Diferencia entre revisiones de «Simlish»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 212.142.138.153 a la última edición de AVBOT
Línea 1: Línea 1:
El '''simlish''' es una lengua ficticia utilizada en diversos videojuegos de [[Maxis]]. El idioma se estrenó con ''[[SimCopter]]'', aunque la fama la ha obtenido con los videojuegos ''[[Los Sims]]'', ''[[Los Sims 2]]' y Los Sims 3'. El Simlish se puede también oír y verse escrito en ''[[SimCity Societies]]''. También apareció en una expansión para el juego ''[[Sid Meier's SimGolf]]'' de [[Firaxis]]. El simlish es la lengua en la que se expresan los sims, los seres de los videojuegos en cuestión.
El '''simlish''' es una lengua ficticia utilizada en diversos videojuegos de [[Maxis]]. El idioma se estrenó con ''[[SimCopter]]'', aunque la fama la ha obtenido con los videojuegos ''[[Los Sims]]'', ''[[Los Sims 2]]' y Los Sims 3'. El Simlish se puede también oír y verse escrito en ''[[SimCity Societies]]''. También apareció en una expansión para el juego ''[[Sid Meier's SimGolf]]'' de [[Firaxis]]. El simlish es la lengua en la que se expresan los sims, los seres de los videojuegos en cuestión.


La lengua es totalmente inventada, logicamente, y no es completa, de tal manera no se puede mantener una conversación en este idioma, este ultimo dato lo sabe cualquier persona cueda.
La lengua es totalmente inventada, y no es completa, de tal manera no se puede mantener una conversación en este idioma.


== Nacimiento del simlish ==
== Nacimiento del simlish ==

Revisión del 08:21 5 mar 2010

El simlish es una lengua ficticia utilizada en diversos videojuegos de Maxis. El idioma se estrenó con SimCopter, aunque la fama la ha obtenido con los videojuegos Los Sims, Los Sims 2' y Los Sims 3'. El Simlish se puede también oír y verse escrito en SimCity Societies. También apareció en una expansión para el juego Sid Meier's SimGolf de Firaxis. El simlish es la lengua en la que se expresan los sims, los seres de los videojuegos en cuestión.

La lengua es totalmente inventada, y no es completa, de tal manera no se puede mantener una conversación en este idioma.

Nacimiento del simlish

La lengua nació cuando Will Wright (cofundador de Maxis) necesitaba poner voces a sus videojuegos, pero pensó que si utilizaban lenguas reales las frases acabarían siendo repetitivas. El lenguaje lo crearon Stephen Kearin y Gerri Lawlor, trabajadores en la creación de Los Sims.

Hay muchos fans que han intentado traducir diferentes palabras, pero bien es cierto que no se saben muchas.

En el canal RES (los sims 2) en una especie de reallity show la primera frase es de una mujer y dice: "antrashiave... clamobina!" por ejemplo una palabra en Simlish es 'Hu' (Jú), que significa 'Tú'(aparece en la canción de Katy Perry Hot n Cold)

Pronunciación

El equipo de desarrollo de Los Sims creó la original lengua del Simlish experimentando con el ucraniano fracturado, el francés y el tagalo (uno de las idiomas principales de Filipinas). Inspirado en las transmisores del código de la Segunda Guerra Mundial, Will Wright, creador de Sims, también sugirió experimentar con Navajo.

Las vocales suenan más enfatizadas que en inglés y se habla con la parte delantera de la boca. Predominan los sonidos con [i:] (con la grafía y), mientras que existen muy pocos sonidos guturales.

Escritura

Los símbolos en el juego de Los Sims no contienen a menudo texto; consisten enteramente en gráficos. Los símbolos para las tiendas en Los Sims: Animales a raudales contienen solamente imágenes. Como la señal de la tienda de animales, que exhibe una pata, y en Los Sims 2, la señal para un almacén de la tienda de comestibles representa una cornucopia. También se puede observar escrito si se hace un acercamiento en el revistero deluxe, en los libreros predeterminados y en algunos productos de los refrigeradores. Se puede decir que el simlish utiliza jeroglíficos así como los egipcios pero no son "ni mucho menos" los mismos símbolos.

