
esta tierra es de los dos
mientras andaba por la M-30
aquella era peatonal

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]