Muletilla

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 18:19 15 oct 2020 por 190.181.136.203 (discusión). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

Una muletilla es una palabra o frase que se repite mucho por hábito.[1]​Si la muletilla se compone de más de una palabra puede ser una frase hecha. Etimológicamente, el nombre de la palabra muletilla deriva de muleta, porque es algo que sirve como soporte, en el caso lingüístico como soporte de un discurso, generalmente cuando no hay una palabra o una frase más apropiada para un caso o porque al que usa la muletilla no se le ocurre en ese momento otra palabra. También las muletillas sirven como señal de identificación recíproca entre los hablantes: por ejemplo, las muletillas de un español no son las mismas que las de un argentino, ni las de un argentino las mismas que de un mexicano, ni estas las mismas que las de un boliviano. Como soporte en un discurso: en tal caso se define como una frase, palabra o voz que se repite mucho consecutivamente o por hábito (muchas muletillas tienen un tiempo de moda y luego caen en desuso o son despreciadas por “anticuadas” o pasadas de moda).

La muletilla también conocida como coletilla, latiguillo, bordón, bordoncillo o ripio, no está dirigida específicamente al oyente ya que al no tener contenido informativo directo, el oyente solo percibe que el interlocutor no tiene claro lo que quiere decir y que necesita apoyarse en palabras o expresiones repetitivas para poder continuar hablando, por eso una muletilla representa un tic verbal en la conversación.

Cómo identificar una muletilla

Suelen ser expresiones innecesarias, comodines o palabras abstractas y breves, generalmente pronombres o jerga, que se utilizan sin cumplir una función primordial en una determinada oración o frase.

Ejemplos en el idioma español

  • de qué o de que ... (utilizado fuera de una pregunta, para dar entrada a una respuesta o idea).
  • y digo o dice (utilizado en exceso para decir lo que se dijo en una conversación previa; España).
  • y tal y cual (utilizado para complementar frases; España).
  • quiero decir (utilizado para reconducir una conversación; España).
  • sí sí, no no (utilizado para interrumpir una conversación o justificar un punto de vista; España).
  • ¿vale? (esperando confirmación o haber comprendido).
  • ¿viste? (mayormente se usa para convencer a los incrédulos).
  • Ajá (se usa como división entre frese y frase).
  • ¿viste che? (Argentina).
  • digamos (muletilla utilizada por quien no está muy seguro de lo que dice).
  • de repente (Uruguay. Utilizado como "entonces").
  • este... (palabra que se suele interponer como señalando una pausa, generalmente cuando lo que se quiere decir en el momento no viene a la mente) (América Latina).
  • esto... (en España).
  • ¿entiendes? (muletilla mayoría aun hablando castellano).
  • ¿entendéis? (usado en España).
  • ¿manyas? (esperando confirmación o haber comprendido. Perú).
  • bueno, buéh (a veces transcrito: bueh, buah!, buoh!; puede ser una interjección de satisfacción, una respuesta de acuerdo o una expresión de algo entendido; por contrapartida puede usarse como expresión de resignada insatisfacción).
  • obvio (significa por supuesto en Argentina y se usa repetidamente en casi toda frase).
  • dale (para afirmar. Uruguay, Paraguay, Argentina. Chile).
  • huevón o huevada (usado en Chile por el estrato menos culto, como complemento de cada frase).
  • así que... (suele usarse para denotar una consecuencia).
  • entonces
  • ya que... (Para indicar un motivo o causante de algo, aunque en el habla cotidiano no es común encontrarla como muletilla, se puede apreciar con mayor frecuencia en la redacción de ensayos).
  • ...es lo que es (Venezuela). Usado para poner en contexto a las personas distraídas.
  • “¿está?” o “¿sí?” (pregunta retórica, suele usarse para recibir una respuesta afirmativa ante una pregunta o ante una explicación; en muchos casos se puede “traducir” por “¿has entendido?”; en otros, por “¿estamos de acuerdo?”).
  • ¿ta? Misma explicación que la anterior, pero en Uruguay.
  • la cosa es que.
  • ¡cuándo no! Usado cuando se sospecha que una persona hizo algo indebido, generalmente por costumbre.
  • école cua (del italiano ecco qua, podría ser traducido como "aquí está". Lo que significa que al fin encontramos la solución a un problema gordo, expresando sorpresa y beneplácito.)
  • o sea (utilizada en exceso) para explicar algo. (Muchas veces al escribirlo se hace con el barbarismo osea).
  • tío (España).
  • chaval (España).
  • ándale pues (usado para aceptar algo amablemente).
  • ¿verdad?.
  • ¿cómo es?
  • che (Argentina, Uruguay y Paraguay. Esta muletilla le valió el apodo a Ernesto Guevara).
  • vale (no interrogativo; Venezuela).
  • más o menos (coloquialmente se suele pronunciar más'o menos).
  • ya (Chile, usado para asentir).
  • ¿cómo se llama?... También puede ser "¿Cómo se dice?" (Utilizada para ganar tiempo y pensar que decir, Hispanoamérica).
  • ¿sabes? Utilizada para asegurarse que la persona escucha, como pregunta retórica, algo como "¿sí?" (Hispanoamérica).
  • ahre (Argentina/Uruguay) También puede escribirse "ah re" por separado. Se utiliza cuando se dice una verdad pero esta quiere ser minimizada o que no suene tan directa. Es usada sobre todo por los jóvenes.
  • no cierto? (Argentina/Chile). Conjunción de "no es cierto?" cuando en una frase se busca la aprobación del interlocutor, induciéndolo a estar de acuerdo con lo que se afirma. Generalmente utilizado por gente mayor).
  • ...po (Chile).
  • m a r i c o (Venezuela)
  • maje (Nicaragua) Utilizado de manera continua en conversaciones cotidianas, generalmente se utiliza con la intención de referirse a algún individuo.
  • Y... Es todo un tema... (Argentina) Se utiliza para dar la falsa impresión de conocimiento del tema de la conversación hacia el interlocutor, cuando en realidad se está distraído con otra cosa.

Véase también

Referencias

  1. García, Esau (1 de mayo de 2015). TOASTMASTERS INTERNATIONAL https://www.tmdistrito34.org/dux-verbi/articulos-de-interes/articulos-de-oratoria/148-que-es-una-muletilla.html |url= sin título (ayuda). Consultado el 31 de marzo de 2019. 

Enlaces externos