En SimCity Societies se puede apreciar claramente en casi todos los edificios y puede ser escuchado al seleccionar un sim

En Los Sims, el título The SimCity Times es visible en los diarios, en inglés y en fuente Comic Sans MS (el juego utiliza esta fuente, con el símbolo de Simoleones (asemejándose de cerca a §) como el símbolo del presente.

En Los Sims 2, la mayoría de los texto son solamente distinguible se los acerca. En las cubiertas de los libros, los periódicos y la señal Nightlife's "Sims Must Wash Hands", el deletreado de los caracteres son absurdos y tienen tanta semejanza a los caracteres latinos como los cirílicos. No se utiliza casi ningunos caracteres reales en ningún alfabeto conocido. Cuando los sims escriben, la fuente es Wingdings. Los deberes de los niños constan de líneas aleatorias. En las puertas de los coches de policía aparece escrito "Yulhullie mud lapllahaduhil".

En Los Sims 2, las palabras de Simlish aparecen de vez en cuando en las pantallas de la televisión. Se escriben en el mismo alfabeto de Simlish descrito arriba, o con la fuente Wingdings para producir símbolos como las muestras de Aum o del zodiaco. En Los Sims 2 Universitarios, las “letras de SimGreek” aparecieron como artículos decorativos, demostrando que el Simlish parece ser el equivalente del alfabeto griego-- el alfabeto griego Simlish está a parte del alfabeto normal del Simlish, aunque ninguno de los dos alfabetos utiliza realmente cualquier carácter alfabético verdadero. Cada carácter del SimGreek tiene un nombre, aunque un alfabeto completo del SimGreek no se representa. Aunque las letras del SimGreek se pueden comprar en una variedad de porciones, se piensan para las porciones de la “casa griega” (las fraternidades y las hermandades de mujeres). La universidad también contiene la existencia más inequívoca de la lengua inglesa real en el conjunto Los Sims 2 series; las palabras “casa abierta” se demuestran en un tablero decorativo en la perte superior derecha anunciado varias veces. Puede ser visto solamente muy de cerca y se mutila levemente debido a la compresión JPEG. La mayoría de los otros aspectos del inglés son insignias para Maxis, Electronic Arts, o GameSpot.

En Los Sims Online, sin embargo, el texto está en inglés.

En los Sims 3 se pueden aprecir claramente símbolos en el teatro son claramente visibles. Se rumorea que significa¨teatro¨; otros dicen que es ¨escenario¨.

Música

Múltiples grupos han grabado versiones de sus canciones en simlish para Los Sims 2. Estos temas se integran dentro de las opciones de música del videojuego o se utilizan, en ocasiones con vídeos aparte, para promocionar una expansión (por ejemplo, la música de Black Eyed Peas para Los Urbz).

Entre los temas más populares cantados íntegramente en simlish están la versión de Suffer Well de Depeche Mode y la versión del éxito Dulce locura del grupo donostiarra La Oreja de Van Gogh. Este último fue grabado para la promoción de Los Sims 2: Mascotas.

En la expansión "Los Sims 2 y las cuatro estaciones", Lily Allen canta en idioma simlish su gran éxito Smile, canción con la que promocionan esta expansión.

También en la expansión "Los Sims 2 y sus Hobbies" la cantante británica Natasha Bedingfield grabó en Simlish la canción "Pocketful of Sunshine"

Por último, en la mas actual de las expansiones, "Los Sims 2: Comparten Piso", la cantante estadounidense Katy Perry grabó en simlish su segundo single "Hot N Cold"

The Veronicas con: When It All Falls Apart (Simlish)

Además todas las canciones que se oyen son cantadas en Simlish pese a tener título en idiomas reales. Por ejemplo la canción "Chocolate" de la estación de Pop en el equipo de música comienza diciendo algo así como "ko bara fi ko bara fi na sona ran on a fi ran on a va"

Literatura

El dia 23 de Abril de 2009 se presentó el primer libro en Simlish, "Burbin Nerbs", cuyo autor es Sergio López.

Enlaces externos